Всё, что он знал, это то, что
Мужчина по фамилии Чен был обманом заманен им и несколькими другими людьми в отдаленную горную местность. Позже несколько членов банды из этого района силой увезли его, и с тех пор его никто не видел.
но.
Однажды Ци Игао напился и услышал от знакомого, что человека по фамилии Чен забил до смерти до смерти здоровенный мужчина из банды со странным фетишем. Говорили, что его повесили на балке крыши, сломали несколько деревянных корней и избили до неузнаваемости. Затем ему вкололи опиум и под видом перевозки трупа отвезли в провинцию Сычуань.
Ци Игао знал, что человека по фамилии Чэнь обманом заманили на заднюю гору. У него были сын и дочь, и его родители были еще живы. Он был добродетельным мужем и почтительными детьми. Хотя он не был очень богат, у него была счастливая семья.
Исчезновение человека по фамилии Чен на самом деле произошло из-за их убийства. После этого два пожилых члена семьи Чен скончались один за другим, отчасти из-за преклонного возраста, отчасти из-за безутешного горя.
Деньги, потраченные на похороны пожилого мужчины, повергли эту семью, потерявшую своего близкого человека, в крайне тяжелое положение.
Однажды, когда Чен подрабатывал, чтобы пополнить семейный доход, Ци Игао и несколько других бродяг из города тайно похитили старшую дочь Чена, которая ещё не достигла умственной зрелости, прихватив с собой несколько конфет. После перепродажи её отдали в провинцию Гуйчжоу. Ци Игао не знал, что случилось с дочерью после этого, но знал, что, когда она очнулась, она уже не могла говорить.
Они случайно приняли слишком большую дозу препарата, который использовали, чтобы лишить их дара речи.
Позже,
В поисках дочери Чен потратила последние остатки семейного богатства. Ци Игао прибегла к уловкам, чтобы лишить Чен возможности зарабатывать на жизнь каким-либо другим способом. Чтобы защитить своего единственного сына и сохранить род Чен, она терпела унижения и работала на чужой работе.
С годами,
Ци Игао, совершенно лишенный совести, никогда не задумывался о том, сколько страданий перенесла Чен, сколько презрительных взглядов и насмешек она вытерпела. Он знал лишь то, что на протяжении многих лет, используя так называемый титул Мастера Ли, он вымогал у Чен деньги, деньги, заработанные кровью и слезами.
Бедная госпожа Чен до сих пор ничего не знает. Она всегда думала, что деньги, которые она платила за полузакрытые двери на протяжении многих лет, достались господину Ли. Но она и представить себе не могла, что эти деньги окажутся в руках этого подонка, который разрушил её семью.
Спустя некоторое время.
Ци Игао наконец добрался до улицы, где стало больше людей.
На улице еще оставались люди и торговцы, пытавшиеся заработать на жизнь. Они устанавливали свои прилавки рано утром, независимо от того, будет дождь или нет. Ци Игао подошел к фруктовому прилавку. Фрукты на прилавке были сбрызнуты водой и выглядели ароматными и аппетитными. Владельцем прилавка был добрый старик лет пятидесяти.
«Учитель Ци, чувствуйте себя как дома».
Увидев приближающегося Ци Игао, старик мысленно застонал, но внешне изобразил подобострастную улыбку, надеясь угодить этому бродяге, имеющему связи в банде, чтобы как можно скорее от него избавиться.
«Эй, Лао Ци, иди сюда прямо сейчас!»
Внезапно из входа в небольшой переулок на восточной стороне улицы раздался крик. Ци Игао, только что взяв фрукт, вытер его рукавом. Не успев даже откусить, он услышал голос и посмотрел в сторону, откуда доносился звук. Он увидел одного из своих названых братьев, своего приятеля, который звал его с тревожным, но радостным выражением лица.
Ци Игао подошла и крикнула: «Что случилось? Почему ты так паникуешь, как женщина?»
Этот мужчина был немного крепче Ци Игао, но лицо у него было не таким свирепым. Однако все в городе знали, что, когда он злился, он был гораздо грознее Ци Игао!
"Толстая овца!"
Глаза мужчины заблестели, он схватил Ци Игао за руку и потянул его к себе, бормоча: «Толстая овца! Очень толстая овца!»
далеко,
Ци Игао смутно разглядел фигуру, идущую в конце улицы.
,
Для получения самых быстрых обновлений и наиболее полной коллекции книг, пожалуйста, помните о Ant Reading Network
------------
Глава седьмая: Кровь, забрызганная в переулке
"Толстая овца?"
Пройдя несколько шагов, Ци Игао увидел впереди худую фигуру, покрытую грязью, сжимающую в руке палку и выглядящую растрепанной. Он обернулся и с недоумением посмотрел на своего друга.
Человек впереди,
Почему он похож на толстую овцу?
Любой человек, которого вы случайно выберете на улице, будет выглядеть лучше, чем тот, кто стоит перед вами.
Крепкий мужчина, хорошо знакомый с Ци Игао, усмехнулся, потер холодные руки, уставился на спину мужчины и прошептал: «Не знаешь, но я только что заходил к старику Ли за паровыми булочками и своими глазами видел, как этот мальчишка взял пакет, который ему передал продавец из ломбарда. Внутри он звенел и гремел! Посмотри, в этой сумке у него на груди, думаю, не меньше ста серебряных долларов!»
Услышав это, глаза Ци Игао тут же расширились. Он положил руки на мужчину и взволнованно спросил: «Сто юаней?! Брат, ты серьёзно?!»
Крепкий мужчина решительно ответил: «Это правда!»
Я это слышал.
Ци Игао замолчал.
Крепкий мужчина взглянул на молчаливого Ци Игао, понимая, что этого хитрого юношу соблазнили сто серебряных долларов. Он наклонился к уху Ци Игао и, воспользовавшись ситуацией, сказал: «Брат Ци, как насчет того, чтобы мы, братья, устроили ограбление?»
Ци Игао прищурился и сказал: «Сто серебряных долларов могут принадлежать кому-то из высшего общества. Если мы опрометчиво выполним это задание, и кто-то позже проведет расследование, то наша репутация, плюс тот факт, что нас сегодня видели так много людей, не позволит нам избежать ответственности!»
"идти!"
Крепкий мужчина плюнул на землю и равнодушно сказал: «К черту всех порядочных людей».
«Хотя этот парень осторожен и тихо ходит по улице, я все же подслушал, что он только что говорил лавочнику в ломбарде. Его акцент совсем не местный. Он даже немного похож на диалект центрально-равнинного китайского языка одного моего знакомого. Скажите, что это за человек, приехавший из такого далекого места и одетый в такие лохмотья?»
После этих слов коренастый мужчина ненадолго замолчал, и, увидев, что Ци Игао снова прищурился, продолжил: «Более того, если он действительно занимает высокое положение или приехал навестить родственников, почему никто не приехал бы его встретить? Теперь я начинаю думать, что сокровище, которое он забирает, возможно, он где-то украл!»
На улице,
Двое последовали за фигурой, шепотом перешептываясь.
"Сухой!"