Chapitre 74

Как и следовало ожидать от единственного варианта аляскинского маламута в доме Волка-короля.

«Хе-хе, ну и что? В любом случае, я пользуюсь расположением жены, ну и что, если я чудак!»

Бе Юньцзун опустил голову и умело потерся ею о грудь и шею жены.

Су Яньси позволила ему потереться о нее со смесью беспомощности и снисхождения. После того, как он закончил, она подняла тяжелую голову собаки и ущипнула его за морду.

«Какой же презренный человек».

Бе Юньцзун лукаво улыбнулся и многозначительно напомнил Су Яньси: «Жена, ты еще помнишь то обещание, которое давала нам только вдвоем?»

Бе Юньцзун думал, что его жена, мастер притворного невежества, как всегда, растерянно ответит: «Я не знаю»; но, к его удивлению, на этот раз его прекрасная жена охотно кивнула и улыбнулась.

«Конечно, помню. У меня нет деменции или потери памяти, как я могу забыть?»

"Ага...?" Собака, редко видевшая своего хозяина таким открытым и великодушным, немного растерялась. "Ты помнишь?"

Проще говоря, раньше, когда приходило время кормить, хозяин всегда дразнил тебя, словно мучил: тряс за руку, заставлял лечь и даже клал еду тебе на голову, не давая поесть — целая серия таких издевательств! Но сегодня хозяин сжалился над тобой, просто открыл пакет с кормом и бросил его тебе, сказав: «Весь этот пакет сегодня твой!»

Би Юньцзун был поражен внезапным, неожиданным ударом, почувствовав, будто счастье пришло так внезапно!

«Когда же мы пойдем?» Перед ними предстали красота и восхитительная еда. Аляскинский маламут восторженно завилял хвостом и нетерпеливо спросил свою прекрасную хозяйку: «Как насчет завтра? Пойдем завтра!»

"Ура, дорогая, завтра я хочу понежиться с тобой в горячем источнике и поваляться на татами!"

«Ладно, ладно, ты отвратительный, ты отвратительный». Су Яньси надавил на плечи беспокойной собаки, его слова были укоризненными, но выражение его лица было таким нежным и ласковым, что Бе Юньцзуну очень хотелось поцеловать его в брови и глаза.

Дорогая, ты такая красивая...

«Валяться по большой кровати? А мне бы лучше поваляться в грязи». Су Яньси легонько щелкнула Бе Юньцзуна по лбу. «Тогда завтра. Я закончила свои дела и смогу уехать завтра утром».

"Ура..." — промурлыкал пёс, выражая радость и восторг.

Он обнял Су Яньси, прижал к себе, обнял за талию и страстно поцеловал жену!

"Жена-!"

На следующее утро в десять часов Цзун Хоуп и его спутник собрали вещи на пять дней, сели в суперкар Aston Martin и направились в отель с горячими источниками на окраине северного города. На этот раз за рулем был Би Юньцзун.

Бе Юньцзун угрюмо лежал на боку, его лицо исказилось, как у собаки, и он бормотал и жаловался: «Почему всего пять дней? Неделя, неделя, разве не должно быть семь дней! Жена снова солгала мне…»

«Если хочешь моей смерти, просто скажи об этом». Су Яньси отнесла Нуби на поводке в машину и усадила его на пассажирское сиденье. «Разве пяти дней недостаточно? Мысль о том, что мне придётся провести пять дней только с тобой, немного раздражает».

Бе Юньцзун замер, поворачиваясь, чтобы пристегнуть ремень безопасности жены: «Что? Значит, жена считает меня надоедливым?»

«Если это будет пять дней подряд, тогда да, немного», — нарочито сказала Су Яньси, поглаживая котенка по голове и уговаривая мужа: «Перестань вести себя нагло и перестань торговаться. Если ты не поедешь, я не выйду из машины».

Бе Юньцзун слабо ахнул, затем поспешно завел машину и вывез жену и кота из гаража.

Перед тем как отправиться в отель с горячими источниками, им нужно было отвезти своего кота к ветеринару на осмотр. Погода становилась прохладнее, а Нуби линял как одуванчик, вероятно, проглотив немало шерсти во время вычесывания; малыш также не любил средства от комков шерсти, из-за чего прошлой ночью он спрятался в углу и вырвал комки шерсти, чем сильно напугал Су Яньси!

После осмотра ветеринар сказал, что ничего страшного; это просто из-за недостатка средства от комков шерсти. Переход на средство от комков шерсти другой марки или использование кошачьей травы должны решить проблему. Также чаще расчесывайте шерсть вашей кошки, чтобы предотвратить проглатывание ею слишком большого количества шерсти.

Глава 157

Ветеринарная клиника, где они проходили осмотр, находилась в районе Сичэн. Определив симптомы у котенка, Цзун Хоуп и ее спутница отправились за товарами для кошек в ближайший магазин, а также посетили торговый центр Joy City.

Пока они неторопливо прогуливались, держась за руки и обнимая друг друга за талию и держа кошку, человек в черной одежде, черной бейсболке и маске внимательно наблюдал за их движениями из тени.

«Они появились!» Человек в чёрном набрал номер и предупредил остальных: «В районе Сичэн, недалеко от города Радости, скорее берите с собой фотоаппараты — и не забудьте взять несколько запасных объективов!»

Примечание автора:

Собака: Опять эти папарацци из высшего общества? Да ладно, если так будет продолжаться, мне будет очень жалко им не заплатить.

Су Су: Прекрати, перестань быть самодовольной!

————————

Спасибо другому магазину в конце улицы за 5 бутылок их особого персикового сока для богатых дам, а также за 4 бутылки того же персикового сока, что и очаровательный номер 20777384!

Горячий источник №60 воет и шумит, и начинает трогать всё подряд!

Су Яньси и Бе Юньцзун очень непринужденно ходили по магазинам; проще говоря, они покупали все, что попадалось им под руку.

Если вам что-то понравилось, берите; если считаете, что это подходит, покупайте; не спрашивайте о цене или скидке, просто идите прямо к кассе и расплачивайтесь.

После шопинга в районе Сичэн и покупки для Нуби множества игрушек и лакомств для кошек, Су Яньси сказала, что наступила смена времен года, и она хочет купить осеннюю и зимнюю одежду. Услышав это, Бе Юньцзун отвез жену и сына в SKP.

Молодая пара вовсю наслаждалась шопингом, но следовавший за ними репортер, освещавший развлекательные события, непрестанно жаловался, дергая за фотографа, несущего кучу длиннофокусных объективов и штативов, словно душа покинула его тело: «Они умеют делать покупки как сумасшедшие?!»

Репортер отдела развлечений Сяо Чжан почувствовал, как у него закружилась голова, и уже начал сомневаться, но, рассудив здраво, он упрямо отказался отступать и настоял на том, чтобы потащить фотографа за собой.

«Поторопитесь, поторопитесь, сделайте это! Господин Сонг сказал, что заплатит шестизначную сумму за одну фотографию, где мы целуемся!»

В мгновение ока, буквально за несколько слов, двое влюбленных, прогуливавшихся рука об руку, исчезли в магазине Louis Vuitton на третьем этаже. Фотограф, тайно сделавший снимки, был ошеломлен и попросил совета у репортера Сяо Чжана.

«Они вошли в магазин класса люкс! Что же нам теперь делать?»

«Тц», — процедил сквозь зубы репортер отдела развлечений Сяо Чжан, почесал затылок и немного подумал, но так и не смог придумать решение. Ему оставалось только найти место, где можно отдохнуть и сесть. «Посмотрим! Раз они вошли через эту дверь, значит, должны выйти через эту же, верно?»

«Подождите, подождите, пока они выйдут, закончив покупки!»

Как VIP-персоны высшего ранга, Цзун Хоуп и его спутник были немедленно проведены в VIP-зону на третьем этаже сразу после входа.

Управляющий магазином лично поприветствовал двух высокопоставленных гостей, пригласил их присесть, а затем приказал принести горячий чай и закуски: «Уважаемый господин Би, уважаемая госпожа Би, что бы вы хотели сегодня купить?»

«Я хочу купить несколько комплектов повседневной одежды на осень и зиму, а также несколько больших дорожных сумок. Ах да, и еще мне нужно заказать несколько готовых комплектов одежды для мужа».

«Для меня?» — был приятно удивлен Би Юньцзун.

Он думал, что он всего лишь инструмент, который будет сопровождать её по магазинам и оплачивать счета. Он даже достал телефон, чтобы поиграть, но он и не подозревал, что его жена всё ещё думает о нём.

Сегодня он был немного рассеян. Во время утренних покупок ему постоянно казалось, что за ним и его женой следят. Будучи избалованным молодым главой сверхбогатой семьи, он с юных лет обучался превосходным навыкам противодействия слежке, предотвращающим похищения и ограбления; поэтому его интуиция всегда оказывалась верной, когда дело касалось противодействия слежке.

Поскольку намерения преследователя были неизвестны, и было неясно, хороший он человек или плохой — логически рассуждая, тот, кто занимается «преследованием», вряд ли является хорошим человеком, — Би Юньцзун должен был быть начеку и уделять значительные усилия противодействию преследованию, на всякий случай.

Он намеренно повёл свою жену в магазины SKP и люксовые магазины, полагая, что люди, идущие за ними, не смогут попасть внутрь, и он сможет спокойно собраться с мыслями внутри.

Теперь, когда жена специально попросила его сшить одежду на заказ, он быстро выходит из себя и возвращается к своему обычному собачьему, ласковому состоянию.

«Дорогая, ты действительно покупаешь мне одежду? Последний раз ты покупала мне одежду больше трех месяцев назад!»

«Раз в три месяца, разве этого недостаточно?» — Су Яньси поправила воротник пиджака Бе Юньцзуна. — «Я хотела купить тебе еще несколько костюмов. Даже если ты не появляешься в компании чаще нескольких раз в месяц, всегда полезно иметь несколько запасных. Разве тебе не приходится посещать церемонии вручения наград в области кино и телевидения, а также церемонии вручения наград в области компьютерной графики в качестве представителя?»

«Ух ты…» — Би Юньцзун был глубоко тронут заботой и нежностью своей жены.

Он держал жену за руку и, подражая их обычной манере поведения, смотрел на нее щенячьими глазами.

«Моя жена, ты так добра ко мне».

Су Яньси погладила собаку по голове и мило улыбнулась.

Но полчаса спустя Бе Юньцзун решительно отказался от своих слов. Он обнаружил, что его жена покупала одежду не только ему, но и этому надоедливому «третьему лицу» — нахалке Нуби!

«Тебе так интересно? Ты всё время думаешь о том, чтобы подобраться поближе к вешалке с одеждой?» Кот на руках у Су Яньси был беспокойным, постоянно хотел побродить под определённой вешалкой. «Подожди, пока продавец измерит тебе талию? Нашему Нуби тоже нужно заказать новую одежду».

Нуби мяукнула, выпрыгнула из объятий Су Яньси и, глядя на понравившуюся ей вешалку для одежды, остановилась перед ней.

Пока Бе Юньцзун ещё снимал мерки, он издалека услышал слова жены и тут же возразил: «Нет, нет, я сегодня купила достаточно для этого сорванца. Ты купила ему целую кучу, а я только одну вещь!»

Пока продавец присматривала за кошкой, Су Яньси мог спокойно сидеть и пить кофе. Держа чашку, он безмолвно закатил глаза, а затем, не удержавшись, пробормотал: «Как можно завидовать кошке?»

Бе Юньцзун не хочет ревновать кошку! Но сегодня он уже потратил столько сил на контрнаблюдение и слежку, что неосознанно пожертвовал временем, проведенным с женой; жена, покупающая ему одежду, — это компенсация, это вполне естественно!

Глава 158

Этот сорванец весь день только и делал, что его жена с комфортом носила его на руках. Почему к нему относятся так же, как и к другому ребенку, и почему ему еще и новую одежду дают?

"Почему я не могу завидовать кошке?"

По просьбе продавца Би Юньцзун вытянул свои длинные, стройные руки. Его движения были покорными, но выражение его лица было полно решимости и непоколебимого духа!

«Сегодня только мы вдвоём. Но как это возможно, если есть кот?» — Бе Юньцзун оставался настороженным и не забывал торговаться. — «Мы с ним гуляем большую часть дня. Логично и морально, вы должны дать мне ещё полдня, чтобы мы были только вдвоём!»

Услышав это, продавцы, работавшие неподалеку, рассмеялись.

Су Яньси притворилась, что ей не нравится: «Вас совершенно не интересуют деловые вопросы, так почему же вы так скупы в такое время?»

«У него ещё хватает наглости кричать об этом вслух; продавцы смеются до упаду».

«Почему ты так стесняешься кричать?» — Бе Юньцзун был полон решимости кричать, он просто не мог удержаться от крика: «Моя жена не держит слово, поэтому я буду кричать!»

Не имея другого выбора, Су Яньси в конце концов предложила «выбрать для тебя другой наряд и купить тебе пару подходящих кожаных туфель» в качестве временного решения, чтобы заставить Би Юньцзуна замолчать.

Купив одежду, Би Юньцзун тут же позвал служанок из других домов, попросив их отнести одежду и кожаные изделия домой после завершения покупки. При этом он настоял на том, чтобы взять с собой своего кота-сына!

Су Яньси не удержалась и отругала Бе Юньцзуна за его скупость и за то, что он так серьезно относится к кошке. Этот противный маленький дьяволенок, все еще ворча и суетясь по поводу «наверстывания половины дня», продолжал настаивать на своем.

Под прикрытием слуг, несущих кучу вещей, Цзун Хоуп и ее спутница вышли из магазина и поднялись на лифте на подземную парковку.

Су Яньси прощалась со своим котом-сыном: она поручила слугам хорошо заботиться о коте и регулярно кормить его средством от комков шерсти и кошачьей травой. Если симптомы рвоты с комками шерсти ухудшатся, она снова отведет кота к ветеринару.

Перед тем как выйти из лифта, Би Юньцзун внимательно осмотрел окрестности.

Су Яньси заметила, что с мужем что-то не так. Он постоянно бормотал о том, какой он мелочный и придирчивый, но ему было слишком стыдно спросить об этом напрямую при слугах.

Только проводив своего кота-сына и служанок и сев в «Астон Мартин» с мужем, Су Яньси сменила тему, небрежно спросив: «Что случилось, дорогая? С тех пор, как ты отвезла нашего сына в больницу на осмотр, ты совсем отвлеклась».

Пристегнув ремень безопасности жены, Би Юньцзун начал самостоятельно регулировать зеркало заднего вида, спрашивая: «А оно есть?»

Су Яньси закатила глаза и подумала про себя: «Ты, мерзавец, ты что, совсем отключился?»

Что вы думаете?

«Наверное, из-за этого сопляка», — искусно переложил вину на своего кота-сына. «Как же это раздражает. Ты должен был пойти со мной на свидание, но что случилось? Весь день был занят его делами».

Су Яньси отнеслась к этому скептически, думая, что у ее мужа просто плохой характер: он будет воспринимать все всерьез, не говоря уже о том, чтобы время их свидания было занято котенком.

С другой стороны, он чувствовал, что Би Юньцзун что-то скрывает. Его интуиция как партнера подсказывала ему, что Би Юньцзун говорит неправду.

Вздох, негодяй, ты опять что-то замышляешь?

«Давай скорее пойдем, уже почти три часа, в мгновение ока». Су Яньси не стала задавать лишних вопросов, а лишь сменила тему, сказав: «Если мы скоро не поедем в отель с горячими источниками, то пятая часть вашего времени, проведенного вместе, уже пройдет».

Су подумал про себя: «Ты, маленький сорванец, думаешь, я не справлюсь? Ты провел со мной всего пять дней, неужели думаешь, я не раскушу твои уловки?»

Би Юньцзун вздохнул, завел машину, выехал с парковки и направился к курорту с горячими источниками на окраине города.

Он вел машину сосредоточенно, время от времени поглядывая в зеркало заднего вида, чтобы убедиться в отсутствии встречного движения. После выезда из торгового центра SKP у него наконец-то перестало быть ощущение, что за ним следят.

Вам удалось... от них избавиться?

Чтобы провести идеальную неделю в термальных источниках со своей женой, Би Юньцзун заранее забронировал роскошный семейный номер в термальном комплексе — такой, с собственным небольшим двориком и открытым бассейном!

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture