Ци Сяоянь замолчала, но атмосфера стала ещё более напряжённой, чем прежде. Ци Ран протиснулся через полуоткрытую дверь и обнял маму за ногу: «Мама, ты же не придёшь завтра на родительское собрание в детский сад?»
Ян Вэй отложила одежду, которую держала в руках, присела на корточки и погладила его: «Мама завтра едет на школьную экскурсию и не сможет пойти на мероприятие. Папа поедет с тобой завтра. Мама всегда ездит раньше, на этот раз его очередь».
Ци Ран надула губы, выглядя обиженной, а затем с презрением взглянула на Ци Сяоянь, стоявшую рядом с шкафом.
Ци Сяоянь, встретившись с ним взглядом, бесстрастно сказала: «Похоже, вы не хотите, чтобы я уходила. Просто мне еще нужно закончить работу над статьей».
Услышав это, Ян Вэй обернулся и предупреждающе посмотрел на него, сказав: «Родители остальных детей тоже будут участвовать. Ты не можешь оставить Цзюаньбао одного».
Ци Ран лежала на теле Ян Вэя и жалобно сказала: «Хуан Бао хочет поехать в путешествие с мамой».
Этот взгляд в её глазах чуть не растопил сердце Ян Вэй. Глядя в большие, сияющие глаза Цзюаньбао, она подумала про себя, что все те килограммы винограда, которые она съела тогда, определённо того стоили.
Она ущипнула Хуанбао за щеку и утешила ее: «Будь хорошей девочкой, Хуанбао. Мама вернется через три дня и привезет тебе много-много подарков».
Ци Ран лежал на ней, не говоря ни слова. Сможет ли он действительно прожить три дня со своим отцом?
Он начал ныть: «Тогда я хочу сегодня спать с мамой».
«Ни за что». Ци Сяоянь без обиняков возразила, и лицо Ци Рана тут же помрачнело. Затем он с жалостью посмотрел на Ян Вэя, но прежде чем Ян Вэй успел понять намек, Ци Сяоянь схватила его за воротник и вытащила за дверь.
Дверь спальни захлопнулась перед ним.
Ци Ран: «…»
Этот мир такой недружелюбный.
Тем временем, внутри комнаты, профессор Ци своими действиями демонстрировал, что мир действительно может быть полон любви.
Возможно, зная, что Ян Вэй не будет рядом следующие три дня, Ци Сяоянь сегодня вечером был необычайно нежен. Ян Вэй оттолкнула его, слегка нахмурив брови, и сказала: «Завтра мы пойдем купаться в горячих источниках. Если ты оставишь на моем теле красные пятна, люди увидят».
Ци Сяоянь слегка приподняла голову, посмотрела на неё и улыбнулась: «Я буду осторожна, не оставлю никаких следов».
Ян Вэй: «...»
Сколько бы профессор Ци ни задерживался, на следующее утро солнце, как обычно, взошло. Ян Вэй, неся небольшой розовый чемоданчик, помахал Ци Сяоянь и Цзюаньбао и радостно направился в школу на школьное собрание.
После того как дверь закрылась, Ци Сяоянь посмотрела на Ци Рана, стоявшего в пижаме у двери, и поторопила его: «Переоденься, а потом выходи завтракать».
Ци Ран потянул себя за вьющиеся волосы, с улыбкой посмотрел на Ци и сказал: «Ты правда пойдешь со мной на мероприятие?»
«Твоя мама велела мне сфотографировать и показать ей фотографии», — сказала Ци Сяоянь и, не оглядываясь, вошла на кухню.
Ци Ран, один за другим, надел одежду, которую Ян Вэй выбрал для него вчера вечером, умылся и, не спеша, направился в столовую.
Завтрак уже был на столе. Ци Ран съел половину, прежде чем отложить палочки для еды. Ци Сяоянь взглянула на него и сказала: «Доедай».
«У меня пропал аппетит, потому что моей матери нет рядом».
Ци Сяоянь: «…»
Он достал телефон и сфотографировал завтрак, который Ци Ран оставил недоеденным.
Ци Ран настороженно спросил: «Что ты собираешься делать?»
«Отправь это своей маме».
Ци Ран: «…»
Этот человек — лидер бесстыдного культа?! Он такой старый, а до сих пор доносит на свою мать! Просто бесстыдник!
Он с большим негодованием доел завтрак, затем приказал Ци Сяоянь удалить фотографии, после чего надел свои маленькие туфельки и вышел.
Поскольку в тот день были внеклассные занятия, Ци Ран не поехал на школьном автобусе, а отправился в детский сад на машине своего отца.
Хотя Ци Сяоянь нечасто забирает или отвозит Ци Ран, она хорошо знает маршрут от дома до детского сада. Сегодня в детском саду было необычайно оживленно. Ци Сяоянь приехала не слишком поздно, но парковочные места у ворот школы уже были почти заполнены.
Учительница Цяо рано утром стояла у школьных ворот, приветствуя учеников. Когда она увидела, как Ци Сяоянь ведет Ци Ран через улицу, ее девичье сердце мгновенно затрепетало.
Она видела Ци Сяояня не в первый раз, но он всегда казался ей невероятно привлекательным! Особенно в таких сценах, как эта, где отец и сын появляются вместе, он, помимо своей привлекательной внешности, излучал неповторимую сексуальность зрелого мужчины.
«Доброе утро, господин Ци. Вы пришли на сегодняшнее мероприятие?» — учительница Цяо поприветствовала его с улыбкой. Хотя этот мужчина был женат и имел детей, это не мешало ей ценить красоту с художественной точки зрения.
...Кстати, эта пара настолько прекрасна, что хочется отомстить обществу.
«Да, у моей жены сегодня есть дела».
Голос Ци Сяоянь, с его металлическим холодом, звучал для учителя Цяо как прекрасная симфония. Она улыбнулась и кивнула ему, затем наклонилась и погладила Ци Рана по голове: «Доброе утро, маленький Ци Ран».
Доброе утро, учитель Цяо.
"Давай сначала отведём папу в класс, хорошо?"
«Хорошо». Ци Ран провел Ци Сяоянь через школьные ворота и направился в класс.
В класс уже пришло много детей, и их шум был слышен издалека. На эти родительские собрания обычно приходят матери, поэтому Ци Сяоянь, как только вошла в класс, оказалась белой вороной.
Ци Сяоянь с детства привыкла быть в центре внимания, поэтому ситуация ее ничуть не смутила.
«Это отец Ци Рана? Он такой красавец».
«Да, я встречался с ним однажды. Я слышал, что он университетский профессор».
«Неудивительно, что их Ци Ран такой умный, его сразу приняли в престижную начальную школу».
«Еще один пример „чужих мужей“; мой муж скорее поспит, чем придет на мероприятие».
Матери, стоявшие в задней части класса, продолжали перешептываться между собой, но Ци Сяоянь сделала вид, что ничего не замечает, и начала оглядываться по сторонам.
Стены класса были покрыты каллиграфическими надписями и картинами учеников. Ци Сяоянь огляделся и увидел множество работ своего сына. Он сделал несколько шагов и остановился перед картиной под названием «Мои мама и папа».
На картине изображен сад, полный цветущих роз, где стоят мужчина и женщина. Женщина одета в красивое синее платье и украшена блестящей заколкой для волос. Мужчина одет в простую белую рубашку и имеет бесстрастное выражение лица.
Ци Сяоянь некоторое время смотрела на картину, затем опустила взгляд и спросила Ци Рана: «Это ты нарисовал?»
«Да», — охотно признался Ци Ран, — «я даже показал это своей матери».
"Сколько минут у вас ушло на то, чтобы меня нарисовать?"
Ци Ран без всякого стеснения сказал: «Папа, ты такой красивый, что нескольких мазков кисти достаточно, чтобы запечатлеть твою сущность».
Ци Сяоянь на мгновение замолчала: «Значит, ты хочешь сказать, что мама слишком некрасива, поэтому ей и нужен твой тщательный рисунок?»
«Нет, это никак не связано с внешностью моей матери; всё зависит исключительно от моей любви к ней».
Ци Сяоянь: «…»
Матери в классе немного волновались, наблюдая за тем, как красивый отец и сын весело болтают, но из-за не очень дружелюбной ауры Ци Сяояня никто не осмеливался подойти и заговорить с ним.
Наконец, маленькая Лю Бэйбэй смело шагнула вперед и сказала: «Здравствуйте, дядя Ци, меня зовут Лю Бэйбэй, и в будущем я стану вашей невесткой».
Мать Лю, которая пришла с ней: "..."
Она быстро закрыла рот Лю Бэйбэй и отвела её в сторону, сказав: «Простите, господин Ци, Бэйбэй просто дурачится, пожалуйста, не обижайтесь».
Ци Сяоянь никак не отреагировала на смелое заявление Лю Бэйбэй, но Чжан Лисинь был невероятно взволнован: «Бэйбэй выйдет за меня замуж!»
Мать Чжана: "..."
Ци Сяоянь взглянула на стоявшую рядом Ци Ран и спокойно сказала: «Похоже, твоя жизнь в детском саду была довольно яркой».
Ци Ран: «…»
Учительница Цяо вошла в класс вовремя, до звонка. День родительских мероприятий призван познакомить родителей с учебой и жизнью их детей в детском саду, а также укрепить отношения между родителями и детьми. Поэтому день мероприятий разделен на две части: наблюдение за занятиями детей и участие в интерактивных играх.
Первый урок, организованный учительницей Цяо, был уроком музыки. Дети сидели на своих местах, а родители стояли в задней части класса.
В классе стояло пианино. Учительница Цяо, многогранная суперженщина — нет, я имею в виду воспитательницу дошкольного образования — села за пианино и небрежно сыграла мелодию: «533, 422, 1234555...».
Это детская песенка "Маленькая пчелка". Сначала она написала текст и ноты на доске, чтобы все могли ознакомиться с мелодией, а затем добавила слова в конце.
После двух репетиций учительница Цяо увидела, что все довольно хорошо усвоили мелодию, поэтому решила попросить одного из детей спеть её. Поскольку некоторые родители стояли сзади, дети сегодня были особенно воодушевлены, но учительница Цяо в итоге предоставила возможность Ци Рану: «Ци Ран, спой ещё раз».
Ци Ран встал и пропел: "533, 422, 1234555...".
"Отлично!" После того, как он закончил петь, Лю Бэйбэй встал и возглавил аплодисменты, а мать Лю, стоявшая рядом с Ци Сяоянь, молча закрыла глаза.
Учительница Цяо также похвалила его: «Ци Ран очень хорошо пел. У него не только красивый голос, но и очень точная интонация. Возможно, в будущем он станет певцом».
Поблагодарив Ци Рана, он сел. Учительница Цяо должна была продолжить разучивать текст песни, но, увидев Ци Сяоянь, ей внезапно пришла в голову озорная идея. Взглянув на детей, она с улыбкой спросила: «Хотите еще раз послушать, как папа Ци Рана споет эту песню?»
«Да!» — протяжный детский голос эхом разнесся по классу, и даже матери, стоявшие в задних рядах, были полны предвкушения.
Ци Сяоянь спокойно посмотрела на учителя Цяо и сказала: «Я могу сказать вам, чему равна сумма этих чисел».
Учитель Цяо: "..."
Зачем ей это знать?
К всеобщему удивлению, Ци Сяоянь спросила: «Ци Ран, какой результат?»
Ци Ран некоторое время смотрел на упрощенную нотную запись на доске и ответил: «6820103».
«Верно, сегодня вечером вы можете посмотреть ещё десять минут мультфильмов».
Учитель Цяо: "..."
Вот так и воспитываются лучшие студенты.
Другие родители, хотя и были шокированы, почувствовали, что освоили новый образовательный метод, который был одновременно познавательным и развлекательным, что было превосходно.
После урока мы наконец перешли к интерактивным играм. Эта часть в основном проверяла практические навыки и умение работать в команде, стремясь укрепить связь между родителями и детьми посредством игры.
Учительница Цяо подготовила большую кучу маленьких деревянных палочек и раздала их ученикам: «Пожалуйста, используйте эти деревянные палочки, чтобы построить все, что вам захочется. Вы можете построить что угодно. Для этого вам понадобятся тонкая веревка и скотч. У вас есть один час, так что смело дайте волю своей фантазии».
После того, как учительница Цяо закончила свою речь, все принялись за работу. Большинство учеников строили домики разной формы, используя деревянные палочки, направленные вверх. Только группа Ци Рана и Ци Сяояня продолжала направлять палочки горизонтально.
Учительница Цяо из любопытства подошла и обнаружила, что на столе лежит сложное математическое уравнение.
Чувства госпожи Цяо были довольно противоречивыми. Она выдавила из себя улыбку и спросила: «Что это вы построили?»
Ци улыбнулся и сказал: «Переместите любую из маленьких палочек, чтобы это уравнение стало верным».
Учитель Цяо: "..."
Это точно не урок математики!
Она ушла в отчаянии, испытывая глубокую жалость к маленькой Ци Ран.
После интерактивных игр все немного поиграли на детской площадке на лужайке, а затем почти настало время обеда. Сегодня, помимо питательных обедов для детей, школа также предоставила каждому родителю дополнительный обед для сотрудников, как бы доказывая им, что школьная еда очень хорошая.
Ци Сяоянь и Ци Ран ужинали вместе, когда в ее сумке зазвонил телефон. Это был Ян Вэй.
Ци Сяоянь быстро ответила на звонок: «Дорогая, ты уже приехала?»
Ян Вэй сказала на другом конце провода: «Да, я как раз собираюсь пообедать. Здесь так здорово! Можем как-нибудь привести сюда Хуанбао! Позже пришлю тебе фотографии!»
"хороший."