Chapitre 131

Im Liegen zu sitzen ist eindeutig unfairer als im Sitzen!

Wushuang war so wütend, dass er sprachlos war.

Chu Yao zog sie zu sich, sodass sie sich neben ihn legte, und sagte leise: „Sei nicht so stur. Hast du denn gar keine Frage an mich?“

Das ist eine ausgezeichnete Frage. Wushuang hatte ihn vorhin nicht nur aufgesucht, weil sie sich auf dem schwankenden Boot unwohl fühlte und nicht schlafen konnte, sondern auch, weil sie viele Fragen hatte, die sie ihm stellen wollte.

„Chu Yao, bist du dir sicher, dass es in Ordnung ist, jetzt so ein Aufhebens darum zu machen, mich zurückzubringen?“ Ihre Unsicherheit spiegelte sich in ihren Handlungen wider; ihre kleinen Hände fuchtelten unkoordiniert vor Chu Yaos Robe herum.

„Es ist nun alles vorbei. Derjenige, der dich hereingelegt hat, wurde bestraft. Sogar dein königlicher Onkel sagte, dir sei großes Unrecht widerfahren, und befahl mir, dich mit einem großen Festzug zurückzubringen.“

Chu Yao schilderte den gesamten Vorfall detailliert.

"Ah, ihr beide, du und Vater, hattet Qi Zhu also schon vor langer Zeit für euch gewonnen." Wushuang wiederholte Chu Yaos Worte.

Man stelle sich vor: Die beiden Männer, die ihr am nächsten stehen, sind beide Helden, die Weisheit und Mut besitzen; sie könnte nicht glücklicher sein.

„He Yao bedrohte die Geschwister, um sie zu einer unlauteren Tat zu zwingen, aber wir halfen ihnen tatsächlich, der Gefahr zu entkommen. Jeder, der bei Verstand ist, weiß, auf wessen Seite er stehen sollte“, sagte Chu Yao. „Nachdem Qi Zhu und Qi Lan von He Yaos Plan erfahren hatten, erzählten sie ihrem Schwiegervater sofort alles. Nach kurzer Beratung beschlossen wir, den Spieß umzudrehen und sie in eine Falle zu locken.“

Natürlich birgt dieser Plan Risiken. Sollte He Yao letztendlich nicht die verdiente Strafe erhalten, wäre Wushuangs Ruf völlig ruiniert.

„Soweit ich meinen königlichen Onkel kenne, war er noch nie besonders tolerant“, erklärte Chu Yao. „Der Vorfall mit He Yao und Gesang hat ihn sehr bloßgestellt. Sollte He Yao einen weiteren schweren Fehler begehen und dieser öffentlich bekannt werden, ist die Wahrscheinlichkeit, dass mein königlicher Onkel sie nicht schützen wird, bei 99 Prozent.“

Außerdem übernachtete er in Wushuangs Boudoir in der Nacht vor dem Vorfall und hätte beinahe die Nachricht verpasst, die Jun Shu dem Prinzen von Ying überbrachte. Nun gut, lassen wir das.

Wushuang kümmerte sich nicht sonderlich um diese Details. Schließlich war sein Ruf in seinem vorherigen Leben bereits einmal ruiniert worden, ein weiterer Schlag würde ihn also nicht so hart treffen wie der erste.

Aber war es He Yao, die diesen perfiden Plan ausgeheckt hat, um sie in ihrem früheren Leben zu belasten?

Ganz abgesehen davon, dass es nur wenige Menschen auf der Welt mit einer so finsteren Gesinnung gibt, würde Wushuang allein aufgrund der nahezu identischen Vorgehensweise nicht glauben, dass sie es nicht war.

In ihrem früheren Leben hatte Wushuang ihr Haus jedoch kaum verlassen, weshalb sie natürlich keine Gelegenheit hatte, sich mit He Yao zu verfeinden. Warum sollte sie ihr schaden wollen?

Wenn wir nicht persönlich in die Vergangenheit reisen und He Yao aus unserem früheren Leben befragen, werden wir die Antwort vielleicht nie erfahren.

Wushuang schüttelte den Kopf. Da es unmöglich war, die Antwort zu kennen, hatte es keinen Sinn, weiter darüber nachzudenken.

Nachdem Wushuang es begriffen hatte, deutete sie weiter auf Chu Yaos Brust und drängte sie zu der Frage, die sie schon lange beschäftigt hatte: „War He Yaos Erscheinen in Gesangs Zelt dann auch euer und Vaters Werk?“

"Wenn du das sagst, dann soll es so sein." sagte Chu Yao vage, ergriff dann die schelmische kleine Hand und führte sie zu seinen Lippen, um ihre schlanken Finger zu küssen.

Wu Shuangs Wangen röteten sich sofort, und sie protestierte schüchtern: „Nein … tu das nicht.“ Gleichzeitig strampelten ihre kleinen Füße reflexartig.

Mit einer Reihe dumpfer Schläge wurde der völlig unvorbereitete Chu Yao aus dem Bett gestoßen.

Kapitel 120:

Wushuang entschuldigte sich schnell: „Das wollte ich wirklich nicht.“

Während sie sprach, hob sie die Bettvorhänge an und spähte hinaus. Als sie Chu Yao auf dem Boden sitzen sah, bedeckte sie geschickt ihre Augen mit den Händen und änderte ihre Worte: „Oh je, es ist viel zu dunkel ohne Licht. Es ist stockfinster, ich kann überhaupt nichts sehen.“

Seine Hoheit Prinz Ying, zugleich Kommandant der Lingguang-Garde, ist für seinen glanzvollen Ruf und sein unvergleichliches Ansehen bekannt. Nun ist er der erste Besitzer eines vom Kaiser verliehenen Schatzschiffs. Würde ihn jemand in solch einem jämmerlichen Zustand zu Boden fallen sehen … nun, jeder, der Zeuge eines solchen Anblicks wird, wäre mit Sicherheit sprachlos.

Leider gibt es da das Sprichwort: „Hier ist kein Silber vergraben.“

Je öfter Wushuang auftrat, desto verärgerter wurde Chu Yao.

Er kniff die Augen zusammen, als er aufstand und wie ein hungriger Tiger, der sich auf ein Schaf stürzt, aufs Bett sprang.

Der Angriff kam zu plötzlich, und Wushuang hatte keine Zeit auszuweichen. Chu Yao riss sie zu Boden.

Er war schwerer als die hundert Kilogramm Reis, die Ye Mingzhu in der Stadt hatte kaufen lassen. Er drückte sie so fest nieder, dass sie in die Bettdecke sank, ihr fast die ganze Luft aus der Brust gepresst wurde und sie das Bewusstsein verlor.

Als sie endlich wieder zu sich kam, spürte sie als Erstes, wie Chu Yao ihre Handgelenke fest umfasste und sie gegen ihre Ohren presste, während sein schönes Gesicht immer näher kam...

Diese Pose sieht exakt aus wie ein Brandverhütungsdiagramm...

Wie peinlich!

Wushuang schrie auf und wandte den Kopf ab, woraufhin ihre kalten, dünnen Lippen auf ihr brennendes Gesicht gepresst wurden.

"Ich... ich habe noch eine andere Frage!" Um Chu Yao abzulenken, zerbrach sich Wushuang den Kopf und schaffte es schließlich, ein Thema zu finden: "Schwester Mingzhu... Warum ist Schwester Mingzhu im Dorf Moshan?"

„Du hast so viele Tage mit ihr verbracht, warum fragst du mich?“ Chu Yao wollte Wushuang nicht ungeschoren davonkommen lassen und küsste ihr immer wieder ihr weiches kleines Gesicht.

„Nein, ich meine, hat sie nicht geheiratet? Wo ist denn ihr Mann? Warum ist er nicht bei ihr? Und warum lässt er sie mit Ren Jiuxiao zusammen sein? Wenn ich sie frage, weicht sie immer aus.“ Wushuangs Gedanken waren völlig durcheinander, und sie stammelte lange, bevor sie endlich klar sprechen konnte.

„Da sie nicht antworten, müssen sie etwas zu verschweigen haben. Shuangshuang, bohr nicht nach. Respektiere wenigstens den Wunsch deines Gönners“, sagte Chu Yao. „Wenn Shuangshuang nicht stillsitzen kann und sich ständig Sorgen macht, warum denkst du nicht darüber nach, wann wir heiraten sollen?“

„Das ist noch lange hin, warum denkst du jetzt schon darüber nach?“, entgegnete Wushuang.

„Ist es noch zu früh?“, sagte Chu Yao unglücklich. „Ich denke, es ist am besten, wenn wir erst heiraten, wenn wir in die Hauptstadt zurückgekehrt sind.“

Wu Shuang entgegnete: „Ich bin erst dreizehn Jahre alt!“

Sie ist noch ein kleines Mädchen; Chu Yao ist wahrhaft herzlos und wahnsinnig.

„Dreizehn Jahre ist schon ein recht hohes Alter. Nach den Gesetzen unseres Qi-Königreichs können Mädchen bereits mit zwölf Jahren heiraten“, erklärte Chu Yao.

Wushuang hatte die Gesetze zu Hause studiert, und es gab tatsächlich eine solche Klausel, aber: „Sie besagt nur, dass die Heirat erlaubt ist, nicht, dass sie im selben Jahr stattfinden muss. Die meisten Mädchen in der Hauptstadt heiraten erst, wenn sie das heiratsfähige Alter erreicht haben, und Familien, die ihre Töchter lieben, behalten sie sogar bis zum 18. Lebensjahr. Mal abgesehen von anderen Familien, schau dir doch nur deine Familie an: Chupei ist fünf Jahre älter als Wanwan und wird dieses Jahr 17, und trotzdem ist sie noch nicht verheiratet …“

Als Chu Pei erwähnt wurde, ließ Chu Yao plötzlich seine Hände los und setzte sich auf.

Wushuang hörte plötzlich auf zu reden, da sie nicht wusste, was sie Falsches gesagt hatte, um ihn zu verärgern.

„Chu Yao“, Wu Shuang zupfte sanft an seiner Kleidung, „ich… ich kann es einfach nicht ertragen, meine Eltern zu verlassen. Es ist nicht so, dass ich dich nicht heiraten will. Selbst wenn ich dich erst mit achtzehn heirate, können wir noch Jahrzehnte zusammen sein. Aber alles in allem kann ich nur achtzehn Jahre mit meinen Eltern verbringen.“

„Ich habe nicht gesagt, dass du nach unserer Hochzeit nicht zu deinen Eltern zurückgehen darfst. Abgesehen von einer Affäre werde ich dich niemals daran hindern, etwas zu tun, was du willst. Du kannst jederzeit zu deinen Eltern zurückkehren und dort eine Weile bleiben, wenn du möchtest. Im schlimmsten Fall ziehe ich einfach zu dir.“

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture