Chapitre 40

Ци Сяоянь некоторое время смотрела на неё и сказала: «Похоже, Цзюаньбао — мальчик».

Ян Вэй моргнула: «Кто такой Цзюаньбао?»

«Тот, что у тебя в животе», — сказал Ци Сяоянь и пошёл на кухню готовить. Он уделял особое внимание тому, чтобы использовать меньше приправ при жарке блюд. Он подумал, что, вероятно, ему следует купить подробную кулинарную книгу для беременных и записать всё, чего следует избегать.

Ян Вэй была вполне довольна тем, что смогла полноценно поесть, ничего не делая сама. После еды она показала Ци Сяоянь свои лекарства и справочник по беременности, после чего ей сказали ложиться спать. Она уютно устроилась под одеялом, посмотрела на стоявшую рядом Ци Сяоянь и спросила: «Ты собираешься куда-нибудь выйти?»

«Хорошо, я пойду в школу и заберу все свои вещи обратно».

Ян Вэй: «...»

Она знала, что всё так и обернется.

Ци Сяоянь, казалось, вдруг что-то вспомнила и снова спросила: «Твои родители знают, что ты беременна?»

Ян Вэй тихо пробормотал: «Я никому не говорил».

«Значит, я первая узнала?» Ци Сяоянь посмотрела на неё с полуулыбкой, наклонилась и поцеловала в лоб. «Иди спать, я скоро вернусь».

Ян Вэй послушно уснул. Вернувшись в школу, Ци Сяоянь приготовился развозить свои вещи по домам. Он достал картонную коробку, упаковал в нее книги и документы, а затем достал из-за шкафа чемодан, в который положил летнюю одежду, компьютер и свидетельство о разводе. Он осмотрел дом и аккуратно упаковал в чемодан все фоторамки, которые привез из дома.

Когда они вернулись домой, Ян Вэй всё ещё спала. Ци Сяоянь не разбудила её и тихо начала собирать вещи. Открыв глаза, Ян Вэй увидела, как он вешает рубашку в шкафу. Она видела эту сцену много раз, и, увидев её снова, глубоко тронула её.

Она выползла из постели, и Ци Сяоянь, услышав шум, обернулась, чтобы посмотреть на нее: "Проснулась?"

«Ммм». Ян Вэй обняла его за талию сзади и потерлась о его спину. Ци Сяоянь усмехнулась и посмотрела на нее сверху вниз: «Что ты делаешь? Ты проявляешь нежность?» Ян Вэй иногда проявляла к нему нежность, и ему, честно говоря, очень нравилось видеть ее проявления.

Ян Вэй продолжала прижиматься к себе, ничего не отвечая, поэтому Ци Сяоянь повернулась, обняла её и спросила сверху: «Ты голодна?»

Ян Вэй невольно усмехнулся: «Хуанхуан, я заметил, что ты стал намного мягче с тех пор, как узнал, что станешь отцом».

Ци Сяоянь не согласилась, сказав: «Я всегда была мягкой и доброй».

Ян Вэй несколько раз откровенно поддразнивал его, за что получил в ответ поцелуй от Ци Сяояня. Ян Вэй поднял на него взгляд и лениво сказал: «Ты стал ещё больше любить меня целовать».

Ци Сяоянь улыбнулся, но ничего не сказал. В его животе был ещё один ребёнок, и одна мысль об этом заставляла его сердце таять.

За ужином Ци Сяоянь сказал, что ему нужно как можно скорее завершить процедуру повторного брака и сообщить об этом родителям. Ян Вэй вспомнила слова матери о том, как избили профессора Ци, и ее взгляд был полон сочувствия.

Ци Сяоянь договорился с ней поужинать у него дома в следующее воскресенье, поэтому он пошел на кухню мыть посуду. Ян Вэй устроилась на диване, ела фрукты и смотрела телевизор. Если бы она знала, как приятно, когда тебя обслуживают, она бы давно сообщила Ци Сяояню эту хорошую новость.

Вымыв посуду, Ци Сяоянь вышла, взяла ключи и приготовилась уйти: «Я иду в супермаркет за покупками».

«Я тоже пойду». Ян Вэй встала с дивана и направилась к двери. Ци Сяоянь слегка нахмурилась, желая, чтобы она осталась дома: «В супермаркете много народу, а вдруг тебя толкнут?»

Ян Вэй взяла его за руку и помогла себе надеть туфли: «Господин Ци, вы преувеличиваете. Завтра я снова иду в школу. Вы что, планируете заставить меня уволиться?»

Ци Сяоянь спокойно ответила: «Отставка — это нормально, я могу поддержать тебя и Хуанбао».

Ян Вэй поднял на него взгляд, затем вывел на улицу и сказал: «Даже если ты захочешь, я — нет. Воспитание ребенка — дорогое удовольствие; нам нужно заработать побольше денег на детскую смесь, пока есть возможность».

После того как они вдвоём покинули жилой район, Ян Вэй немного подумал и сказал Ци Сяоянь: «Хуанцзюань, давай сходим в супермаркет чуть дальше, просто прогуляемся после ужина».

«Хорошо». Беременным женщинам по-прежнему необходимы умеренные физические нагрузки, поэтому Ци Сяоянь решила отныне каждый вечер гулять с Ян Вэй.

После осмотра продуктового отдела супермаркета Ци Сяоянь отправилась в отдел фруктов и овощей, чтобы выбрать фрукты: «Ешь больше яблок, и у твоего малыша будет прекрасная кожа».

"Правда?" — Ян Вэй подняла бровь и последовала за Ци Сяоянь собирать яблоки. Хотя она не особенно любила яблоки, ей все равно приходилось съедать по одному каждый день ради здоровья кожи Хуанбао.

«Когда созреет виноград, ешьте ещё винограда. Я слышал, что от этого глаза ребёнка увеличатся».

Ян Вэй моргнула, затем посмотрела на стоявшую рядом Ци Сяоянь и не смогла сдержать громкий смех. Ци Сяоянь повернула голову и взглянула на нее: «Над чем ты смеешься?»

Ян Вэй сказал: «Не похоже, чтобы профессор Ци говорил что-то настолько ненаучное».

Ци Сяоянь ничего не сказал и отошёл в сторону, чтобы выбрать апельсины. Ян Вэй последовала за ним и ткнула его пальцем в щёку: «Что делать? Профессор Ци такой милый, когда станет папой, ха-ха-ха».

Ци Сяоянь мягко оттолкнула её руку, взглянула на два пакета с фруктами и, словно меняя тему разговора, спросила: «Вам ещё нужны лимоны?»

«В этом нет необходимости, у нас дома всего предостаточно».

Ци Сяоянь сохраняла неопределенность, позволяя Ян Вэю взять ее за руку, пока они толкали тележку к кассе.

Когда Ян Вэй вышел из душа тем вечером, Ци Сяоянь уже лежал на своем обычном месте и даже принес подушку, которую украл много лет назад. Ян Вэй подошел, лег рядом, пожелал спокойной ночи и выключил свет.

В темноте на нее уставилась пара необычайно ярких глаз, их пристальный взгляд невозможно было игнорировать. Ян Вэй наконец не выдержала и сказала: «Хуанхуан, я не смогу уснуть, если ты будешь продолжать на меня смотреть».

Ци Сяоянь откинула прядь волос с лица, и в ночи ее голос звучал особенно притягательно: «Я просто хочу смотреть на тебя».

Ян Вэй беспомощно дернула губами: «Завтра мне нужно идти на работу».

Ци Сяоянь наклонила голову и некоторое время смотрела на неё, затем внезапно улыбнулась и обняла: «Малышка, я сегодня так счастлива, по-настоящему счастлива».

Ян Вэй немного подумал, обняв его, и предложил: «Если тебе совсем не удаётся уснуть, спустись вниз и пробеги пять кругов вокруг дома».

Ци Сяоянь: «…»

Примечание автора: Эмма, я думаю, эта глава такая милая, и, вероятно, она останется такой же милой до конца (* /ω\*). Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые вчера поздравили меня с днем рождения. Хотя я не знаю, когда у вас дни рождения, я желаю вам счастья каждый день! Я также хочу поблагодарить маленького ангелочка Ин Линсюэ, которая дала Хуанбао имя [доге]. Ниже перечислены спонсоры: Ying_si бросил гранату 27.04.2015 в 21:09:26; Shiyu-chan бросила мину 27.04.2015 в 21:11:27; lestat бросил гранату 27.04.2015 в 21:20:22; Coby6211 бросил мину 27.04.2015 в 21:53:12; и Ga Cai. Мина была брошена в 22:29:53 27 апреля 2015 года. Су Тан бросил мину в 23:08:18 27 апреля 2015 года. Шуй Ди бросил мину в 23:39:31 27 апреля 2015 года. Вэй Шоу Тяньчжэнь бросил гранату в 00:00:49 28 апреля 2015 года. Аааааа бросил мину в 00:42:04 28 апреля 2015 года. Жду, жду, жду и жду... мина была брошена в 10:18:14 28 апреля 2015 года. Сяо Юй Тан бросил гранату в 11:53:41 28 апреля 2015 года. Спасибо, маленькие ангелы, я вас всех люблю. (づ ̄3 ̄)づ╭?——

45

На следующий день Ян Вэй разбудила Ци Сяоянь. Она сонно потянулась за телефоном и увидела, что уже семь часов.

Вздрогнув, Ян Вэй с любопытством спросила: «Почему будильник не сработал?» Она вспомнила, что всегда устанавливала его на 6:40 и не меняла время.

Ци Сяоянь стояла у кровати и смотрела на нее, которая, похоже, закончила умываться: «Будильник слишком громкий, боюсь, он тебя напугает, поэтому с этого момента я буду тебя будить».

Ян Вэй моргнула, но ничего не сказала.

«Быстрее вставай, завтрак готов», — сказала Ци Сяоянь и повернулась, чтобы уйти. Ян Вэй медленно поднялась, достала из шкафа темно-синее полосатое платье и надела его. Умывшись, она пошла в столовую, где на столе стояли миска овсяной каши, небольшая миска яичного крема и маленький стакан молока.

Ян Вэй отодвинула стул и села, подняв бровь: «Так роскошно? Во сколько ты встал, чтобы это приготовить?»

«Это не займет много времени». Перед Ци Сяоянь стояла та же еда, что и перед Ян Вэй, только порции были больше. Говоря это, он протянул ей стакан теплой воды с лимоном: «Это специально приготовлено для вас, чтобы облегчить утреннюю тошноту».

Ян Вэй взяла лимонад и отпила глоток, чувствуя себя невероятно счастливой. Ей казалось, что простая служанка внезапно превратилась в императрицу.

В последнее время Ян Вэй почти не рвет, и ее аппетит заметно улучшился. Ци Сяоянь сначала беспокоилась, что она ест недостаточно, поэтому готовила завтрак меньшими порциями, но, судя по сегодняшнему дню, завтра она сможет приготовить себе завтрак нормального размера.

После того как Ян Вэй поела и попила, она зашла внутрь, чтобы причесаться. Выйдя, она обнаружила, что одна прядь ее черных волос была заправлена за ухо такой же заколкой в форме цветка со стразами, что придавало ей стильный и красивый вид. Она подмигнула Ци Сяоянь и спросила: «Хорошо выглядит?»

«Это прекрасно». Ци Сяоянь склонил голову, поцеловал её, затем взял за руку и направился к двери. «Мы опоздаем, если не поторопимся».

Ян Вэй сел к нему в машину, Ци Сяоянь завел машину и сказал: «Я заеду за тобой после работы».

Ян Вэй на мгновение задумался и сказал: «Разве бегать вот так будет неудобно?» В конце концов, у Ци Сяоянь тоже много дел в школе, а расстояние между Императорским университетом и начальной школой № 1 невелико.

«Всё в порядке, сегодня я поговорю об этом с руководством школы». Он почувствовал, что должен также сообщить о ситуации в школу Ян Вэя. В этот момент он столкнулся у школьных ворот с директором пятого класса.

Староста класса был мужчиной средних лет, казавшимся мягким и интеллигентным, но на самом деле у него был ужасный характер, и он невероятно резко его отчитывал. Ян Вэй подсознательно немного боялась его, так же, как боялась своего классного руководителя в школе. Однако профессор Ци не испытывал подобных опасений, и они с старостой класса увлеченно беседовали у школьных ворот.

«Что?! Госпожа Ян беременна?» — восклицание старосты класса привлекло внимание многих прохожих, и даже полный охранник у ворот насторожился.

Ци Сяоянь кивнула и сказала: «Да, поэтому я надеюсь, что школа сможет немного о ней позаботиться». Ученики начальной школы отличаются от студентов университета; они находятся в живом и активном возрасте, и он действительно немного волновался.

Несмотря на вспыльчивый характер, староста класса был очень заботлив по отношению к учителям и ученикам: «Господин Ци, будьте уверены, мы обязательно защитим госпожу Ян и позаботимся о том, чтобы ей не приходилось выполнять тяжелую или утомительную работу».

Ян Вэй почувствовала себя немного неловко, но еще большее смущение было впереди. Во время утренней самостоятельной работы староста класса лично зашел во 2-й класс 5-го класса и строгим голосом объявил: «Ученики, ваша учительница Ян беременна, поэтому вы должны быть более послушными и не злить ее. Также не ссорьтесь и не шумите в коридоре или классе. Если вы случайно заденете учительницу Ян, вам придется отплатить ей тем же, и она может даже не согласиться».

Услышав его слова, ученики на мгновение замолчали, а затем разразились оживленной болтовней, все с большим любопытством глядя на Ян Вэй. Ян Вэй почувствовала некоторое напряжение, но староста класса подошел и похлопал ее по плечу, сказав: «Учитель Ван вернется в следующем месяце, тогда ты сможешь немного расслабиться».

Ян Вэй согласно кивнул и последовал за ним обратно в кабинет.

Лян Минхао наконец очнулся от шока. Разве учительница Ян уже не разведена? Как она могла быть беременна? И чей это ребенок?!

В душе он посетовал, что речь старосты класса не дошла до сути, затем тайком достал из сумки смартфон и написал дяде: «Дядя, госпожа Ян беременна. Ты мне точно конец :)»

Фан Чэнжань: «…»

Он долго молча смотрел на сообщение, но всё же сумел сдержать желание позвонить Ян Вэю.

За одно утро новость о беременности Ян Вэй распространилась по всему классу. После уроков учительница Яо, неся свои учебники английского языка, поспешила к Ян Вэй и спросила: «Я слышала от старосты класса, что ты беременна, это правда?»

Ян Вэй поджала слегка подсохшую нижнюю губу: "Правда?"

Учитель Яо сел рядом с ней и с некоторым волнением пожал ей руку: «Чей это ребенок?»

Ян Вэй слегка приподняла уголок рта и ответила: «Ци Сяоянь».

Учитель Яо долго смотрел на неё с удивлением, а затем сказал: «Но... разве ему не нравятся мужчины?»

Ян Вэй: «...»

Она сухо кашлянула и начала менять тему: «Вы сказали, что в прошлый раз ходили на свидание вслепую, как всё прошло?»

Учительница Яо самодовольно подмигнула ей: «Я нашла себе хобби — вид спорта на открытом воздухе, который не утомляет и к тому же стимулирует интеллектуальный рост».

Ян Вэй с любопытством спросил: «Что?»

«Играю в маджонг».

Ян Вэй: «...»

В итоге вы двое успешно превратились в... приятелей по игре в карты?

Ей следует вернуть ей экземпляр книги «Искусство войны» из ящика стола.

Днём Ци Сяоянь вовремя забрал её с работы, а вернувшись домой, старательно приготовил ужин. Ян Вэй что-то искала в гостиной. После того как Ци Сяоянь поставила приготовленные блюда на стол, он подошёл к ней и спросил: «На что ты смотришь?»

«Ах, вот это». Ян Вэй подняла глаза и протянула ему брошюру, которую держала в руке. «Мне раньше кто-то дал листовку, в которой говорилось, что это для родительского собрания».

«Класс для родителей?»

«Да, это что-то вроде учебного курса для родителей, специально разработанного для обучения будущих отцов и матерей уходу за младенцами», — сказал Ян Вэй, глядя на него. «Изначально я хотел записаться, но для участия в этом курсе требуется два человека».

Ци Сяоянь некоторое время рассматривала брошюру и заметила: «Выглядит довольно хорошо, очень профессионально». Он положил брошюру на журнальный столик, затем наклонился, чтобы посмотреть на нее, опираясь на руку. «Я пойду с тобой».

Ян Вэй улыбнулся и сказал: «Тогда я пойду и запишусь».

«Я сообщу об этом. А теперь идите мойте руки и ешьте».

Под присмотром Ци Сяояня жизнь протекала счастливо. В воскресенье профессор Ци, одевшись в свой лучший наряд, купил любимый пуэрский чай отца Яна и вместе с Ян Вэем отправился в семью Ян, словно на поле боя.

Ян Вэй уже говорила об этом своей матери, поэтому сегодня вся семья была там, и даже Ян Мин специально съездил домой, чтобы узнать, что происходит.

Ян Вэй посмотрела на своих родителей, которые сидели прямо, и подобострастно произнесла: «Мама…»

Госпожа Ян беспомощно посмотрела на нее; сегодня был день господина Яна. Ци Сяоянь передала господину Яну красиво упакованную подарочную коробку: «Папа…»

«А кто твой отец!» — он успел произнести лишь одно слово, прежде чем отец Яна грубо перебил его: «Вы с Вэйвэй уже в разводе, не называй меня так».

Ци Сяоянь, всё ещё держа в руке подарочную коробку, сказала, не меняя выражения лица: «Я пришла сегодня поговорить с вами об этом. Мы с Ян Вэем планируем снова пожениться».

«Вы думаете, что можете просто так снова жениться? За кого вы принимаете нашу Вэйвэй?!» — господин Ян вскочил с дивана, высокомерно глядя на Ци Сяоянь. Ци Сяоянь поставила подарочную коробку на стол и посмотрела прямо на господина Яна: «Мы действительно были слишком импульсивны в нашем предыдущем разводе. На этот раз мы тщательно все обдумали, прежде чем снова жениться, и не будем так поспешны, как раньше».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture