Chapitre 98

Wushuang stemmte sich mit den Händen gegen die Brust und wich zurück, um den Abstand zwischen ihnen zu vergrößern, doch leider war er Gesangs Geschwindigkeit nicht gewachsen und wurde in wenigen Augenblicken von ihm eingeholt.

Wushuang war etwas entmutigt und wandte verärgert den Kopf ab. Da sah sie im Schein des Feuers die Stelle, wo Yunmo gestürzt war. Zwischen den beiden großen Bäumen war ein etwa sechzig Zentimeter hohes Seil gespannt.

„Du hast betrogen!“, rief sie entrüstet. „Diese Runde kann nicht entschieden werden!“

„Warum kann man das nicht in Betracht ziehen?“, entgegnete Gesang. „Steht in Ihren Militärbüchern über die Zentralen Ebenen nicht, dass ‚jede Kriegsführung auf Täuschung beruht‘? Solange wir gewinnen können, was spricht dagegen, ein paar Tricks anzuwenden?“

Wushuang war eine junge Frau, die noch nie militärische Bücher gelesen hatte, aber sie hatte die vierstellige Redewendung schon oft gehört, und für einen Moment war sie sprachlos.

Gesang nutzte seinen Vorteil: „Da ich gewonnen habe, was dann passiert…“

Er machte eine absichtliche Pause, als wolle er den Appetit anregen oder prahlen.

Wushuang wusste tief in ihrem Herzen, dass, wenn das vorherige Pferderennen nur ein Katz-und-Maus-Spiel gewesen war, dies nun ein klares Zeichen dafür war, dass sie sie zerfleischen und verschlingen wollten. Die Arme, sie hatte sich den Knöchel verletzt und konnte nicht fliehen. Sie wusste nicht einmal, wo ihre Reitpeitsche geblieben war, als sie vom Pferd gefallen war, und sie hatte nicht einmal eine Waffe, um sich zu verteidigen.

Zum Glück war sie von Natur aus schlagfertig. Obwohl sie im Alltag faul und verwöhnt wirkte, war ihr Verstand in Krisensituationen stets blitzschnell: „Als Nächstes … als Nächstes müssen wir natürlich ins Lager zurückkehren. Wenn du mich heiraten willst, musst du zuerst meine Eltern um meine Hand bitten, und nachdem du ihre Zustimmung erhalten hast, kannst du Seine Majestät bitten, die zuvor gegebene Heiratszusage zurückzuziehen.“

Das ist eine Hinhaltetaktik. Solange sie sicher ins Lager zurückkehren kann, werden entweder ihr Vater oder Chu Yao einen Weg finden, sie zu retten.

„So besprecht ihr Leute aus den Zentralen Ebenen die Ehe. Mir gefällt unsere Art, das zu tun, immer noch besser.“ Gesang ließ sich nicht täuschen und sagte grinsend: „Wisst ihr, wie Männer und Frauen in unseren Graslandschaften ihre Liebe schwören?“

Wushuang wollte weinen, aber sie hatte keine Tränen. Sie wollte es gar nicht wissen; sie konnte an ihren Ohren hören, dass es ganz bestimmt nichts Gutes war.

Gesang fuhr fort: „Auf unseren Graslandschaften können Männer und Frauen, die sich lieben und einander ihre Gefühle gestehen, zum Obo (Steinhügel) gehen und sich dort ewige Treue schwören. Solche Gelübde werden von den Göttern bezeugt, und weder Eltern noch König können Einspruch erheben. Sollte der Obo eine Zeit lang nicht auffindbar sein, gibt es einen anderen Weg: Sie können sich an einem einsamen Ort ewige Treue schwören. Ist das Versprechen einmal geschlossen, kann es niemand mehr aufhalten.“

Das Erste ist die Wahrheit, das Zweite Unsinn, aber genau das ist Gesangs eigentliches Ziel. Die Bewohner des Graslandes legen nicht so viel Wert auf weibliche Keuschheit wie die Qi-Bevölkerung. Früher, bevor die verschiedenen Stämme vereint wurden, stritten sie sich oft um Rinder, Schafe und Frauen, und es kam häufig vor, dass die Frauen der Stammeshäuptlinge Kinder aus anderen Stämmen gebaren. Trotzdem hielt das niemand für ungewöhnlich. Die Vorstellung, dass man nach einer ehelichen Beziehung mit einem Mann nur ihn heiraten dürfe, war für die Mädchen des Graslandes völlig absurd. Gesangs Mutter stammte jedoch aus dem Qi-Königreich, und er hatte natürlich Geschichten darüber gehört, dass Qi-Mädchen traditionelle Tugenden wahren mussten und sogar zur Heirat gezwungen wurden, wenn ein Mann ihre Hand berührte. Dieses falsche Bild nutzte er dann, um Wushuang zu manipulieren.

Wushuangs Gesicht wurde totenbleich. In ihrer Erziehung galt vorehelicher Geschlechtsverkehr für eine junge Frau als weitaus schwerwiegender als der Verlust ihres Lebens. Sie kannte zwar die Keuschheitsvorstellungen der Menschen im nördlichen Grenzgebiet nicht, doch sollte Gesang dies als Vorwand nutzen, um Kaiser Deqing um ihre Hand zu bitten, würde der gesamte Hofstaat des Runan-Marquis in der Hauptstadt zur Lachnummer werden. Nicht nur sie selbst würde verachtet werden, sondern auch ihre verheirateten und unverheirateten Schwestern.

Für einen kurzen Moment dachte sie sogar an Selbstmord.

Seit ihrer Wiedergeburt ist Wushuang fest entschlossen, unter allen Umständen ein gutes Leben zu führen und ihr Schicksal aus ihrem vorherigen Leben zu ändern, um die ihr von Gott gegebene Chance bestmöglich zu nutzen. Und tatsächlich ist ihr das sehr gut gelungen. Ob Eltern oder Schwester, alle leben ein besseres Leben als in ihrem früheren Leben. Wushuang war immer glücklich, abgesehen von einer kleinen Unzufriedenheit mit ihrer Ehe.

Ist es jetzt wirklich unmöglich, diese Hürde zu überwinden?

Wushuang war verzweifelt.

Sie war schon immer eine Schönheit, aber aufgrund unterschiedlicher Erfahrungen unterscheidet sich die Schönheit der beiden Leben etwas.

Da sie in ihrem früheren Leben ihre Eltern in jungen Jahren verloren hatte und sich stets mit ihrer ehemaligen zweiten Tante im Streit befand, war ihre Sturheit in ihren Augen deutlich zu erkennen und offenbarte eine scharfe Kante.

Ihr Leben verlief stets reibungslos, und sie wurde von ihren Eltern verwöhnt. Ihr Groll ist längst verflogen. Jetzt, mit dreizehn Jahren, ist Wushuang zu einem Mädchen herangewachsen, das offensichtlich in einem liebevollen Umfeld aufgewachsen ist. Sie ist sanft, niedlich und wirkt wie eine zerbrechliche Porzellanpuppe.

Mit anderen Worten, sie sehen so aus, als wären sie leicht zu mobben.

Als Gesang Wushuangs tränengefüllte Augen sah, begriff er, dass sie, selbst wenn sie nicht wollte, keinen Widerstand leisten konnte und ihm ausgeliefert wäre. Daraufhin entspannte er sich völlig. Da er noch immer eine Laterne trug, die ihm einiges erschwerte, drehte er sich um und ging zurück zu seinem Pferd, um die Laterne am Sattel zu befestigen.

Während er sich umdrehte, griff Wushuang in sein Haar.

Heute ging sie auf die Jagd und trug für mehr Bewegungsfreiheit Reitkleidung. Ihr langes schwarzes Haar war ähnlich wie bei einem Mann frisiert: Eine goldene Krone hielt einen Teil ihres Haares hoch und fixierte ihn mit passenden Haarnadeln.

Gesang hängte die Laterne auf, und als er sich umdrehte, sah er Wushou, der eine goldene Haarnadel in der Hand hielt, deren Spitze er an seinen Hals drückte und streng rief: „Komm mir nicht näher! Wenn du es wagst, einen Schritt zu tun, werde ich... werde ich mich umbringen.“

Gesang kümmerte das überhaupt nicht und sagte arrogant: „Drittes Fräulein, Sie haben die falsche Stelle getroffen. Selbst wenn Sie ihr mehrere Löcher in den Hals stechen, wird sie vielleicht nicht sterben.“

Während er sprach, deutete er auf seinen Hals und sagte: „Du musst hier zustechen. Die Adern hier sind dicker. Sobald du sie durchstichst, wird das Blut wie ein Springbrunnen herausspritzen, und du wirst schnell und qualvoll sterben. Andernfalls musst du trotzdem gehorsam meine Königin werden.“

Wushuang hatte nie Kampfsport betrieben, daher war die Vorstellung, jemanden mit einem einzigen Stoß töten zu können, von vornherein abwegig. Der Spott dieser Szene ängstigte und beschämte sie zutiefst, und selbst ihre Hände begannen zu zittern. Die Haarnadel war schließlich poliert und nicht so scharf wie eine richtige Waffe. Selbst nachdem Gesang ihr die richtige Position „beigebracht“ hatte, fand sie mehrmals hintereinander nicht den richtigen Punkt.

„Ja, genau das ist es. Du musst dich schon anstrengen.“ Gesang neckte ihn beiläufig, denn er glaubte im Grunde, dass Wushuang nur redete und nicht den Mut hatte, Selbstmord zu begehen.

Wushuang war wirklich entschlossen. Sie schloss die Augen, biss die Zähne zusammen, hob ihre kleine Hand, verstärkte ihre Kraft und stieß mit einem Mal nach unten.

...

Huch, da ist etwas um mein Handgelenk gewickelt, ich kann es nicht abstreifen.

Nicht überzeugt, drückte sie fester zu, entschlossen, es herunterzudrücken.

Doch das Ding, das um ihr Handgelenk gewickelt war, war stärker; diesmal drückte es nicht nur nicht nach unten, sondern hob ihre Hand auch ein wenig höher.

Haben wir denn nicht einmal die Freiheit zu sterben?

Wushuang öffnete wütend die Augen und sah eine Reitpeitsche um ihr Handgelenk gewickelt.

Ihre kleinen Hände waren hell und zart, fast durchscheinend, während die Peitsche tiefschwarz und glänzend war. Der Kontrast zwischen den beiden war frappierend.

Wushuang hatte kein Interesse daran, die Landschaft zu bewundern. Sie folgte dem Peitschenschlag, blickte auf und sah Chu Yao ein paar Schritte entfernt stehen, in Militäruniform, sein schwarzer Umhang flatterte in der Abendbrise.

Kapitelliste 100 | 0,99

Kapitel neunundneunzig:

Wie kann das sein? [80]

Welch ein Zufall!

Wushuang glaubte überhaupt nicht, dass das stimmte.

Sie ist wahrscheinlich schon tot.

Oder vielleicht war es ein Deliriumszustand vor dem Tod.

Wie könnten Illusionen sonst entstehen?

Während Wushuangs Seele jenseits der Himmel umherwanderte, sprach die „Illusion“ leise: „Gesang, es ist windig. Ich habe dich eben nicht richtig verstanden. Was soll meine Königin tun? Sag es noch einmal, damit ich es hören kann.“

Gesang war genauso verängstigt wie Wushuang.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture