"También creo que es muy injusto para ella. ¡Es tan guapa; dentro de dos años tendrá muchísima demanda!"
El hombre atrajo a su primera esposa, que estaba sentada en su regazo, hacia un fuerte abrazo por la cintura, y rodeó con el otro brazo la esbelta cintura de su segunda esposa, que estaba sentada a su lado. Les dijo: «¡Gracias a ambas por su comprensión y apoyo!».
La primera esposa se rió y dijo: «¡Mujeriego! Las tres te debíamos algo en nuestras vidas pasadas. De lo contrario, ¿cómo podríamos haber caído en tus trampas?».
Daqi besó a su primera esposa y le dijo: "¡Eso es porque me tienes en alta estima, debo darte las gracias!". Luego se volvió hacia su segunda esposa y le dijo: "Ping'er, acércate".
La joven esposa sonrió y acercó sus labios de un rojo brillante a la boca del hombre, y Daqi le devolvió un dulce beso.
Primera esposa: "¡Mujeriego, bájame! ¡No voy a ponerme cariñosa con ustedes dos!"
El hombre entonces soltó la boca de su concubina y le dijo a su primera esposa: "¿Qué quieres decir con 'tú'? ¡Somos familia, somos familia! Hoy estás sentada en el regazo de tu marido, ¡no tienes voz ni voto en esto!". Acto seguido, comenzó a besar apasionadamente los labios rojos de su primera esposa. Ella solo opuso una resistencia simbólica un par de veces, pero el hombre la sujetó con fuerza, y al ver que no se rendiría, ella cedió. El hombre besó a su primera esposa profundamente durante un rato, saboreando su dulce saliva. Su saliva era fragante y dulce, con un sabor exquisito.
El hombre solo soltó la boca de su esposa cuando ella, obedientemente, dejó de moverse. Un fino hilo de saliva unía sus labios rojos. La esposa se sonrojó de vergüenza. Tomó un pañuelo de la mesa y primero limpió la saliva de la comisura de los labios del hombre antes de limpiarse los suyos.
En ese momento, el hombre comprendió profundamente que su primera esposa, Qiwen, esa hermosa y orgullosa hada, se había vuelto mucho más amable después de que él la desflorara.
Los hombres entienden que el sexo no solo transforma el cuerpo de una mujer, sino también su personalidad, ¡especialmente la de una mujer orgullosa! Daqi cree que este es el aspecto más importante del sexo. No importa cuán orgullosa o arrogante sea una mujer, una vez que entrega su preciada virginidad a un hombre, significa que se ha sometido a él. Aunque exteriormente pueda parecer dominante, en el fondo ha bajado la cabeza.
En realidad, es positivo que una mujer orgullosa y arrogante incline la cabeza ante el hombre que ama. Al menos demuestra madurez. Como mujer, por muy bella que sea o por muy noble que sea su origen, ¡sigue siendo una mujer! Una mujer debería comprender que la belleza femenina es lo que más atrae a los hombres, especialmente a los hombres verdaderamente fuertes.
Qiwen sabía en su corazón que pertenecía por completo al hombre que tenía delante, Tong Daqi. Comprendía que Daqi la amaba, la adoraba e incluso complacía todos sus caprichos, y como mujer, ¡se sentía profundamente feliz! Sin embargo, también era una mujer muy inteligente. Entendía que el hombre que tenía delante era su esposo, su "verdadero emperador". Era una mujer, una mujer que lo veneraba, una mujer que se sometía a él; él era el "emperador" de su vida. Para conservar verdaderamente el corazón de su "emperador", ¡tenía que ser gentil!
La mujer comprendió que ella era la "Emperatriz" en el corazón de Daqi: la "Emperatriz Imperial". Aunque el "Emperador" amaba a Muping e Yijing, ¡debía amarla a ella más que a nadie! Solo tenía una petición para el "Emperador": que la amara por encima de todo y que siempre fuera la "Emperatriz Imperial" en su corazón.
Como emperatriz de Tong Daqi, debe ser amable, considerada y generosa con el emperador. Además, debe ser magnánima y aceptar con gracia a Mu Ping e Yi Jing. Solo espera que su emperador no sea demasiado mujeriego y que trate bien a sus tres emperatrices.
Pero esto es difícil, porque su "emperador" también es un hombre exitoso, joven y realizado. Su meta en la vida es ser la mujer, amante y esposa de un hombre exitoso, pero estos hombres suelen tener varias esposas y concubinas. ¡Daqi, en su corazón, es uno de ellos! Ya la tiene a ella, a Muping y a Yijing, y quizás a más mujeres en el futuro. Dado que las mujeres, por naturaleza, se sienten atraídas por los hombres con carreras exitosas, su "emperador" sin duda tendrá más mujeres compitiendo por su atención en el futuro. ¿Podrá detenerlo? Probablemente muy difícil, ¡casi imposible! Este es el destino, y también la contradicción de las mujeres.
Ella adora a los hombres con carreras profesionales, pero si un hombre tiene una carrera, no le será fiel... Bueno, da igual, ¡con tal de que la trate como a su "Emperatriz"! Como es una mujer tradicional, solo amará a un hombre, se casará con uno y se someterá a uno en su vida. ¡Solo pide ocupar siempre el lugar más importante en el corazón de la "Emperatriz"!
Al ver a su primera esposa tan amable y considerada, Daqi se llenó de alegría. Le dijo a su concubina Muping, que estaba sentada cerca de él: «Ping'er, tú también pasarás la noche en la habitación de Wen'er».
Al oír esto, la amante inmediatamente le dio al hombre un dulce beso y le dijo con dulzura: "¡Haré lo que tú digas, mi esposo!".
Inesperadamente, la primera esposa miró a Daqi y Muping con sorpresa y le preguntó al hombre: "¿Por qué? ¿Dónde vais a dormir?".
Daqi soltó una carcajada al oír esto, dándose cuenta de que su esposa aún no había comprendido del todo la situación. Le susurró: «Querida esposa, esta noche dormiremos los tres en la misma cama y disfrutaremos de una noche maravillosa juntos».
La primera esposa la miró con los ojos muy abiertos y dijo: "¿Estás bromeando? ¿Nosotros tres... durmiendo juntos? ¿No sería eso increíblemente vergonzoso?"
En ese momento, la concubina también se inclinó hacia la primera esposa y sonrió, diciendo: "¿Qué hay de tímido? Las tres somos familia, todas somos esposas de Daqi, no es nada".
Daqi se alegró de que su concubina fuera tan sensata. Inmediatamente le dio un beso a Mu Ping y le dijo con una sonrisa: "¡Mi pequeña esposa, eres muy sensata!".
La primera esposa miró a su marido, luego a su mejor amiga Mu Ping, sin saber qué decir. En realidad, Mu Ping tenía razón. Ahora todos eran familia, y ella ya se había entregado a ese hombre; ¿de qué podía avergonzarse? Sí, no había nada de qué avergonzarse. Si tú, Chen Mu Ping, no te avergonzabas, ¿por qué debería avergonzarme yo, Zhou Qiwen? ¡Siempre he sido más atrevida que tú!
En ese preciso instante, su madre y la criada Yijing regresaron de hacer la compra. Daqi interrumpió entonces sus halagos a las dos mujeres y bajó a su primera esposa de su regazo.
Primera esposa: "Mamá, déjame cocinar para ti."
Mamá sonrió y dijo: "No hace falta, deja que Jing'er y yo cocinemos. Tú y Mu Ping han estado ocupados con los negocios todo el día, deberían descansar. Trata de hacer menos tareas domésticas cuando llegues a casa, deja que Jing'er y yo nos encarguemos. Tú y Qi'er solo tienen que ocuparse de las cosas de fuera, ¡no se preocupen por las cosas de casa!".
La primera esposa sonrió y asintió. Entonces, la madre y Yijing fueron a cocinar. El hombre y sus dos esposas se sentaron en el sofá a ver la televisión. Hizo que la primera esposa se sentara a su izquierda y la segunda a su derecha, los tres sentados muy juntos. Las dos mujeres eran bastante obedientes y apoyaban la cabeza en los hombros del hombre mientras veían la televisión.
Mientras veían la televisión, Daqi acariciaba suavemente los senos de las mujeres a través de la ropa. La más joven, sonriente y seductora, permitía que el hombre la tocara; la mayor, en cambio, se mostraba algo tímida y, de vez en cuando, intentaba detener sus caricias. Pero cada vez, Daqi retiraba sus manos con firmeza. Tras varias veces, la mayor no tuvo más remedio que resignarse, dejando que el hombre le masajeara y frotara los senos con delicadeza.
Daqi estaba eufórico, ¡por fin podía tener en sus brazos al mismo tiempo a dos de las chicas más bellas de su época de estudiante, las chicas de sus sueños!
Capítulo 128: Los sueños se hacen realidad
Estaba extasiado. Muchos de sus antiguos compañeros soñaban con ganarse el favor de una de ellas; ahora, estas dos bellezas, con las que muchos solo podían soñar, lo abrazaban a ambos lados. Daqi se sentía como un verdadero emperador, su emperatriz la celestial Zhou Qiwen, su primera esposa; y su concubina la supermodelo Chen Muping, su segunda esposa. De estudiante, a menudo soñaba con ellas, y hoy ese sueño por fin se había hecho realidad. ¡Genial! ¡Esta noche, este emperador disfrutaría plenamente del encanto de la emperatriz y la seductora conjura de la concubina!
Daqi originalmente pretendía aprovechar su gran interés por disfrutar de la compañía de su doncella personal, Jing'er. Sin embargo, el "Emperador" aún consideró los sentimientos de la "Emperatriz" Qiwen, ya que para ella ya era un poco difícil tener a la "Noble Consorte" Muping a su servicio esa noche, y temía que ella no pudiera aceptar la idea de tener una doncella personal.
Daqi tocó casualmente los pechos de sus dos esposas a través de la ropa con ambas manos y susurró: "¡Ping'er, bésame!". Su esposa menor, sonriendo, acercó sus lindos labios rojos a los de él y lo besó con gusto. Los dos, sin importarles los sentimientos de la primera esposa, se besaron apasionadamente. Después de disfrutar de los labios de la esposa menor por un rato, Daqi la soltó y se volvió hacia Qiwen, diciendo: "¡Wen'er, bésame también!". La primera esposa sonrió con ironía y negó suavemente con la cabeza, aunque no con mucha firmeza. Daqi no tuvo más remedio que bajar la voz y decir: "Primera esposa, pórtate bien, date prisa y bésame". La esposa menor también sonrió y dijo: "Hermana Wen, eres la primera esposa, no seas tan tímida. ¿Por qué eres aún más reservada que yo, la esposa menor?".
Qiwen rió con impotencia: «Pequeña zorra, nadie pensará que eres muda si no hablas». Tras hablar, miró al hombre y lo vio sonriéndole. «Bien, lo haré», pensó, «mejor evitar que esta pequeña zorra, Mu Ping, me mire con desdén». Qiwen frunció sus labios rojos y húmedos y los acercó lentamente a la boca del hombre, y ambos comenzaron un beso apasionado. El hombre succionó la dulce saliva de su esposa con gran gusto, encantado de verla tan absorta en el beso. Saboreó los sensuales labios de su esposa por un rato antes de soltarla. En cuanto lo hizo, su esposa inmediatamente volvió a presionar sus labios rojos contra los de él, y los dos se besaron apasionadamente una vez más.
Y así, el hombre se turnaba para besar a sus dos esposas. A veces besaba suavemente los labios rojos de su primera esposa, a veces succionaba la lengua de su segunda esposa; a veces dejaba que su lengua "luchara" con la pequeña lengua de su primera esposa, y a veces dejaba que la ágil pequeña lengua de su segunda esposa le lamiera suavemente los labios. La "batalla de labios y lenguas" de Daqi con sus dos esposas continuó durante un buen rato, hasta que Yijing sonrió y se acercó a ellos, exclamando: "¡Esposo, hermanas, la cena está lista! ¡Coman primero, luego pueden continuar!". Solo entonces los tres pusieron fin a esta apasionada "batalla de labios y lenguas". Daqi le dijo a Yijing: "¡Tú, mi tercera esposa, sí que sabes hablar! ¡Vamos, bésame también!". Yijing sonrió levemente, se inclinó y besó proactivamente a Daqi, quien ahora los abrazaba a ambos. Cuando la criada soltó la boca del hombre, los cuatro se miraron y rieron entre dientes.
¡Tong Daqi era sin duda el más feliz de todos! Poder besar a sus tres esposas —tres mujeres hermosas— al mismo tiempo, ¡por supuesto que estaba eufórico! El hombre pensó: "Si puedo besarlas a las tres hoy, ¡podré disfrutar de las tres en la cama otro día! Otro día, tal vez. Esta noche disfrutaré de mis esposas a la vez, y luego dejaré que la criada Jing'er se una en otro momento". Creía que, después de un rato, con solo una palabra —"Jing'er, esta noche pasarás la noche con tu esposo y tus dos hermanas"— la criada saltaría de alegría, ¡y sus dos esposas estarían rebosantes de felicidad!
La familia comenzó a comer, y la madre había preparado personalmente un guiso de panceta de cerdo con hojas de mostaza encurtidas. Las esposas comieron con gran deleite, elogiando repetidamente la cocina de la madre. Ella sonreía ampliamente, sirviendo comida a sus esposas sin cesar. Daqi, feliz, sacó especialmente una botella de vino tinto del refrigerador para beber.
Primera esposa: "Cariño, yo también quiero beber". La segunda esposa también dijo que quería. Yi Jing, con mucha discreción, fue inmediatamente a buscar los vasos de todas.
Daqi: "Jing'er, ¿por qué no tomas un poco tú también?"
Yi Jing negó con la cabeza y sonrió: "Hermano, no volveré a beber. No he bebido alcohol desde que era pequeña".
Madre: "Si no quiere beber, no la obligues. Yo tampoco voy a beber. Tú, Wen'er y Ping'er deberían beber más. De todas formas, mañana es domingo."
«Ah, cierto, mañana es domingo», recordó Daqi de repente que debía ir a ver a Ma'er Lanyun. Ma'er le había pedido que la visitara en el banquete de inauguración de la empresa la última vez. Es una joven solitaria, como cualquier otra, y debería hacerle compañía. Al fin y al cabo, también le gusta, y no puede dejar que viva sola todo el tiempo. Es fin de semana, así que debería ir a verla.
Después de beber vino tinto, Yijing se encargó de lavar los platos y limpiar la cocina. La familia se sentó en el sofá de la sala a ver la televisión. A Daqi no le gustaba ver la televisión; normalmente solo veía programas deportivos, y al resto de la familia tampoco le gustaban mucho los deportes. Fue solo a la habitación de Fairy y llamó a Ma'er Lanyun por teléfono móvil.
Daqi: "Hola, ¿es usted la hermana Lanyun?"
Lan Yun: "Hermanito, ¿qué ocurre? ¿Has perdido el caballo?"
Daqi: "Pensé que por eso te había llamado."
Lan Yun: "Pensé que te habías olvidado de mí."
Daqi se rió y dijo: "¿Cómo es posible? ¡Te veré mañana!"
Lan Yun: "Al menos tienes conciencia. Te esperaré en casa."
Daqi: "Está bien, iré a buscarte mañana por la mañana. ¡Mi pequeño caballo, tienes que esperarme!"
Lan Yun: "Lo sé, bribón. ¡El caballo se porta muy bien!"
Daqi: "¡Buen chico/chica, eso es todo lo que quiero! ¡Vale, nos vemos mañana! ¡Adiós!"
Lan Yun: "¡Adiós! ¡Espera, dame un beso!"
Daqi: "¿Cómo podemos besarnos por teléfono? ¡Mañana te besaré, mi caballo, hasta saciarme!"
Lan Yun: "¡No, no! ¡Dame un beso primero, uno bien fuerte por teléfono!"
Daqi: "Vale, vale. ¡Me rindo!" El hombre terminó de hablar y le dio un sonoro beso al teléfono. Continuó: "¿Satisfecho ahora, caballito?"
Lan Yun: "¡Así me gusta! ¡Adiós!" Luego, los dos colgaron el teléfono.
Oye, esta mujer solía ser tan arrogante y altiva. Pero desde que fue conquistada y aceptó ser mi pequeña yegua, se ha vuelto tan dulce y gentil, como una niña pequeña, a menudo actuando de forma tierna y cariñosa. Oye, ¿qué mujer fuerte? ¿Acaso no son todas mujeres? A Daqi mismo le resulta gracioso. ¡Oh, mi pequeño caballo, cuanto más te comportas como una niña pequeña, más te amo yo, Tong Daqi!
El hombre, sin nada que hacer, navegó por internet. Le gustaba leer S, pues opinaba que las noticias de Sohu estaban mal escritas.
Alrededor de las diez de la noche, la primera esposa regresó a su habitación. El hombre la abrazó y le preguntó: "¿Dónde está Ping'er?".
"¡Estoy aquí!" La concubina entró sonriendo.
Primera esposa: "Cariño, ¿de verdad vas a hacer que los tres pasemos la noche juntos?"
—Por supuesto, sois mis esposas, ¿qué tiene de malo? —dijo Daqi. —¡Ping'er, quítate la ropa! —exclamó el hombre mientras ayudaba a su primera esposa a desvestirse.
"Sí, esposo. ¡Ping'er te quitará la ropa así!", dijo la concubina con una sonrisa, y rápidamente comenzó a desvestirse.
La primera esposa dudó un poco, pero no impidió que los hombres la desnudaran. Después de que Daqi la desnudara, él también se desnudó por completo. Enseguida, los tres presentes en la habitación se encontraban en un estado primitivo.
Daqi llevó primero a su primera esposa, Qiwen, a la cama. Ella enseguida se acurrucó bajo las sábanas, cubriendo su cuerpo desnudo. Mientras sostenía a su segunda esposa, le susurró al oído: «Wen'er es un poco tímida. Somos un matrimonio de muchos años. La guiaremos con delicadeza y la ayudaremos a relajarse».
La joven esposa sonrió levemente y dijo: «¡No te preocupes!». El hombre la besó en los labios y luego la llevó a la cama. Por suerte, la cama del hada era lo suficientemente grande; podía alojar cómodamente a dos mujeres más.
En cuanto Mu Ping se metió en la cama, le quitó la manta a Qi Wen. Esta, inmediatamente, cruzó los brazos sobre el pecho y murmuró: "¿Acaso intentas matarme? ¡Qué vergüenza!".
Mu Ping la abrazó con fuerza y rió: "Normalmente yo soy la tímida y tú la valiente. Esta vez me toca a mí ser valiente. Hermana Wen, ¿de qué tienes miedo?".
Daqi también se subió a la cama y se arrodilló.
------------
Lectura de la sección 105
Sonrió frente a las dos bellezas y dijo: "Así es, no hay nada de qué avergonzarse. Wen'er, relájate un poco".
Mu Ping bromeó un poco con Qi Wen a propósito. Extendió la mano y le abrió las manos cruzadas, sonriendo: "¡Hermana Wen, mira qué nerviosa estás! Vamos, relájate, no te tapes ahí con las manos".
Qiwen cerró los ojos de inmediato y susurró: "Zorra, ¿cómo puedes ser tan zorra?"
Daqi sonrió y dijo: "¡Esto es una muestra natural de afecto, no una provocación! Además, ¿qué tiene de malo ser provocativa? Cuanto más provocativa sea una mujer delante de su marido, más le gustará. Sois mis esposas, así que podéis ser un poco provocativas, ¡me hace feliz!".
Qiwen se rió y maldijo: "¡Hombre muerto, pervertido! ¡Te estoy ignorando!". Después de decir eso, cerró los ojos y dejó de mirar al hombre y a Muping.
Daqi le dijo a Muping: "Mi pequeña esposa, tú también acuéstate. Quiero observarlas bien a las dos".
Mu Ping asintió y sonrió levemente antes de recostarse en la cama. Estaba más relajada que Qi Wen, y miraba al hombre con una sonrisa y un brillo primaveral en los ojos.
Daqi no se inmutó en absoluto. Ya había lidiado con dos bellezas a la vez en muchas ocasiones. Por no hablar de Qianru y Chunxiao, esas dos jóvenes sexys, bellas y encantadoras que ya estaban completamente bajo su control; aunque Yu Nu Suqin y su "pequeña amante" personal, Jia Ran, aún no le servían oficialmente al mismo tiempo, podía tenerlas con solo una palabra si las deseaba; y Ye Huan y Zheng Jie, esas dos hermosas estudiantes universitarias, lo trataban como a su amo, y con solo una mirada suya, ambas se arrodillaban ante él y obedecían todas sus órdenes.
El hombre decidió observar primero los cuerpos de las dos hermosas mujeres que lo rodeaban. Ambas tenían la piel suave como el jade. Ambas eran bellezas deslumbrantes, ahora completamente desnudas ante él, llenando la habitación con una atmósfera vibrante y sensual. Sus rostros eran impresionantes. Sus cuerpos eran hermosos, pero sus estilos eran completamente diferentes.
La concubina Mu Ping es una supermodelo con una figura de una belleza deslumbrante. Su cuerpo es esbelto y grácil. Desde los hombros hasta la cintura, las caderas e incluso los talones, encarna la esencia de la belleza humana. Posee brazos y piernas largos y delicados, y senos pequeños.
La primera esposa, Qiwen, era una belleza etérea. No era tan alta como Muping, pero tenía la estatura ideal de 1,68 metros para una mujer china. Su figura no era ni demasiado delgada ni demasiado corpulenta; desde los hombros hasta la esbelta cintura, pasando por las caderas y los talones, era ligeramente más redondeada que Muping. Sus manos y pies también eran delgados, pero un poco más redondos que los de Muping. Sus pechos eran más grandes y redondos que los de Muping, ¡pero igual de firmes!
Si Mu Ping es un "diablo" capaz de atraer la atención del mundo, entonces Qi Wen es un "hada" capaz de cautivar a todos los seres vivos; si la belleza de Mu Ping puede describirse como un lirio puro, entonces la belleza de Qi Wen puede compararse con una delicada peonía; si Mu Ping es una belleza amada por todos, entonces Qi Wen es una belleza deslumbrante capaz de derrocar reinos.
Tras admirar en silencio los cuerpos de sus dos esposas durante un largo rato, Daqi finalmente habló: "¿Cuál de vosotras irá primero?"
Mu Ping sonrió y dijo: "La hermana Wen es la cabeza de familia, y mamá le legó el anillo de jade ancestral de la familia Tong. Hay un orden de jerarquía, ¡así que por supuesto que la hermana Wen debe ir primero!". Qi Wen, que había mantenido los ojos cerrados, los abrió rápidamente al oír las palabras de Mu Ping y dijo: "Esposo, tú primero... tú primero. Déjame echar un vistazo primero...". Tan pronto como terminó de hablar, volvió a cerrar los ojos.
Daqi comprendió que su primera esposa, Qiwen, dudaba y, por consideración, bajó la cabeza y la besó suavemente en los labios rojos, diciendo: «Primera esposa, se suponía que debías ir primero, ya que eres mi primera esposa. Pero considerando que esta es la primera vez que los tres hacemos el amor juntos, dejaré que tú y Muping vayan primero. De ahora en adelante, la próxima vez, debes ir tú primero. ¿De acuerdo?». Qiwen entreabrió los ojos y asintió.
Entonces Daqi se rió a carcajadas de Muping: "¡Muy bien, pequeña esposa, tu marido está aquí!". Mientras hablaba, se abalanzó sobre el esbelto y blanco cuerpo de Muping.
El hombre apoyó suavemente su cuerpo contra el de Mu Ping y comenzó a besarla con delicadeza. Eran un matrimonio de muchos años, que habían pasado incontables noches juntos en hoteles desde sus tiempos de estudiantes. Ahora, hacer el amor era algo natural para ellos. Sin embargo, esta vez, Mu Ping parecía particularmente excitada. Cuando el hombre la besó, además de succionar su lengua con vigor, dejó escapar gemidos fuertes y ahogados. Sus brazos acariciaban constantemente la espalda y las nalgas del hombre. Sus cuerpos, entrelazados, subían y bajaban dramáticamente, mucho más que durante sus momentos íntimos habituales. El hombre sabía que Mu Ping estaba especialmente excitada porque Qi Wen estaba a su lado. Quería parecer alegre y vivaz frente a Qi Wen.
Poco a poco, el hombre comenzó a succionar uno de los tiernos pezones de Mu Ping, mientras sostenía el otro en su mano y jugaba con él con cuidado.
Mu Ping estaba completamente absorto en la conversación, e incluso dijo algo que dejó a Da Qi sin palabras.
Capítulo 129 Escenas eróticas en vivo