Глава 1710

"Wah—wah!" In diesem Moment drang das Geräusch eines weinenden Babys aus den Windeln.

Der alte Mann blickte Ältesten Kong an und war überrascht, als er sah, dass dieser ein Baby im Arm hielt. Schnell öffnete er das Bündel und erblickte einen kleinen Jungen mit einem Gesicht wie eine Pfirsichblüte und strahlenden Augen. Als dieser die Augen öffnete und den alten Mann sah, hörte er sofort auf zu weinen und starrte ihn mit seinen großen, tränengefüllten Augen an.

Der alte Herr hieß mit Nachnamen Lei und mit Vornamen Zheng.

Als Alai alt genug war, um es zu verstehen, hörte er Großvater Lei die Geschichte von Herrn Lei erzählen.

Großvater Leis Vorfahren stammten aus einer Gelehrtenfamilie, und mehrere seiner Vorfahren hatten die kaiserlichen Prüfungen bestanden und waren erfolgreiche Kandidaten geworden.

Als Großvater Lei jung war und im Ausland studierte, verliebte er sich in eine Kommilitonin. Sie war von Natur aus schön und intelligent und in vielen Künsten begabt, darunter Musik, Schach, Kalligrafie und Malerei. Die beiden waren unsterblich ineinander verliebt und unzertrennlich. Doch dann geriet sie in die Fänge eines Schulrüpels, der Kampfsport beherrschte. Nach ihrem Universitätsabschluss versuchte er mit allen Mitteln, sie in ein anderes Land zu entführen.

Später gab Großvater Lei all seine Ersparnisse für sie aus und musste schließlich all seinen Besitz verkaufen. Man erzählt sich, dass er nach dem Verkauf seines Eigentums drei ganze Tage lang die Karren ziehen musste, doch am Ende konnte er sie immer noch nicht finden.

Von da an blieb er apathisch und deprimiert.

Der Älteste Liaokong, mit dem ihn eine langjährige Freundschaft verband, konnte es nicht länger ertragen, ihn leiden zu sehen, und nutzte buddhistische Lehren, um ihn zu erleuchten.

Was niemand ahnte: Großvater Lei brach in Tränen aus, zerschmetterte seine Zither, die Saiten rissen, und er starb zusammen mit seinem Instrument, wobei er schwor, nie wieder zu heiraten.

Großvater Lei war ein wahrer Romantiker. Es mangelte in der Gegend nicht an schönen und tugendhaften Frauen, und er lehnte alle ernsthaften Heiratsanträge der Vermittler höflich ab. Er heiratete nie wieder. Infolgedessen entwickelte Großvater Lei ein starkes Interesse an Medizin und Buddhismus und besuchte oft Tempel, um mit Ältestem Liaokong über Schriften und Lehren zu diskutieren.

In diesem Moment nahmen Lei Zheng und die anderen das gewickelte Baby und hielten es in ihren Armen. Das Baby hörte auf zu weinen, und seine rosigen Wangen glichen blühenden Pfirsichblüten. Lei Zheng und die anderen konnten nicht anders, als dem Baby sanft über das Gesicht zu streichen, und es kicherte tatsächlich.

Ältester Liaokong beobachtete Lei Zhengdengs Gesichtsausdruck und dachte bei sich: „Ach herrje, dieses Kind ist wohl für Lei Zhengdeng bestimmt.“ Scherzhaft sagte er: „Du bist fast fünfzig und hast noch keine Kinder. Du wünschst dir doch eins. Warum lässt du dieses Kind nicht mitkommen? Sonst wird es, wenn es mit mir in den Tempel zurückkehrt, später nur ein kleiner Mönch bleiben, und das würde seine vielversprechende Zukunft ruinieren.“

Lei Zheng und die anderen zögerten und schwiegen.

Ältester Liaokong lächelte und sagte: „Es ist Schicksal, dass wir uns begegnet sind. Vielleicht haben wir in unseren früheren Leben eine tiefe karmische Verbindung zu ihm geknüpft. Warum sollten wir diesem Schicksal nicht folgen? Habt ihr irgendwelche Bedenken?“

------------

Kapitel 19 Das neunte Leben des Liaokong

Lei Zheng zögerte und sagte: „Ich bin ein großer, ungeschickter Mann. Ich fürchte, ich werde das nicht gut hinbekommen, und das wird die Zukunft dieses Kindes wirklich ruinieren.“

Ältester Liaokong schlug vor: „Warum ziehen wir ihn nicht beide groß? Du bist Lehrer, also wäre es gut für ihn, in deine Fußstapfen zu treten und zur Schule zu gehen. Wer weiß, vielleicht wird dieses Kind einmal erfolgreich und hat eine glänzende Zukunft. Wir würden beide eine gute Tat vollbringen.“

„Wenn Sie sich Sorgen um den Aufwand machen, warten Sie einfach, bis das Kind etwas älter ist. Dann kann es im Tempel essen, übernachten und spielen. Es kann als Laienmitglied meiner buddhistischen Gemeinde betrachtet werden. Der Tempel wird ihm ohnehin nichts zusätzlich zu essen geben und alle Kosten für seine Erziehung übernehmen.“

Als Lei Zheng und die anderen die Worte des Ältesten hörten, war es ihnen peinlich, abzulehnen. Sie dachten, es wäre gut, jemanden zu haben, der sich im Alter um sie kümmert und sie in ihren letzten Tagen begleitet. Voller Freude nahmen sie das Angebot sofort an.

Mit einem dumpfen Schlag!

In diesem Moment fiel ein Päckchen aus Kraftpapier aus den Windeln. Lei Zheng hob es auf, öffnete es und fand darin einen kleinen Anhänger aus Jade in Form eines lachenden Buddhas.

Lei Zheng und andere sagten: „Bitte lasst den lachenden Buddha aus Jade vom Ältesten ‚segnen‘ und bewahrt ihn für den späteren Gebrauch auf, bis er erwachsen ist.“

Ältester Liaokong lächelte und sagte: „Lasst uns dem Kind einen Namen geben. Euer Nachname ist Lei, also wird es natürlich Lei heißen. Und wie sieht es mit dem Namen aus?“

"Klick, klick-klick...schnapp."

Ein weiterer Blitz zuckte über den Himmel, gefolgt von einem ohrenbetäubenden Donnerschlag.

Das in Windeln gewickelte Baby hatte keine Angst, sondern fing wieder an zu lachen.

Lei Zhengdeng rief aus: „Das ist eine himmlische Fügung. Der Himmel hat uns endlich unseren Wunsch erfüllt. Es ist der Himmel, der uns dieses Kind geschenkt hat, Lei Zhengdeng.“

Ältester Liaokong scherzte: „Stellt euch einfach vor, es wäre vom Himmel gefallen, und nennt es Tianlai (Der Himmel kommt).“ Die beiden verstanden sich auf Anhieb und lächelten sich wissend an.

...

In den folgenden Tagen zog Großvater Lei Alai mit großer Sorgfalt und Liebe auf, wechselte ihm die Windeln und fütterte ihn während seiner gesamten Entwicklung. Jeder Schritt in Alais Leben war von Großvater Leis Liebe, Führung und Einfluss geprägt.

Ah Lai besucht den Tempel alle paar Tage, um mit den jungen Mönchen zu spielen. Ältester Liao Kong gibt ihm stets die besten Früchte zum Probieren, lehrt ihn die mentalen Techniken der Meditation und meditiert mit ihm, was er bis heute fortsetzt.

In Alais Vorstellung war sein Großvater ein gütiger, strenger und sanfter alter Schulleiter, ein strenger und fordernder Lehrer zu Hause und meistens auch ein Freund.

Alai war für seinen Großvater sein kostbarster Schatz, sein emotionaler Anker, ein Geschenk des Himmels. So waren Großvater und Enkel zum Überleben aufeinander angewiesen und lebten bis heute zusammen.

Ältester Liaokong starrte auf den kleinen Anhänger in Alais Hand, seine Gedanken waren in ihm versunken, und fügte hinzu: Dies ist ein lachender Buddha aus Jade, der bereits im Voraus geweiht wurde.

Er rief: „Amitabha.“

Er ließ Alai den Kopf senken, setzte ihm persönlich den lachenden Buddha aus Jade auf den Kopf und hängte ihn ihm um den Hals, wobei er bewegt sagte: „Damals warst du noch zu jung, deshalb konnte ich ihn nur für dich aufbewahren. Jetzt, da du erwachsen bist, kehrt er zu seinem rechtmäßigen Besitzer zurück. Ich gebe dir auch diesen Tresor.“

Nach diesen Worten übergab er Alai den Schlüssel zum Tresor und begann ihm beizubringen, wie man ihn öffnet und wie das Passwort lautet.

Ah Lai freute sich insgeheim. Großartig! Sollten in Zukunft Wertgegenstände auftauchen, könnte er sie einfach dort verstauen und dann beruhigt sein.

Der Älteste betrachtete Alais dünnen und gebrechlichen Körper und ermahnte ihn wiederholt, die von ihm gelehrte Methode weiterhin zu befolgen und auch mitten in der Nacht zu meditieren, da dies seiner körperlichen und geistigen Gesundheit sehr zugutekommen würde und er sie nicht vernachlässigen solle.

Ah Lai wagte es nicht, das Genörgel als lästig zu empfinden, und nickte immer wieder wie ein Küken, das nach Futter pickt.

Als Alai Fragen zu seiner Herkunft und weitere Fragen stellte, lächelte Ältester Liaokong und antwortete, dass dies alles sei, was er wisse.

Wie seltsam, warum hat mir der Ältere das erst heute erzählt?

Auf dem Rückweg mit dem Ältesten zum Meditationsraum dachte Alai still nach...

Ältester Liaokong blieb plötzlich stehen, blickte Alai freundlich an und fragte unverblümt: „Du scheinst viel im Kopf zu haben. Du hast in letzter Zeit viel gelitten und viel Unrecht erfahren, nicht wahr?“

Ah Lai schüttete Elder Kong sein Herz aus und erzählte ihm lebhaft, was im Krankenhaus geschehen war.

Der Älteste hörte lächelnd zu, blickte dann auf Alais Kopf und fand tatsächlich den Baihui-Akupunkturpunkt und eine verheilte Narbe, die von einem Blitzschlag stammte. Er berührte sie leicht und spürte einen Schub Bioelektrizität.

Bei genauerer Betrachtung stellte man fest, dass eine geheimnisvolle spirituelle Energie in seinem Körper pulsierte. Zu seinem Erstaunen zeigte sich, dass sein Körper durch Blitze gehärtet worden war, sein Himmelstor geöffnet und der Kanal für den Qi-Austausch frei und eng mit seinem eigenen verbunden war.

Seine Augen glänzten mit einem göttlichen Licht, während er Ah Lai schweigend musterte.

Dies ist ein Geschenk des Himmels, mit einer außergewöhnlichen Knochenstruktur. Sogar Buddha sandte Blitze, um ihm zu helfen, seine acht außergewöhnlichen Meridiane zu öffnen. Er muss ein Kampfkunst-Wunderkind sein, eines, das nur einmal in hundert Jahren vorkommt. Es ist erstaunlich, wie geheimnisvoll das Schicksal sein kann. Bodhi Vajra verdient seinen Namen wahrlich.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения