Глава 254

Sortant la bouteille, Xu Zhengyang le regarda et dit d'une voix grave : « Passe un coup de fil. »

« D’accord, d’accord, j’appelle… » Chu Shousheng tremblait en sortant son téléphone de sa poche, mais hésitait encore.

Il savait désormais parfaitement que le jeune homme qui aurait dû mourir de l'injection de poison du docteur Hoss savait tout, y compris qu'il avait été manipulé et incité à agir ainsi. Mais comment le savait-il ?

Une autre bouteille a volé en l'air, s'est écrasée et s'est brisée !

Chu Shousheng s'est effondré sur le canapé, se tenant la tête de douleur, et a imploré grâce : « Je, je, je vais te frapper, je vais te frapper maintenant… »

...

Quelques minutes plus tard, Xu Zhengyang, vêtu d'une chemise blanche et d'un pantalon noir, sortit de la boîte de nuit et héla un taxi pour le district de Wenxi.

Chu Shousheng sortit de la salle privée couvert de sang, surprenant le personnel de la boîte de nuit qui accourut à son secours et lui demanda ce qui s'était passé. Les agents de sécurité arrivèrent également et accompagnèrent Chu Shousheng, encore sous le choc, dans une pièce pour appeler la police.

Des voitures de police sont rapidement arrivées à la boîte de nuit Millennium et ont emmené Chu Shousheng.

Ce n'est qu'une fois dans la voiture de police que Chu Shousheng reprit ses esprits. Se voyant inexplicablement dans une voiture de police et se souvenant des paroles de Xu Zhengyang, il eut l'impression que son cœur était tombé dans une cave glacée.

Chu Shousheng, le cerveau derrière les meurtres de Xu Zhengyang et Ding Changri, a été inexplicablement arrêté par une police tout aussi inexplicable, ce qui ressemblait fort à un aveu.

En apprenant la nouvelle, les policiers ont été stupéfaits et ont été transportés d'urgence à l'hôpital depuis leur propre établissement.

Pendant que le médecin pansait ses plaies, Chu Shousheng subissait les questions de plus en plus anxieuses et agressives de plusieurs policiers

: où était passé Xu Zhengyang

? Étonnamment, personne ne lui posa d’autres questions. Car… ce qui préoccupait le plus la police à cet instant, ce n’était pas comment Chu Shousheng avait planifié le meurtre de Xu Zhengyang, mais plutôt où était passé ce terrifiant individu et ce qu’il pourrait faire.

À ce stade, la police n'avait aucune idée des problèmes que Xu Zhengyang leur causerait après son départ de Vancouver.

Le chef de gang Lylener est retourné de Toronto à sa résidence de West Wagon.

En tant que chef de gang, il se fichait éperdument que l'affaire choquante commise par ses hommes quelques jours auparavant puisse l'impliquer. D'après les informations fournies par ses hommes au commissariat, ces derniers étaient tous morts et ne lui causeraient donc aucun problème.

Il se fichait des soupçons que la police nourrissait à son égard.

Même s'il y a beaucoup de poux, ils ne piqueront plus. Il a toujours été un élément clé de la surveillance policière. S'il reste à Toronto et ne revient pas, cela ne fera qu'accroître les soupçons de la police.

Cette fois, cependant, il revint animé d'une immense colère et d'une profonde inquiétude. Il était furieux que ses subordonnés les plus fidèles et les plus importants se soient soudainement retournés les uns contre les autres et qu'ils aient tous péri… Il craignait que, sans eux, s'il ne reprenait pas rapidement les rênes, son territoire et son pouvoir ne soient rapidement accaparés par d'autres gangs.

Volume 5, Spirit Official, Chapitre 288 : La nuit où le diable est descendu

Minggang, à côté de l'immeuble Jinfu, rue Liufu, dans le district de Gongxi, se trouve un petit salon de thé Zifu. Un homme d'une soixantaine d'années, vêtu d'un costume Tang, boit du thé dans un salon privé au troisième étage. Devant, deux jeunes hommes costauds, en t-shirts blancs à manches courtes, pantalons noirs et lunettes de soleil, se tiennent debout, les mains derrière le dos.

L'homme qui boit du thé à l'intérieur s'appelle Gong Xinhao, et il est le propriétaire de ce salon de thé.

Le salon de thé Zi Fu n'est pas grand, mais son propriétaire est une figure emblématique de Ming Gang, admiré aussi bien par le monde légal que par le monde criminel.

Pour le dire de façon dramatique, si Gong Xinhao tapait du pied dans la maison de thé Zi Fu, toute la famille Ming serait recouverte de poussière.

Il y a plus de dix ans, lors de la période de changement de régime à Hong Kong sous la dynastie Ming, de nombreuses figures autrefois célèbres du milieu criminel ont émigré à l'étranger, mais Gong Xinhao était le seul à ne jamais avoir eu l'intention de partir. Bien qu'il fût considéré comme une figure redoutable du milieu criminel de Hong Kong sous la dynastie Ming à cette époque, la concurrence était féroce et sa parole n'avait aucune valeur absolue.

Mais la situation a changé. Après le changement de régime il y a plus de dix ans, les chefs de gangs ont soit émigré à l'étranger, soit disparu sous la répression gouvernementale qui a suivi. Cependant, Gong Xinhao a émergé de l'ombre à cette époque de profonds bouleversements et, avec le soutien du gouvernement, a rapidement absorbé les gangs clandestins de Ming Hong, devenant le véritable parrain du crime organisé local.

Que ce soit dans le milieu criminel ou parmi le peuple, Gong Xinhao jouit d'une excellente réputation. C'est un homme d'une grande droiture, d'une grande chevalerie et d'une grande générosité.

Cependant, les gangs sont des gangs, et ils doivent toujours faire des choses qu'ils ne peuvent pas faire ouvertement.

Partout dans le monde, ces groupes, souvent qualifiés de fléau social, n'ont jamais vraiment disparu. Malgré tous les efforts déployés par les gouvernements pour les réprimer, ils ne peuvent être complètement éradiqués. Tels des feux de forêt inextinguibles, ils ressurgissent au gré du vent printanier.

Par conséquent, dans certains lieux bénéficiant d'un statut administratif particulier, les autorités n'ont d'autre choix que de tolérer tacitement l'existence de bandes, voire de les encourager et de les soutenir, afin de maintenir les forces clandestines sous leur contrôle.

Contrairement aux autres chefs de gangs, Gong Xinhao possédait une perspicacité et un esprit aiguisés. Il y a plus de dix ans, alors que la panique régnait, il a su déceler une opportunité grâce à son intelligence hors du commun et saisir cette chance inespérée.

La situation dite d'avantage mutuel et de situation gagnant-gagnant.

Aujourd'hui, Gong Xinhao n'a pratiquement aucun souci, car tout est géré par ses subordonnés. Outre ses journées passées chez lui à jouer avec ses petits-enfants et, occasionnellement, à jouer au golf avec des personnalités du monde, il apprécie les loisirs et les divertissements. Lorsqu'il est préoccupé, il se rend au salon de thé Zifu pour boire du thé et méditer en silence.

On lui avait donné un surnom : « Le Yama assis ».

Il s'en fichait complètement. C'est vrai, nous sommes une force clandestine et obscure, nous ne pouvons pas nous montrer au grand jour, nous ne supportons pas la lumière du jour.

Gong Xinhao est de mauvaise humeur ces derniers temps.

L'empoisonnement de Xu Zhengyang et Ding Changri à l'hôpital de Vancouver a été orchestré par Chu Shousheng sur ordre de Gong Xinhao. La société pharmaceutique pour laquelle travaillait Chu Shousheng était également une filiale étrangère de Gong Xinhao. Outre le blanchiment d'argent, Gong Xinhao utilisait ces sociétés pharmaceutiques étrangères pour blanchir progressivement ses fonds et établir une activité légale. Il ne voulait pas que ses enfants suivent son exemple. Bien qu'il semble avoir réussi, un seul faux pas pourrait entraîner sa ruine.

Par exemple, l'empoisonnement de Xu Zhengyang et de Ding Changri cette fois-ci.

Gong Xinhao ne voulait absolument pas le faire, car il savait que, succès ou échec, la famille Li du continent ne tomberait pas de sitôt, et que lui arriverait-il s'ils découvraient la vérité

? Vu la sagesse de Gong Xinhao, il était facile d'imaginer qu'une fois le camp de Wan Yun affaibli et passif, ils l'utiliseraient sans aucun doute comme bouclier.

Il n'avait cependant d'autre choix que d'obéir aux ordres de Wan Yun. Il faut dire que Wan Yun ne l'avait jamais contacté durant toute cette affaire.

Ce vieux renard !

Gong Xinhao était impuissant. Il y pensait depuis quelques jours et avait également essayé de savoir ce qui se passait dans la capitale, à des milliers de kilomètres de là.

Il venait d'apprendre un secret

: Xu Zhengyang était toujours en vie, et le médecin qui l'avait empoisonné avait été arrêté et avait impliqué Chu Shousheng. Gong Xinhao se sentait de plus en plus mal à l'aise

; il avait comme la prémonition qu'un événement majeur allait se produire.

À ce moment précis, le téléphone portable qui se trouvait sur la table sonna.

Gong Xinhao prit son téléphone et regarda l'identifiant de l'appelant. Un léger frisson parcourut son cœur, d'ordinaire si calme et serein.

"Bonjour, Shousheng," dit calmement Gong Xinhao.

« Hao, frère Hao, je… » La voix de Chu Shousheng tremblait, son ton empli de terreur. « Xu, Xu Zhengyang m’a demandé de te transmettre un message, il… il sait tout… »

Gong Xinhao fut immédiatement stupéfait. C'est fini !

« Frère Hao, frère Hao… »

Les lèvres de Gong Xinhao bougeaient, mais il ne savait pas quoi dire.

Une douce sonnerie retentit du téléphone, suivie d'une voix inconnue et froide : « Est-ce Gong Xinhao ? Ici Xu Zhengyang. »

« C’est moi, que me voulez-vous ? » Gong Xinhao apaisa son tumulte intérieur. Ayant traversé d’innombrables tempêtes et frôlé la mort au bord de l’anéantissement, il s’était forgé depuis longtemps un cœur aussi solide qu’une montagne. Maintenant que tout était clair, à quoi bon avoir peur ?

Le téléphone sonna, et les mots le glacèrent jusqu'aux os

: «

Je retourne en Chine dans deux jours. Si vous faites ce que je souhaite, je pourrais envisager de laisser partir votre famille. Sachez-le, vous ne pourrez pas vous échapper.

»

Un signal d'occupation a été entendu après le bip.

Gong Xinhao resta là, abasourdi, le téléphone toujours collé à l'oreille, incapable de réagir pendant un long moment...

...

District ouest de Hua Ge Wenwen.

Le 112 Depp Street est un complexe de villas luxueux et spacieux, agrémenté d'arbres à feuilles persistantes et de fleurs, et comprenant une villa de trois étages en son centre. Les murs de la cour sont hauts et le portail est une magnifique grille en fer forgé.

Cette villa abrite un chef mafieux qui figure parmi les trois plus importants du milieu criminel de Vancouver.

Lylener, qui n'avait pas encore cinquante ans, était un véritable casse-tête pour toute la police de Vancouver. Impitoyable, vicieux et d'une ruse extrême, il contrôlait le trafic de drogue clandestin dans l'est et l'ouest de Vancouver. Ces deux dernières années, la police de Vancouver avait mené de nombreuses opérations de répression contre le trafic de stupéfiants, et la rivalité entre les gangs était devenue de plus en plus complexe et féroce. Lylener avait toujours rêvé d'étendre son marché à l'étranger

; il espérait imiter le parrain impitoyable de la mafia et étendre son influence hors de ses frontières – c'était son rêve.

Ainsi, sa décision d'accepter d'assassiner Ding Changri et Xu Zhengyang n'était pas uniquement motivée par l'argent. Ces centaines de milliers de dollars américains ne représentaient rien pour lui. Son objectif était d'étendre son influence à Minggang et dans la riche métropole de Shanghai.

Lorsque Lyner entendit cette promesse, il frappa dans ses mains et s'exclama : « C'est tout simplement trop tentant ! »

Malheureusement, ses quatre imbéciles incompétents de sbires non seulement n'ont pas réussi à tuer ces deux maudits porcs à la peau jaune, mais ils y ont aussi laissé leur peau. Pire encore, pour une raison inconnue, les cinq autres crétins se sont battus et ont tous péri.

Veulent-ils s'emparer du pouvoir simplement parce que j'étais absent de Vancouver pendant quelques jours ?

Bon sang ! Lylena était furieux. Il voulait étendre son influence à d'autres pays, mais avec des subordonnés comme ceux-là, en qui il ne pouvait avoir confiance, comment pouvait-il leur confier les affaires locales ? Très bien, il vaut mieux que vous soyez tous morts ; je peux trouver des candidats plus convenables.

Lyner était assis sur le canapé du salon, fumant un cigare, sa colère n'étant pas encore complètement retombée.

Il venait de s'agacer des deux voitures de police garées devant chez lui et qui le surveillaient, et il avait crié sur ses trois hommes.

Oui, une voiture de police était garée au carrefour, non loin de la villa, et une autre en face du portail. Depuis l'attentat à la bombe perpétré par les hommes de Lylena, la police de Vancouver surveillait de près le secteur. Cependant, faute de preuves suffisantes, elle ne pouvait pas arrêter Lylena sur-le-champ.

Cependant, afin d'empêcher Lylener, ce fou furieux, de commettre un acte insensé dans un accès de rage suite à la mort de son subordonné, la police doit lui adresser un avertissement dissuasif.

Au moins, avant que Xu Zhengyang et les autres ne partent, Lylena, espèce de salaud, ne fais plus rien de déplacé.

Un taxi s'est lentement approché de la villa et s'est arrêté devant.

Xu Zhengyang, vêtu d'une chemise blanche et d'un pantalon noir, sortit de la voiture. Cette fois, bien sûr, il n'était pas à court d'argent, puisqu'il avait déjà vidé les poches de Chu Shousheng de tout son argent. Il paya donc généreusement la course, sortant une liasse de billets qu'il jeta au chauffeur sans même les compter.

« Hé mon pote, bonne chance, tu es vraiment très beau. » Le chauffeur fit un signe de la main joyeux à Xu Zhengyang par la fenêtre de la voiture avant de s'éloigner.

Mais le chauffeur pensait : « Ce pauvre gamin de l'Est cherche les ennuis en payant aussi généreusement sa course. Oh, il n'y a pas d'autre explication que le fait qu'il ait l'air d'aller chez Lylena… Peut-être est-il de mèche avec elle ? Probablement pas. Tout le monde sait que Lylena et ces salauds de Chinatown sont des ennemis jurés. »

Les policiers présents dans les deux voitures de police ont également remarqué Xu Zhengyang et se sont demandés quelle relation ce jeune homme entretenait avec Lylena.

Xu Zhengyang jeta un coup d'œil à la voiture de police, mais sans y prêter plus d'attention. Il se retourna ensuite et sonna à la porte.

Son geste était plutôt superflu ; il visait à impressionner la police. Il ne voulait pas être importuné par des inconnus par la suite.

À l'intérieur de la villa, Lylena fit un geste de la main, un peu agacé, et dit : « Va voir qui c'est. Bon sang, il est si tard. Serait-ce ces fichus flics ? Dis-leur que je ne les veux pas. S'ils entrent, je leur donnerai à manger à mes Dogos Argentinos ! »

L'un de ses hommes accepta et sortit.

Après que le subordonné fut sorti de la villa, il marqua une pause, puis courut jusqu'au portail, l'ouvrit et s'inclina pour inviter Xu Zhengyang à entrer.

Xu Zhengyang hocha la tête et entra tranquillement.

C'était comme si un chef noble inspectait les maisons des gens ordinaires en contrebas.

Les policiers qui observaient la scène à l'extérieur étaient tous stupéfaits. Qui était ce jeune homme

? Pourquoi les hommes de Lylena le traitaient-ils avec tant de déférence

? Parmi tous les membres du gang de Lylena et ceux qui avaient des relations d'affaires avec elle, il ne semblait y avoir aucun Asiatique de ce genre.

Lorsque Xu Zhengyang entra dans la villa, il alluma une cigarette, la tint inclinée dans sa bouche et afficha une expression sombre.

Dès qu'il entra dans la maison, Xu Zhengyang se dirigea d'un pas décidé vers Lylena, qui était assise sur le canapé du salon.

« Hé, qui est-ce ? » demanda Lylena d'un ton agacé, son expression visiblement mécontente.

"Je suis Xu Zhengyang."

Le cœur de Lylena rata un battement. Pressentant que le jeune homme tramait quelque chose, il s'empara aussitôt d'un pistolet sur la table basse, chargea une balle et le pointa sur Xu Zhengyang.

Bien sûr, son arme ne pouvait pas tirer de balles.

Lylenar marqua une pause, puis tendit docilement le pistolet à Xu Zhengyang, tandis que ses trois hommes restaient là, abasourdis et impassibles.

Plusieurs féroces chiens Dogo Argentino ont soudainement dévalé l'escalier en aboyant sauvagement et en se jetant sur Xu Zhengyang.

Il s'agissait d'une situation inattendue que Xu Zhengyang n'avait pas anticipée.

C'était un sort tragique pour plusieurs chiens de race de renommée mondiale. Xu Zhengyang fronça légèrement les sourcils et, de la main droite, il abattit son pistolet sur la tête d'un chien féroce qui lui avait sauté dessus. Dans un fracas assourdissant, la tête du chien s'écrasa lourdement au sol. Xu Zhengyang tendit ensuite la main gauche et saisit la tête d'un autre chien féroce. Avant même que celui-ci n'ait pu lever les pattes avant pour se gratter, un craquement retentit : il lui avait broyé le crâne.

Les autres Dogos Argentinos qui suivaient de près cessèrent soudainement leur charge, firent demi-tour et retournèrent en courant dans la cage d'escalier.

Après avoir dévalé les escaliers, il tourna la tête et regarda Xu Zhengyang d'un air tremblant, mais il n'osa même pas montrer les dents ni émettre un gémissement d'avertissement. Le tremblement de ses pattes arrière s'intensifia et un bruissement se fit entendre. Il était si effrayé qu'il s'urina dessus.

Lylena reprit ses esprits, resta un instant perplexe, puis lança un regard furieux à Xu Zhengyang et s'écria : « Merde, tuez-le ! »

Après avoir dit cela, Lerner sembla réaliser que son pistolet avait disparu.

En regardant autour de lui, il vit que ses trois hommes étaient tous là, immobiles.

Sur le tapis de grande valeur, deux chiens Dogo Argentino, le crâne fracassé, gisaient inertes, le sang imbibant une large partie du tapis.

« Mon Dieu ! » rugit Lylener en fixant Xu Zhengyang du regard.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения