Chapitre 33

"Кто? Кто там?" С тех пор, как он вошёл в Багровый Лес, нервы Флейма были на пределе.

Хотя он и не в первый раз оказывался в Багровом лесу, он всегда отправлялся туда днем. В первый раз, когда он вышел ночью, он был со Стальным Молотком-Папой, доставляя камни, поэтому он не волновался. Во второй раз, хотя он и пришел с Огнеупорным Языком, Огнеупорный Язык тоже бывал в Багровом лесу один, и к тому времени уже было за полночь; хотя было еще темно, вскоре выглянуло солнце. На этот раз, однако, он отправился в путь не только в кромешной ночи, но и со своими двумя братьями-близнецами, которые никогда раньше не ступали в Багровый лес, и вдруг почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

«А? Кто-нибудь здесь?» Один из близнецов, Огнебород, явно испугался, и его голос невольно повысился: «Старший брат, что это? Волшебное чудовище?»

"Варкрафт?! Ах~~~" Огнебородый оказался ещё более бесполезным, чем сам Огнебородый. Услышав эти слова от старшего брата, он тут же закричал от боли.

Стоун уже собиралась встать, чтобы ответить на вопрос своего брата Флейма, когда ее вздрогнул крик Огнеборода, и она снова упала. Мгновенно она почувствовала жгучую боль в своих соблазнительных ягодицах.

«Старший брат, что нам делать? Что нам делать? Нас съедят монстры?»

«Мы обречены, мы умрём! Кто теперь принесёт Стоуну хорошую еду?!»

Борода и Огнебород были совершенно растеряны, но, к счастью, у них еще оставалась хоть какая-то совесть; даже в этой ситуации, когда на кону стояла жизнь (или так им казалось), они не забыли о Стоуне. Это очень тронуло Стоуна, который с трудом поднялся на ноги, потирая ягодицы. Конечно, было бы еще лучше, если бы они были более надежными.

«Вы двое заткнитесь!!!» В этот момент Флейм вдруг почувствовал себя невероятно… ну, этот некультурный мальчишка не мог выразить свои чувства. Если бы это была Стоун, она бы обязательно рассказала своему старшему брату.

Это ощущение называется болью в яичках.

С ревом Пламя наконец заставило замолчать двух зверей. Он жестом приказал им оставаться на месте, а затем медленно направился в сторону источника звука, неся Сияющий Камень. Логично предположить, что здесь не должно быть никаких магических зверей, но ничто не вечно. Кроме того, даже если бы здесь не было магических зверей, здесь могли бы быть дикие животные; он уже встречал диких животных, которые случайно забредали в Багровый Лес.

«Кто там? Вы разумное существо? Пожалуйста, говорите!» Пламя медленно приближалось к источнику голоса. Он оценил, что находится не более чем в пяти-шести длинах тела гнома от источника голоса, но на таком близком расстоянии не чувствовал никакой опасности.

А может быть, это действительно безобидное маленькое дикое животное?

В этот момент Стоун, которого подозревали в том, что он дикий зверь, наконец не смог удержаться и бросился к пламени: «Старший брат…»

++++++

Сегодня вечером будет дополнительная глава...

☆, Глава 72. Двое, исчезнувшие бесследно.

"Камень, камень!" Ударившись камнем, Пламя уронило Сияющий Камень из его руки. Безучастно глядя на рыдающий Камень, бросившийся ему в объятия, Пламя почувствовало, что вот-вот заплетется в рукаве: "Ты... как ты здесь оказался?"

Огнебородый, дрожавший от страха, в мгновение ока бросился к нам, восклицая от изумления: «Стоун! Боже мой! Это действительно Стоун! Ты приехал за нами?»

«Конечно, нет. Откуда Стоун знала, что мы сегодня приедем?» — Хо Ху перестала кричать и спокойно проанализировала ситуацию. — «Стоун, должно быть, поняла, что мы давно её не навещали, и поэтому захотела вернуться домой и повидаться с нами. Стоун, верно?»

Камень:……

Ей было так стыдно признаться, что она действительно заблудилась! ~~~o(╯□╰)o

«Ладно, вы двое, прекратите болтать. Стоун, пошли. Старейшина Красный Камень очень зол с тех пор, как ты ушел. Если хочешь домой, подожди еще немного!» Пламя обняло Стоуна и нежно похлопало его по спине, успокаивающе сказав: «Давай сначала вернемся в дупло дерева!»

Следуя за тремя старшими братьями, Стоун, казалось, полон энергии, возможно, потому что был в расслабленном настроении: «Старший брат, почему старший Чиши злится? Он же просто пытается меня выгнать?»

«Стоун, старейшина Чиши просто недоволен, потому что чувствует, что наш отец опозорил его, тайно выведя тебя на улицу. Но ничего страшного, через некоторое время мама и папа обязательно приведут тебя домой».

Хотя Стоун понимала, что Флейм просто утешает её, ей всё равно стало намного лучше. Ай-ай-ай, видите? Она же не ребёнок, брошенный семьёй! А что касается этого Старейшины Красного Камня, который практически мёртв, кому он нужен!

и т. д!

Идя по улице, Стоун вдруг вспомнила о том обжоре, которого оставила в дупле дерева. Он ничего не ел весь день; обжора отправился на поиски еды или все еще плакал в дупле?

Ши Тоу была в глубокой депрессии. Что она будет делать, если её три старших брата увидят этого обжору? Боже, помоги ей, она надеялась, что они не забредут в дупло дерева просто так, по прихоти! Кто знает, сколько контрабандных товаров находится внутри её дупла? Не говоря уже о гладком цементном полу, который сам по себе представлял проблему!

«Стоун, мы прибыли».

Пройдя еще почти четыре часа, Стоун наконец увидела свой давно забытый дупло. Не успев даже вздохнуть от волнения, Стоун с ужасом обнаружила, что Флейм призывает Огнеборода и Огнеборода перенести все вещи в дупло.

«Старший брат!» — внезапно воскликнул Стоун высоким, пронзительным голосом, полным тревоги: «Не стоит беспокоиться, просто оставьте его снаружи».

«Как такое может быть? Огнебородый и Огнебородый, сложите эти вещи в дупло дерева, а также помогите Стоуну почистить дупло». Пламя направило близнецов к работе, одновременно утешая Стоуна: «Стоун, не волнуйся! Вчера утром в Королевстве гномов прорыли новый шахтный туннель, и папа с несколькими старейшинами спустились вниз, чтобы осмотреть его. Мама сказала, что они не вернутся как минимум три-пять дней».

Стоун был немного растерян и безучастно смотрел на пламя: "И что?"

«Хе-хе, так что не волнуйся, Стоун. Первые два раза это было из-за нехватки времени, но на этот раз все по-другому. Твои братья обязательно хорошо о тебе позаботятся». Флейм гордо похлопал себя по груди, выглядя как старший брат.

Стоун хотелось плакать. Она не хотела о них заботиться! Подождите, близнецы уже внутри! Как она это объяснит?!

«Эм, старший брат, четвёртый брат, пятый брат, ещё темно. Почему бы нам не отдохнуть немного? Не спешите убирать дупло. К тому же, я живу здесь всего десять дней, а дупло очень чистое!» Глядя на всё ещё тёмное небо, Стоун ломал голову, придумывая это неубедительное оправдание. Он будет хранить это в секрете как можно дольше, во что бы то ни стало.

К счастью, на этот раз пришли Флейм и близнецы. Они были не очень умны, но когда Стоун это сказал, они радостно кивнули в знак согласия. Хотя все они вошли в дупло дерева, они не стали внимательно осматриваться и просто сели на землю. Вскоре все они крепко уснули.

Ши Тоу, глядя на группу людей, уснувших за десять секунд, совершенно потеряла дар речи. Однако в этот момент у неё не было времени выражать свои чувства, и ей нужно было вернуться к работе!

Сначала Стоун тщательно обыскал дупло дерева, убедившись, что рисовой лапши там вообще нет. Затем он вышел наружу и побродил вокруг, не осмеливаясь отходить далеко или громко кричать. После часа поисков он так и не смог найти рисовую лапшу.

Боже мой! Эта девушка с рисовой лапшой, неужели она так проголодалась, что съела себя?! [{(>_<)}]

Хотя Стоун всегда говорила, что рисовая лапша — это надоедливая штука, ведь она только и делала, что ела и никогда не работала, ей всё равно было бы очень жаль, если бы рисовая лапша действительно исчезла. Дело в том, что продолжительность жизни эльфов намного превышает продолжительность жизни людей и гномов. Согласно воспоминаниям, извлеченным из Баоцзы, молодые эльфы обычно достигают совершеннолетия примерно в 60 лет. Стоун не знала, сколько лет рисовой лапше в этом году, но эта обжора выглядела максимум на десять лет!

Что случится с крошечным, неопытным духом, совершенно беззащитным, но бесценным, бродящим в одиночестве по Багровому лесу?

Ши Тоу не смел больше думать.

Внезапно камень устремился в одном направлении — это был Баоцзы! Возможно, в этот момент только Баоцзы мог найти маленького эльфа!

«Баоцзы!» Хотя Ши Тоу не осмеливался кричать громко, он изо всех сил пытался позвать Баоцзы по имени: «Где ты? Баоцзы, выходи скорее!»

Следуя по тропинке, по которой он ходил много раз до этого, Стоун опустил голову и внимательно осмотрел землю, изучая ее понемногу, но паровой булочки по-прежнему нигде не было.

«Моя самая дорогая большая паровая булочка, самая милая большая паровая булочка, та самая большая паровая булочка, которую Стоун больше всего любит есть… кхм-кхм, неправильно, это должна быть самая любимая большая паровая булочка Стоуна, где ты? Выходи скорее!»

Стоун сложил руки вместе, поднёс их ко рту и прошептал: «Баоцзы! Ты самый способный пельмень! Выходи скорее!»

Однако, кроме завывающего холодного ветра, в лесу не было слышно ни единого звука.

Что происходит?

Стоун сидел на большом камне, поджав губы и подперев подбородок рукой, погруженный в размышления. Рисовая лапша могла ходить сама; если бы она действительно умирала от голода, такая обжора, как она, обязательно нашла бы себе еду сама. А как же Паровая булочка? Стоун отчетливо помнил, что Паровая булочка однажды сказала, что только рядом со Стоуном она может свободно менять свою форму, говорить и двигаться.

Хотя слова Баоцзы были крайне ненадежны, Шитоу чувствовал, что они, вероятно, правдивы. Конечно, возможно и то, что Баоцзы действительно злилась и намеренно избегала встречи с ней. Хотя эта вероятность была мала, Шитоу глубоко чувствовал, что с таким своеобразным образом мышления Баоцзы действительно способна на такой подлый поступок.

«Баоцзы, выходи скорее! Обещаю, я больше не буду тебя обижать, просто выходи! Говорю тебе, Мифенэр пропала. Твой миллион фиолетовых золотых монет исчез!» — пробормотал Ши Тоу себе под нос, надеясь, что Баоцзы наконец-то выскочит.

"Камень!"

++++++

Рекомендую новую книгу хитрого автора: [bookid=2424004,bookname=《攻心太子妃》]

Я переселилась в другое тело и стала внебрачной дочерью семьи премьер-министра. Моя мачеха относилась ко мне с презрением, а старшая сестра неустанно плела против меня козни.

Многие красивые мужчины желали заполучить её, в то время как многие прекрасные женщины ненавидели её до глубины души.

Посмотрите, как дочь коварной наложницы дает отпор высокомерной и властной молодой леди, раскрывая всевозможные скрытые заговоры и интриги.

Они обрушили шквал критики наложниц во внутреннем дворце.

Глава 73: Маленькая лоли превращается во взрослую женщину

В тот самый момент, когда Стоун скривил своё маленькое личико от беспокойства, издалека донеслись звуки пламени. Стоун быстро поднялся и побежал обратно к дуплу дерева, крича на бегу: «Старший брат, я здесь!»

«Стоун, где ты был так рано утром?» — Пламя с тревогой оглядело Стоуна с ног до головы. — «Даже несмотря на то, что это край Багрового Леса, в будущем тебе все равно следует быть осторожнее, понял?»

«Хорошо, я понял». Стоун послушно кивнул.

"Ааааах!" — из дупла дерева раздался леденящий душу крик. Пламя и Камень обменялись испуганными взглядами, а затем быстро побежали к дуплу.

У входа в дупло дерева стоял Хо Сюй, указывая на самодельную печь, сооруженную Баоцзы, и без конца кричал. Хо Ху же, напротив, плюхнулся на землю у входа в дупло, указывая внутрь и что-то неразборчиво выкрикивая.

Увидев это, Ши Тоу тут же встревоженно воскликнул: «Эй, Четвёртый брат, Пятый брат, послушайте меня!»

«Ой! Папаша переборщил! Он сказал, что Стоуну там одному жалко, но у Стоуна даже лучше, чем дома!» — возмущенно воскликнул Хо Ху, сидя на земле и болтая ногами. — «Смотрите, какая красивая дупло! Какой аккуратный пол! Какие красивые стены! И столько мебели!»

«А ещё там есть плита и мангал! В дупле дерева столько вкусной еды! Стоун нужно только есть и спать весь день. Ей так повезло!» — крикнул в ответ Огнебород, не желая отставать.

Ши Тоу открыл рот, на мгновение растерявшись и не зная, что сказать.

«Старший брат, старший брат!» Огнебородый и Огнебородый подбежали к Пламени, схватили его за руку и умоляюще, кокетливым голосом прошептали: «Позволь нам тоже пожить со Стоуном! Мы будем хорошо о нём заботиться, правда!»

"Бах-бах-бах-бах-бах!"

В ответ близнецы бесцеремонно дали каждому из них по три хрустящих жареных каштана: "Заткнитесь!"

Обернувшись, чтобы посмотреть на камень: "Это камень..."

Стоун виновато опустила голову. Как она могла забыть, что именно Стальной Молот и Пламя привели её сюда? В те времена дупло дерева было невероятно примитивным!

"Камень..." Пламя не знало, что сказать. Хотя в прошлый раз он пришёл поздно ночью и спешил, земля, на которой он тогда стоял, определённо была совсем другой! Как она могла так сильно измениться всего за десять дней?

«Я хотела спросить тебя, когда проснулась, но тебя не было. Стоун, что случилось?»

Увидев невинное выражение лица Флейма, а затем неподдельное любопытство близнецов, Стоун внезапно потерял дар речи. «Ну, ложь ведь не превратит тебя в обладателя длинного носа, верно?»

"Чириканье! Стоун!" Из головы Стоуна внезапно раздался звук, в сто раз более жалкий, чем крики близнецов. Затем, прежде чем кто-либо успел среагировать, на землю тяжело упала фигура.

"Бах!" Фигура, бросающая вызов общепринятым эстетическим представлениям, появилась перед всеми в довольно комичной форме, приземлившись на попу с поднятыми вверх ногами: "Чирп-чирп ву-ву-ву-чирп!"

Стоун ошеломленно смотрела, как неопознанный летающий объект эффектно приземлился: «Рисовая лапша?» Подняв взгляд к небу, она подумала: «Подождите, откуда она упала?» Может быть, в этом другом мире есть самолеты? Или НЛО? Или, может быть, феи умеют летать?

"Стоун!!!" Увидев, что ее крики не вызвали сочувствия у Стоуна, Ми Фенэр запаниковала и протянула руку, чтобы схватить его за руку: "Ми Фенэр, я голодна!"

(╯^╰)

Дорогая, мы можем договориться? Можем ли мы использовать другое слово?

«Камень, это, это…» Пламя было в ужасе, его лицо побледнело, и он дрожащим голосом спросил: «Что это такое?»

Этот парень — настоящий негодяй!

Стоун очень хотела ответить именно так, но здравый смысл подсказывал ей, что если она не хочет, чтобы «Папочка-стальной молоток» и «Толстая мамочка» пришли немедленно, всё же необходимо объяснить всё как следует: «Её зовут Рисовая лапша, и я нашла её неподалеку несколько дней назад».

Приемлемо ли такое объяснение?

Ши Тоу вспомнила кое-что. В прошлой жизни, когда она была маленькой, она нашла щенка на обочине дороги. Поскольку её мать была очень занята работой, она целый месяц тайком прятала щенка в своей комнате, чтобы её не обнаружили. Но в конце концов мать узнала и сказала: «Положи его туда, где нашла! Подобранные вещи такие грязные!»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture