Chapitre 12

«С Яньси все по-другому. Ты покорила его сердце, когда ему было 18, и встречалась с ним много лет, не имея времени сосредоточиться на карьере. Теперь, когда его семья в порядке, совершенно нормально, что он хочет вернуться в профессиональную сферу, чтобы доказать свои способности — это просто человеческая природа».

Би Юньцзун выслушал и кивнул: «Верно. Моя жена всегда была рядом со мной, вела простой образ жизни. У нее не было времени заниматься собственной карьерой».

«Поэтому вам следует с большим пониманием отнестись к Яньси. Он был лучшим студентом Пекинской академии драматического искусства! Он пожертвовал ради вас самыми ценными годами своей жизни».

«Да, моя жена меня очень любит! Она даже пожертвовала ради меня своими самыми драгоценными годами!» — слова брата и золовки очень обрадовали Би Юньцзуна, и он, воодушевленный, поднялся с дивана. «Хорошо, тогда я принял решение!»

«Что ты собираешься делать?» — Бе Цунжуй подозрительно посмотрел на младшего брата. «Ты ведь не собираешься сам ехать в Гуанчэн, чтобы найти Яньси? Советую тебе быть осторожнее. С таким вспыльчивым характером Яньси может отправить тебя обратно прямо туда».

"Эй, я не собираюсь в Гуанчэн. Может, мне просто вернуться домой?"

Би Юньцзун поправил свой мятый костюм и выпрямился перед окном от пола до потолка.

«Идите домой, чтобы мне не приходилось смотреть, как вы трое счастливо живете здесь вместе — вы двое все еще держитесь за руки и выставляете напоказ свою любовь, это меня раздражает».

Бе Цунжуй проворчал: «Когда ты цепляешься за Яньси, ты цепляешься за нее еще сильнее, чем я за твою невестку».

«Возвращайся туда, где ты находишься, меня уже раздражает, когда ты так молчишь».

«Тогда я ухожу. Ах да, невестка, не забывай, о чём я тебя просила». Бе Юньцзун сделал несколько шагов, а затем обернулся, чтобы напомнить Цай Юянь: «Пока-пока, мой брат любит тебя такой, какая ты есть».

Цай Юянь была удивлена. Бе Цунжуй, не слышавший слов младшего брата, с любопытством спросил жену: «Что он тебя попросил сделать?»

«Ничего страшного», — улыбнулась Цай Юянь, прищурив глаза, — «Я просто попросила тебя провести расследование в отношении одного человека».

Кто это?

«Одноклассник, которому не нравится Си?»

Би Юньцзун вернулся домой, чувствуя себя то подавленным, то радостным. Как только он вышел из своего спортивного автомобиля и покинул гараж, его остановила домработница.

«Молодой господин, молодой господин», — Бе Юньцзун в последнее время был в плохом настроении, и слугам приходилось тщательно обдумывать свои слова и тон, прежде чем обратиться к нему, — «Хорошие новости: кот, которого вы с молодой госпожой вырастили, вернулся!»

«Ты вернулся?» — Бе Юньцзун огляделся, даже наклонился, чтобы поискать под машиной. — «Где кошка? Я не видел ни следа от неё».

«Оно у тебя в номере, и его ещё не достали из кейса для транспортировки».

Слуга потер руки, встал на цыпочки и смело наклонился к уху Бе Юньцзуна, чтобы дать ему совет.

«Наша кошка слишком долго отсутствовала и ей нужно время, чтобы адаптироваться. Молодой господин, вы считаете, что это хороший повод, чтобы соблазнить молодую госпожу и вернуть её в Бэйчэн?»

Глава 24

Примечание автора:

Не смотрите на собаку — глаза кошки полны надежды!

#13 Одежда пахнет моей женой.

«Сынок, сынок, где ты?»

Би Юньцзун ласково позвала своего котенка, затем взволнованно бросилась обратно в свою комнату, чтобы найти переноску и вынуть из нее сонного кота.

«Скорее, скорее, настало ваше время блистать!»

Би Юньцзун взял свой телефон и начал фотографировать кота Нуби.

Перед тем как отвезти котенка домой, его вымыл и почистил друг питомника; его шерсть была невероятно мягкой и шелковистой. Би Юньцзун почувствовал, что это не совсем правильно, поэтому, проявив свою собачью натуру, взъерошил всю шерсть котенка!

Бе Юньцзун сделал еще несколько снимков, его руки были заняты, а рот продолжал хвастаться: «Вот именно! Нужно быть жалким, нужно быть милым, продолжай в том же духе и старайся еще больше, поскорее обманом заставь маму вернуться домой!»

Он выбрал две самые жалкие и трагичные фотографии и отправил их Су Яньси с жалкой подписью: «[Жена, наш сын вернулся. Посмотри на него, посмотри, что он натворил.]»

Хотя Цзунси и её партнёр любили друг друга семь лет, они были женаты всего год. Они не соответствовали требованиям для однополых пар, желающих усыновить ребёнка, и не могли воспитывать настоящего малыша, как её старший брат и невестка.

Чтобы сохранить отношения и добавить немного веселья в совместную жизнь, пара вскоре после свадьбы приобрела Nubi, и пользуется им уже почти год.

Су Яньси часто говорила, что лучше вырастить кошку, чем баловать слишком привязчивого или шумного питомца; поэтому она была чрезвычайно внимательна к этой кошке. Сообщение было отправлено всего две минуты назад, когда Су Яньси ответила.

[Жена: Что случилось?]

[Жена: Ты обо мне плохо заботился? Пришли мне видео, я сейчас поговорю со своим другом.]

Не медли, похоже, это работает! Куйте железо, пока горячо, продолжая изображать из себя жертву: [Нет, нет, нет, дело не в этом.]

Сначала притворитесь, что отрицаете это, на пару минут, а затем что-нибудь добавьте.

[Мы слишком долго отсутствовали. Ему чуть больше года, и когда мы вернулись, он не узнал дом; он был немного взволнован.]

[Как только я его выпустила, он попытался заползти под кровать. Мне потребовалось много усилий, чтобы наконец вытащить его оттуда.]

Су Яньси удивилась: [Он так нервничает? Тогда нужно быть осторожнее. Подержите его некоторое время в комнате, чтобы он привык.]

Ваша жена постепенно попадается на его уловки! Не позволяйте ему продолжать обманывать её.

[Ладно. Вздох. Может, горничные так усердно убирались, что оно ничего не почувствовало, когда вернулось. Глупое маленькое создание, одно дело не узнавать собственный дом, но почему оно не узнает даже собственного отца?]

[Дорогая, а вдруг оно перестанет узнавать тебя как свою мать?]

Су Яньси ответила последовательностью многоточий: [...]

Я не знаю, потеряла ли я дар речи из-за кота или из-за описания Би Юньцзуна.

Не сдавайся; наконец, она поднимает этот вопрос: «[Ты в последнее время очень занят? Не хотел бы ты снова навестить меня и нашего сына?]»

[Прошла уже больше недели, и я скучаю по тебе, моя жена.]

В отеле, где остановилась съемочная группа, Су Яньси отложила сценарий, который она рецензировала, и начала быстро соображать.

Поскольку съемочная площадка еще не была полностью подготовлена, съемки сериала официально не могли начаться. В течение трех-пяти дней отдыха перед началом съемок Су Яньси встречалась со своими коллегами-актерами, чтобы репетировать сцены.

У опытных актеров, как правило, очень плотный график, поэтому, если вы уже потрудились согласовать с ними сцену, естественно, к этому нужно отнестись серьезно. Кроме того, во время репетиций эмоциональная связь между актерами имеет решающее значение; как только они погружаются в свои роли, им трудно от них отстраниться.

По разным причинам Су Яньси признала, что действительно пренебрегала своим мужем, которого считала своим заклятым врагом.

«Я очень занята», — ответила Су Яньси.

Подумав о своем расписании на следующие два дня, Су Яньси добавила еще одно предложение.

[Но найти время всё же возможно.]

Если я правильно помню, на ближайшие пару дней никаких съемок не запланировано? Остальные актеры в съемочной группе заняты другими делами, а он сидит в своей комнате и каждый день изучает сценарий.

Услышав это, Бе Юньцзун тут же уточнил: «[Значит, мы можем вернуться в Бэйчэн?]»

Эта чрезмерно активная позиция вызвала подозрения у Су Яньси. Он задался вопросом, не совершил ли Бе Юньцзун чего-то неладного и не испытывает ли теперь его из страха быть разоблаченным.

Ему стало немного любопытно: чем занимался Би Юньцзун в течение тех нескольких дней, что был занят работой? Просто проводил время со своими приятелями или... снова закрутил роман с какой-нибудь симпатичной молодой женщиной?

Су Яньси — подозрительная личность с выдающейся способностью к чрезмерному анализу. Как только она начинает строить тревожные предположения, ей трудно остановиться.

Чтобы убедиться в текущем состоянии Бе Юньцзуна, Су Яньси решила, что будет хорошей идеей нанести ему неожиданный визит под предлогом поездки домой к сыну.

[неопределенно.]

Он не дал однозначного ответа, а вместо этого дал расплывчатый и уклончивый ответ.

[Похоже, у меня завтра запланированы дела. Даже если я буду свободна, мне нужно будет попросить отпуск у своего агента и режиссера — они могут даже не одобрить его.]

Исходя из его понимания ситуации, Би Юньцзун определённо ответил бы что-то вроде «Хорошо...», чтобы выразить своё разочарование и одновременно максимально использовать свою роль.

К его удивлению, Би Юньцзун принял его ответ с большим великодушием, ответив лишь одним предложением:

[Хорошо, конечно.]

Как могла Су Яньси не заподозрить неладное в подобном поведении?

Су Яньси в сердцах закрыла WeChat, затем открыла Flight Manager и купила билет обратно в Бэйчэн на следующий день.

Ему пришлось предпринять внезапную атаку, чтобы выяснить, какие уловки затевает Би Юньцзун.

В северной части города из главной спальни на втором этаже раздался леденящий душу крик.

"Вот это да!"

Если бы в солнечный день в Би Юньцзуна ударила молния, он бы небрежно ответил, а затем быстро положил телефон, чтобы спасти свою куртку, испачканную кошачьей мочой.

"Ты, сопляк! Как ты можешь быть таким неблагодарным сыном? Это... это одежда, которую твоя мать купила мне!"

Молодой господин, ошеломленный, держал в руках пальто, испачканное кошачьей мочой, и кружился на месте, пока наконец не вспомнил, что он молодой господин, у которого есть слуги, которые о нем заботятся.

«Помогите! Помогите! Случилось что-то ужасное!» Он схватил свою одежду и выбежал из комнаты, умоляя слуг о помощи. «Быстрее, кто-нибудь, кто умеет стирать одежду вручную, пожалуйста, спасите мою одежду!»

Глава 25

Крики и вопли заставили всех слуг из других домов выйти наружу, и всех это встревожило.

Фарс закончился только тогда, когда прачка похлопала себя по груди и сказала: «Оно точно отстирается, не оставит ни запаха, ни пятен», после чего слуги вернулись на свои места.

Бе Юньцзун вернулся в спальню, ругаясь. Присмотревшись, он увидел, что виновник уже спит на ковре у кровати! Он был в ярости, но не мог заставить себя поднять кота и как следует его наказать. Вместо этого он в гневе пошел опорожнить лоток и приготовить кошачий корм.

«Я всё для тебя снова подготовила, надеюсь, ты поймешь, что к лучшему — не смей больше мочиться на мою одежду! Тем более что это одежда, которую мне подарила твоя мама!»

Закончив свои пространные рассуждения, Би Юньцзун пошел складывать кучу одежды, лежавшую на диване, и убирать ее в шкаф.

Эти задачи могли бы выполнить слуги, но ни он, ни Су Яньси не любили, когда посторонние рылись в их гардеробе. Помимо верхней одежды, плащей и костюмов, которые нужно было погладить (слуги помогали их развесить или убрать в гардеробную), остальная их часто носимая домашняя одежда была сложена и разложена на этом единственном диване.

Когда Су Яньси была рядом, Бе Юньцзун небрежно убирал его в шкаф, но когда Су Яньси не было рядом… Бе Юньцзун был довольно ленив и даже не прикасался к нему, даже если видел.

Со временем скопившиеся там кучи превратились в отличное место для мочеиспускания Нуби.

«Их действительно очень много…» — пробормотал про себя Бе Юньцзун. — «Я не наводил порядок в шкафу с того самого дня, как уехал в Гуанчэн».

— Эй, это одежда моей жены?

Бе Юньцзун достал облегающую футболку с короткими рукавами, которая явно была намного меньше его обычного размера, и рассматривал ее снова и снова, словно открыл новый континент.

«Оно такое маленькое, как она может его носить?» — Би Юньцзун указал на свою фигуру. — «У моей жены слишком маленькая фигура. Как она может влезть в такое крошечное платье?»

Он почувствовал сквозь это платье давно утраченный аромат своей жены! Он жестом показал размер, восхищаясь стройной и изящной фигурой жены, и лихорадочно принюхивался, пытаясь уловить в воздухе еще больше аромата Су Яньси.

"Так приятно пахнет... просто восхитительно!"

Еще более удивительно, что, продолжив поиски, они обнаружили еще больше спрятанной под одеждой Су Яньси. Каждая вещь чудесно пахла, каждая источала аромат его жены!

«Ух ты, я так счастлив!» — Бе Юньцзун, словно кот в течке, вдохнувший тонну кошачьей мяты, одержимо размазывал по лицу одну вещь из одежды Су Яньси за другой, осторожно вдыхая аромат: «Ммм, это, должно быть, рай…»

Он собирался просто вдохнуть и на этом закончить, но… Би Юньцзун не смог себя контролировать! Этот проклятый запах его жены был таким чудесным; чем больше он пытался сдержаться, тем больше вел себя как извращенец, не в силах удержаться от того, чтобы впитать еще больше аромата с ее одежды.

Затем Би Юньцзун заметил, что он отреагировал.

«Черт, ты что, такой энергичный?» Глядя на своего маленького сына, лежащего под ним, Би Юньцзун почувствовал невероятное смущение. «Ты так волнуешься даже из-за одежды? Ты просто невероятный!»

Они могут жаловаться, но их действия говорят сами за себя.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture