Chapitre 32

Ян Вэй: «...»

«Мама, я ухожу, до свидания!» Она быстро отдернула руку, выскользнула наружу и закрыла за собой дверь.

Когда Ян Вэй вышла во двор, она прикоснулась тыльной стороной ладони к слегка покрасневшим щекам. Она чувствовала, что мать становится все более неуправляемой. Качество Ци Сяоянь… Ян Вэй, казалось, что-то вспомнила, и ее щеки запылали еще сильнее.

Вернувшись домой, Ян Вэй примерила чонсам, и он ей идеально подошел. На следующий день, придя в школу, она показала селфи учителю Чжоу, чтобы посмотреть, как он выглядит. Учитель Чжоу уже переработал музыку; мелодия осталась практически неизменной, и Ян Вэй оставалось только спеть ее в современном стиле.

Они несколько раз потренировались и остались довольны результатом. Учитель Чжоу даже предсказал, что первое место обязательно достанется им. Ян Вэй, однако, не проявил никакого интереса: «Тебе действительно нужен этот набор канцелярских принадлежностей?»

«Но у нас еще есть туалетная бумага и мыло!»

……Все в порядке.

Когда они вышли из музыкального класса, из соседнего класса вышла группа студентов. Учитель Чжоу закрыл дверь, повернулся к Ян Вэю и сказал: «Видишь? Десять лучших певцов кампуса прошлого года исполнят песню „Экзамены — к черту!“ Какой мощный состав!»

Ян Вэй дернула губами. Настоящая проблема была в выборе песни, не так ли? Организационный комитет действительно одобрил её? Ей следовало выбрать "Сестра завтра не пойдёт на работу".

«Я сейчас куплю воды, что бы вы хотели выпить?» — щедро предложил Лян Минхао, победитель прошлогоднего конкурса «Топ-10 певцов», угостить всех водой.

«Я хочу колу».

"Я тоже."

«Я тоже».

«Я четверо».

Ученики начали выстраиваться в очередь. Брови Ян Вэй дернулись. К счастью, учительницы Яо здесь не было, иначе она могла бы прийти в ярость.

Когда десять лучших певцов увидели Ян Вэя и учителя Чжоу, все они поздоровались с ними. Учитель Чжоу похлопал Гу Лэя по плечу и серьезно сказал: «Так не принято говорить „я трое“».

Ян Вэй: «...»

Пожалуйста, не говорите так, будто это слово действительно существует.

Короче говоря, спортивные соревнования начались на фоне всеобщей энергичной подготовки. Ян Вэй намеренно вышла из дома немного раньше, но, спустившись вниз, увидела Ци Сяояня, которого не видела несколько дней. Он стоял у машины, видимо, ожидая Ян Вэй.

Ян Вэй удивленно взглянул на него и подошел: "Зачем ты здесь?"

Ци улыбнулся и сказал: «Этот вопрос, наверное, уже решен, верно?» Хотя он все еще является горячей темой в Вэйбо, и люди обсуждают его на форумах, это не имеет к нему никакого отношения. Ян Вэй неопределенно кивнул и сел к нему в машину.

Ци Сяоянь выехала из жилого района и взглянула на бумажный пакет в руке Ян Вэя: «Что внутри?»

«Чонсам», — сказал Ян Вэй, доставая его, чтобы показать ему. «Это для сегодняшних школьных спортивных соревнований, для выступления».

Взгляд Ци Сяоянь мелькнул, и она повернула голову, чтобы посмотреть на нее: «Что ты собираешься выступить?»

"Песню Чжоу Сюаня "Вечная улыбка", мне еще нужно будет позже сделать прическу."

Вы запишете видео?

"Вероятно."

Ци Сяоянь отвернулся, ничего больше не сказав. Приехав к школе, он припарковал машину и окликнул Ян Вэя, который уже собирался выйти: «Малышка».

Ян Вэй растерянно обернулась, и Ци Сяоянь наклонился и поцеловал её в губы.

Ян Вэй был совершенно ошеломлен. Ци Сяоянь слегка улыбнулся и сказал: «Ты сегодня очень красив». Ян Вэй неловко посмотрел на него, затем быстро выскочил из машины и практически скрылся.

После церемонии открытия спортивных соревнований стадион быстро наполнился волнением, крики болельщиков почти заглушали объявления по громкоговорителю. Студенты, не участвовавшие в соревнованиях, отправляли свои сообщения на радиостанцию, и ведущий, захваченный атмосферой, с большим энтузиазмом зачитывал свой текст.

Твоя фигура подобна самому прекрасному облаку на небе, буйству красных, оранжевых, желтых, зеленых, голубых, синих и фиолетовых оттенков. Твой хвост развевается на беговой дорожке, словно педаль газа. Ах, прекрасная девушка, пышность твоих движений соблазнительнее тушеной свиной грудинки в полдень. Наш путь – к звездам и морю; я буду ждать тебя в конце пути, до нашей следующей встречи. Автор: Лян Минхао, 2 класс, 5-й класс.

Ян Вэй: «...»

Спустя короткое время к сцене подошёл декан по делам студентов, взял микрофон у диктора и сказал: «Пожалуйста, не пишите здесь любовные стихи, особенно совершенно бессмысленные».

Ян Вэй: «...»

После утренних соревнований во второй половине дня состоялось несколько небольших мероприятий, за которыми последовала долгожданная вечеринка. Ян Вэй сделала прическу во время обеда и теперь ждала выхода на сцену вместе с учителем Чжоу.

Вечеринка открыта для родителей; любой родитель, желающий присутствовать, может посмотреть.

Фан Чэньгрань, представлявший родителей Лян Минхао, открыто стоял на площадке, ожидая выхода Ян Вэй на сцену. Многие учительницы и родители тайно наблюдали за ней, а некоторые из самых смелых даже нашли предлог, чтобы поболтать с ней. Увидев Ян Вэй у сцены, Фан Чэньгрань что-то сказал двоюродной сестре одной из учениц, стоявшей рядом, а затем направился к сцене.

Ян Вэй всё ещё декламировала текст песни, когда увидела приближающегося Фан Чэньграня. Она удивлённо спросила: «Фан Чэньгрань, ты тоже пришёл посмотреть выступление?»

«Хм». Фан Ченгран посмотрел на неё и кивнул с улыбкой. «В чонсаме ты выглядишь великолепно, и эта причёска тебе тоже очень идёт».

Ян Вэй надула щеки и сказала ему: «Спасибо».

Фан Ченгран усмехнулся: "Ты нервничаешь?"

"Немного."

Вы когда-нибудь пробовали нарисовать на ладони китайский иероглиф "人" (жэнь, что означает "человек")?

Ян Вэй невольно усмехнулся: «Я не ребёнок».

Учитель Чжоу, подслушивавший их разговор, наконец не смог удержаться и спросил: «А кто это...?»

«Дядя Лян Минхао, — представил Ян Вэй. — Это учитель Чжоу, он преподает музыку».

«Здравствуйте, учитель Чжоу». Фан Чэньгран слегка улыбнулся учителю Чжоу.

Учитель Чжоу на мгновение опешился, его душа словно покинула тело: «Дядя, дядя, здравствуйте».

Ян Вэй: «...»

Фан Чэнжань: «…»

К счастью, ведущий вовремя объявил программу, и Ян Вэй вытащил учителя Чжоу на сцену.

С началом фортепианной прелюдии сердце Ян Вэй, бешено колотившееся от волнения, необъяснимо успокоилось. Она следовала ритму и медленно запела в микрофон перед собой…

«У того, кого я люблю, всегда улыбающееся лицо; однажды он подарил мне весенний свет поздней осенью».

Вокальные данные Ян Вэй не совсем профессиональные, но её голос всё равно очень приятен на слух. Её наряд чонсам ещё больше передаёт атмосферу 40-х и 50-х годов.

После того как она закончила петь первую строчку, ученики 2-го класса 5-го класса устроили ей бурные аплодисменты, а некоторые даже свистели. Ян Вэй полностью расслабилась, и песня звучала очень плавно, она не забыла ни слова. Ближе к концу в зале внезапно поднялся шум. Ян Вэй проследила за их взглядами и увидела, как Фан Чэнран подходит с букетом роз.

На этот раз свистели не только ученики, но и многие учителя. Ян Вэй была совершенно озадачена; раньше она не видела у него в руке никаких цветов, так откуда же они взялись?

Она немного растерялась, но, к счастью, Фан Чэнгран поднялся только для того, чтобы вручить букет цветов, а затем покинул сцену. Лян Минхао уже сфотографировал происходящее на свой телефон, намереваясь отправить снимок матери, когда вернется.

После окончания представления она была встречена бурными аплодисментами. Ян Вэй, держа в руках цветы, встала рядом с учителем Чжоу, поклонилась всем присутствующим, а затем поспешно покинула сцену.

Ян Вэй подошла к Фан Чэньграну и с затаенным страхом сказала: «Мне только что было так страшно».

Фан Ченгран усмехнулся: «Думаешь, я признаюсь публично? Твоё шоу великолепно, и я посвящаю себя ему».

Ян Вэй усмехнулся ему, затем повернулся и направился к учебному корпусу: «Я пойду поставлю цветы».

Учительница Чжоу последовала за ней в кабинет, с завистью глядя на букет красных роз: «Как красиво».

Ян Вэй немного подумала, затем развязала букет и отдала половину учителю Чжоу: «Это представление — наше совместное выступление, поэтому, конечно, половина цветов и для тебя тоже».

Учительница Чжоу обняла её и, растрогавшись, сказала: «Я сейчас же пойду и поставлю цветы».

Ян Вэй взяла вазу в офисе, сходила в туалет за водой и поставила в неё розы. Она поставила вазу на стол, подперла подбородок рукой и, нахмурившись, посмотрела на распустившиеся розы. Разве она не ждала с нетерпением такого прекрасного букета? Почему она не почувствовала того волнения, которое себе представляла?

Она поджала губы и вышла. Когда она пришла на площадку, ведущий объявлял: «Следующими выступят десять лучших певцов кампуса прошлого года, и их выступление будет называться «Экзамены — к черту!»

Название песни сразу же пришло в голову студентам, вызвав бурные аплодисменты. Затем на сцену вышли десять студентов, и зазвучала веселая музыка.

«К черту экзамены! Я хочу вернуться домой и осуществить свои мечты!...»

В школе не разрешают длинные волосы; это считается невероятно немодным. Они даже сказали моим родителям: «Ваш ребенок ужасен...»

Ян Вэй: «...»

Она впервые услышала эту песню в исполнении невинного детского голоса, и её охватило... таинственное чувство.

Эта песня вызвала самые продолжительные и восторженные аплодисменты всей аудитории, и, что неудивительно, заняла первое место.

Фан Ченгран также незаметно записал всю программу, намереваясь отправить ее своей сестре по возвращении.

После окончания вечеринки студенты приступили к уборке помещения. После уборки Ян Вэй провел небольшое собрание в классе, главным образом для того, чтобы напомнить всем о необходимости соблюдать правила безопасности и приходить в школу вовремя на следующий день.

Ян Вэй сегодня закончила работу позже обычного, и, выйдя из школы, обнаружила, что Фан Чэньгран всё ещё ждёт её у ворот.

Ситуацию усугубляло то, что машина Ци Сяояня тоже стояла снаружи.

Они вдвоём стояли перед своими машинами, не обращая внимания друг на друга, словно короли двух независимых королевств.

Ян Вэй была совершенно ошеломлена. Что ей делать?

Полноватый охранник у входа тоже был в состоянии крайнего возбуждения. Maserati и Audi встретились впервые. Кто будет представлять KFC? Нет, кого выберет учитель Ян?

"Малыш."

«Ян Вэй».

Увидев вышедшую Ян Вэй, Ци Сяоянь и Фан Чэньгрань одновременно окликнули её. Ян Вэй на мгновение замешкалась, прежде чем подойти к Фан Чэньграню. Губы Фан Чэньграня изогнулись в улыбке, а лицо Ци Сяоянь помрачнело.

Ян Вэй подошла к Фан Чэньграну и спросила: «Тебе что-нибудь нужно?»

Ты свободна сегодня вечером? Давай сходим вместе поужинать.

«Эм... В последнее время у меня занятия каждый вечер».

Губы Фан Чэньграна медленно изогнулись в прямую линию: "Тогда я отвезу тебя домой?"

«Не нужно, Ци Сяоянь пойдёт тем же путём». Она поджала губы и с некоторым трудом посмотрела на него. «Фан Чэньгрань, как я тебе и говорила в прошлый раз, я считаю, что это очень несправедливо по отношению к тебе».

Фан Чэньгран некоторое время смотрел на неё, затем вздохнул и сказал: «Я понимаю, что ты имеешь в виду, но я не сдамся, пока ты не согласишься выйти за него замуж снова».

Он закончил говорить, сел в машину, и красный Maserati умчался прочь. Ян Вэй смотрел, как он исчезает, затем повернулся и направился к машине Ци Сяояня.

Автомобиль Audi продолжал ехать неспешно. Ян Вэй повернула голову, чтобы посмотреть на Ци Сяоянь, на ее губах играла легкая улыбка: «У тебя хорошее настроение?»

"неплохо."

Голос Ци Сяояня был холоден, как всегда, но Ян Вэй уловила в нем нотку веселья. Она сморщила нос и сказала ему: «Хвастун».

Ци Сяоянь ничего не сказала, но уголки ее губ слегка изогнулись в улыбке.

Вернувшись домой, Ци Сяоянь последовала за Ян Вэй наверх. Ян Вэй переобулась в тапочки и вошла в гостиную, затем, как обычно, взглянула на балкон и с волнением бросилась туда: «Цзюаньцзюань, иди скорее, цветы расцвели!»

Несколько розовых бутонов, которые вот-вот должны были распуститься, теперь уже распустились, и красные точки, разбросанные среди зеленых листьев, совсем не кажутся неуместными; напротив, они обладают неповторимой красотой.

«Как же вкусно пахнет!» Ян Вэй наклонилась, чтобы понюхать, а затем улыбнулась Ци Сяоянь, стоявшей рядом. Ци Сяоянь отвернула голову и вышла, сказав: «Я сначала пойду готовить».

Ян Вэй, наблюдая за удаляющейся фигурой, подняла бровь, достала телефон из сумки и сфотографировала розы с нужного ракурса. Загрузив снимок в Weibo, она немного подумала, отредактировала подпись и опубликовала его вместе с фотографией.

У моего любимого так много сокровищ; он может принести мне свет во тьму.

Примечание автора: Особая благодарность: Маленькой Нефритовой Супочке, маленькому ангелочку, бросившему мину! Спасибо тебе, маленький ангелочек, целую! ?3?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture