Глава 118

Ich knirschte mit den Zähnen, fluchte und trat voll aufs Gaspedal!

Mit einem Ruck ruckte der Wagen wie ein wildes Tier zurück. Ich hörte einen dumpfen Schlag und sah im Rückspiegel, wie der Vietnamese frontal von dem Auto erfasst wurde! Dann überschlug er sich zur Seite…

Ich lenkte den Wagen schnell rückwärts auf die Straße, riss dann am Lenkrad herum, und der Wagen driftete tatsächlich perfekt. Er drehte sich und stand nun wieder aufrecht auf der Straße. Gerade als ich wieder beschleunigen wollte, rief der Mann: „Warte!“

Er stieß die Autotür auf, hob seinen Revolver und feuerte mehrere Schüsse in das Autohaus. Die Vietnamesen im Inneren wichen schnell aus, doch dann richtete er die Waffe auf den Mann, der von meinem Auto erfasst worden war und am Boden lag.

Knall!!

Eine Kugel traf den am Boden liegenden Vietnamesen direkt am Kopf und beendete sein Leben augenblicklich.

„Fahr!“, schrie er mich schnell an und spuckte dann rasch auf den toten Vietnamesen. Ein Schwall von Worten entfuhr ihm.

Ich habe nicht verstanden, was er meinte. Es war wahrscheinlich Vietnamesisch. Die Aussprache klang ungefähr so: „Do ma, Lang xian di, ting sei!“

„Wer bist du? Du bist kein AB-Kind, du bist ein reinblütiger Chinese.“ Das Auto fuhr eine Straße entlang. Er fragte mich.

Bevor ich antworten konnte, hörte ich ihn plötzlich wütend rufen: „Wo wohnst du?! Links! Links! Hier vorne sind Kameras und Polizisten! Links!“

Ich hörte ihm zu und riss das Lenkrad schnell nach links. Das Auto bog daraufhin in eine einsame Seitenstraße ein. Die Straße war uneben und holprig, aber sehr ruhig.

„Wie fangen wir von hier aus an?“, fragte ich ihn.

„Fahren Sie geradeaus und biegen Sie dann an der nächsten Kreuzung rechts ab…“ Er kniff die Augen zusammen und musterte mich eingehend, sein Tonfall wurde etwas weicher, er klang weniger aufgeregt: „Sie… Sie sind kein Einheimischer?“

„Nein.“ Ich konzentrierte mich aufs Fahren. Ich fand dieses Auto etwas unbequem zu fahren. „Ich bin gerade erst an Land gegangen.“

Ich betonte die Worte „an Land gehen“. Er sagte „Oh“, warf mir einen kurzen Seitenblick zu und begann dann feierlich: „Dieser Satz, den Sie eben hier im Zimmer zu mir gesagt haben … dieser Satz …“

„Fang Dahai hat mich geschickt, um dich zu finden.“ Ich sagte ihm offen: „Ich bin in China in Schwierigkeiten geraten, und Fang Dahai hat dafür gesorgt, dass ich hierher fliehen und dich finden konnte.“

Ich sah, wie sich sein Gesichtsausdruck veränderte. Er starrte mich ein paar Sekunden lang an und brach dann in schallendes Gelächter aus. Er ignorierte, dass ich am Steuer saß, griff nach mir, klatschte mir kräftig auf die Schulter und rief laut lachend: „Braver Junge! Braver Junge, Dickerchen! Endlich kann ich mich revanchieren! Braver Junge! Ich habe ja gesehen, dass du vorhin ganz brav warst … Wo kommst du denn her?“

„Nanjing“, antwortete ich. „Mein Name ist Chen Yang … Du musst mein siebter Onkel sein, richtig?“

Onkel Qi hob eine Augenbraue: „Das bin ich.“ Er zögerte einen Moment: „Nanjing … du bist nicht vom Militär, oder?“

"Nein", antwortete ich ehrlich.

„Hmm, ich dachte mir schon, dass es nicht so aussah. So wie du mit einer Waffe umgehst, bist du eindeutig ein Neuling.“ Er lächelte, sein Gesichtsausdruck wirkte etwas aufgeregt. „Geh weiter nach rechts … Hmm, was machst du eigentlich in Nanjing?“

Ich seufzte und erklärte kurz, in welche Schwierigkeiten ich geraten war. Bevor ich kam, hatte Fatty mir gesagt, ich solle nichts verheimlichen und alles sagen, was mich bedrückte, da das gut für mich wäre. Denn in der Unterwelt sind Ehrlichkeit und Offenheit von größter Bedeutung; wer nicht ehrlich zu anderen ist, wird auch nicht ehrlich zu einem selbst sein.

Wenn es etwas gibt, das du nicht sagen kannst oder willst, solltest du offen sagen, dass es unaussprechlich ist. Du darfst auf keinen Fall Lügen erfinden, um andere zu täuschen, denn wenn du deine Brüder anlügst, werden sie dich nicht mehr als einen der Ihren betrachten.

Nachdem ich ausgeredet hatte, warf mir Onkel Qi einen seltsamen Blick zu und kniff die Augen zusammen: „Du kleiner Bengel, hast du die Kerle vom Hongmen etwa beleidigt? Verdammt … du hast einen ihrer Boss-Söhne zum Eunuchen verprügelt …“

Er starrte mich lange mit einem seltsamen Ausdruck an und konnte sich dann schließlich ein Lachen nicht verkneifen. Dann grinste er und gab mir eine kräftige Ohrfeige: „Gut, gut, gut! Du hast Potenzial! Du bist noch so jung, aber du hast so viel Mut! Sehr gut, sehr gut! Du hast Potenzial!“

Ich war gleichermaßen amüsiert und verzweifelt... Ist das überhaupt die Zukunft? Ich bin deswegen schon unzählige Male fast gestorben!

Allerdings schien ihn der Qinghong völlig unbeeindruckt, was mich etwas beruhigte.

Dann stellte er mir noch ein paar Fragen zu Fattys jüngster Situation, die ich nacheinander beantwortete. Es war offensichtlich, dass er und Fatty ein gutes Verhältnis hatten; als ich Fattys Aussehen und Stimme beschrieb, huschte ein nostalgischer Ausdruck über sein Gesicht. Ich nutzte seine Ablenkung und fragte vorsichtig: „Siebter Onkel, eben eben …“

Als Onkel Qi meine Frage hörte, schossen seine Augenbrauen in die Höhe, und ein grimmiger Ausdruck huschte über sein Gesicht. Obwohl er fast fünfzig war, war er noch immer unglaublich robust! Kalt sagte er: „Hmpf, die Vietnamesen schlagen zurück. Verdammt, diesmal sind sie tatsächlich in meine Festung eingedrungen. Wahrscheinlich sind sie wegen des Geschäfts vom letzten Monat so unzufrieden … Verdammt, das kann man mir nicht in wenigen Worten erklären. Merk dir einfach: Wenn ich in Kanada einen Vietnamesen sehe, schlage ich ihn zu Brei! Und diese Inder und Nahostler, die taugen auch nichts. Wir hegen einen tiefen Groll gegen sie! Aber … die Vietnamesen sind die Gerissensten!“

Während er sprach, zog er eine Schachtel mit Magazinen unter seinem Sitz hervor, lud dann geschickt einen Revolver mit Kugeln, zielte schnell mit der Waffe in seiner Hand und ein blutrünstiges Lächeln erschien auf seinen Lippen!

Ich weiß, dass nur diejenigen, die wirklich dem Kugelhagel getrotzt haben, dieses Lächeln und diese Haltung besitzen.

Ich folgte Onkel Qis Anweisungen und fuhr durch ein Labyrinth aus Straßen und Gassen, bis ich an einer Werkstatt ankam. Ehrlich gesagt war ich völlig orientierungslos und hatte keine Ahnung, wo ich war. Es war eine Werkstatt, die von Chinesen geführt wurde. Ich fuhr direkt hinein, und die wenigen Mechaniker, die Onkel Qi sofort auf dem Beifahrersitz erkannten, lächelten ihm respektvoll zu. Onkel Qi unterhielt sich kurz mit ihnen, dann schob jemand einen Rollstuhl hinein. Ich blieb daneben stehen und beobachtete ihn. Onkel Qi wechselte noch ein paar Worte mit den anderen, lächelte mich dann plötzlich an und winkte: „Junge, was stehst du denn da? Komm und schieb mich!“

Hinter der Werkstatt befand sich eine große Lagerhalle. Ich schob Onkel Qis Rollstuhl hinein. Unterwegs sah ich, dass alle Mechaniker Chinesen waren; kein einziger Ausländer war da. Alle sahen mich überrascht an, aber ich bemerkte, dass ihre Blicke Onkel Qi ausweichend begegneten, als hätten sie Angst vor ihm.

Als wir das Lager hinten erreichten, stießen wir die Tür auf und betraten einen großen Raum mit mehreren Tischen. Dort saß ein älterer Mann, etwa so alt wie Onkel Qi, in Arbeitskleidung … Was ich noch viel komischer fand: Er trug Armschützer! Er sah aus wie ein Buchhalter aus einem Staatsbetrieb der 80er-Jahre, hielt ein Hauptbuch in der Hand und rechnete herum.

Onkel Qi hustete, und der Mann blickte zu uns auf und sagte stirnrunzelnd: „Siebter Bruder, was führt dich hierher...“ Sein Blick strich über mein Gesicht: „Wer ist dieser junge Mann?“

„Chen Yang, komm her und grüße den Achten Meister“, sagte Onkel Sieben feierlich zu mir. Ich war klug und konnte die Stimmung einschätzen, also trat ich sofort vor und grüßte respektvoll: „Achter Meister.“

Der Mann war etwa fünfzig Jahre alt, mit leicht ergrautem Haar, tiefen Falten im Gesicht und kleiner Statur. Seine Haut war hell, und er wirkte sogar etwas gebildet und kultiviert. Was mich jedoch erstaunte, war … Ich warf einen zufälligen Blick auf seine linke Hand; er hatte nur drei Finger. Aber ich blickte ihn nur kurz an, bevor ich schnell wegsah. Ich weiß, es ist unhöflich, auf die Unvollkommenheiten anderer zu achten.

„Welcher achte Meister? Er ist doch nur ein Achtfinger.“ Er lächelte, sein Lächeln sanft, aber seine Augen waren scharf.

„Dieser Junge ist hierher übergelaufen. Er hatte auf dem Festland Ärger bekommen, und Fang Dahai hat ihn geschickt, um uns zu finden“, lachte Onkel Qi. „Er hat mir sogar gerade noch das Leben gerettet!“

„Was?“ Der achte Meister runzelte die Stirn. „Was ist dir gerade passiert?“

„Vietnamesen! Verdammt, die haben es tatsächlich geschafft, sich in mein Versteck einzuschleichen! Scheinbar hat sie das, was letzten Monat passiert ist, richtig wütend gemacht.“ Onkel Shi seufzte: „Ich war zu Hause in die Enge getrieben. Ohne diesen Jungen wäre ich erledigt gewesen.“ Er hielt inne und fügte dann hinzu: „Der Junge scheint ziemlich geschickt zu sein, aber schade, dass er nicht mit einer Waffe umgehen kann.“

„Hmm.“ Der achte Meister klopfte mit seiner linken Hand, die nur drei Finger hatte, auf den Tisch. Sein scheinbar friedlicher Blick streifte mich zweimal … Ehrlich gesagt, wirkte sein Blick friedlich, doch als er mich traf, fühlte ich mich äußerst unwohl! Es war ein Blick, der einen durchschaute, ein prüfender Blick!

„Der siebte Bruder sagte gerade, dein Name sei... Hmm, Chen Yang, richtig?“

Ich nickte: „Nenn mich einfach Xiao Wu.“

„Gut, machen Sie es sich erst einmal hier bei mir bequem.“ Er lächelte. „Ich heiße auch Fang, bin aber nicht mit diesem Dicken Fang verwandt. Wie Sie sehen, habe ich nur acht Finger, deshalb nennen mich die Leute hier und anderswo ‚Fang Acht-Finger‘. Wenn Sie möchten, können Sie mich auch einfach Achter Meister nennen. Angesichts meines Alters nutze ich Sie ja nicht aus.“

Sein Lächeln war sanft, und diese subtile, kultivierte Ausstrahlung war wie ein Hauch frischer Luft...

Aber genau dieses Temperament von ihm ließ mich ein wenig unbehaglich fühlen!

Weil seine Manierismen, sein Temperament und sein Auftreten denen einer einzigen Person sehr ähnlich sind!

Huan-ge!!

Der achte Meister drückte einen Knopf auf dem Tisch, und sofort öffnete sich die Hintertür und zwei Männer traten ein: „Bringt den siebten Onkel eine Weile hinaus, damit er sich ausruhen kann, und holt einen Arzt, der ihn untersucht.“ Er gab einige Anweisungen in ruhigem Ton.

Der siebte Onkel schien etwas sagen zu wollen, doch nachdem er einen Blick mit dem achten Meister gewechselt und mich angesehen hatte, schwieg er und klopfte mir nur auf die Schulter. Dann traten zwei Männer respektvoll herbei und schoben ihn hinaus.

Mir kam ein Gedanke. Ich verstand. Dieser achte Meister hatte mir etwas zu sagen.

Ich blieb ausdruckslos und beobachtete ihn einfach nur schweigend. Er lächelte leicht und deutete auf einen Stuhl neben sich: „Setz dich.“

Dann lächelte er mich sehr höflich an und sagte: „Bitte warten Sie einen Moment.“

Dann drückte er erneut den Knopf. Diesmal trat ein Mann in sauberer Arbeitskleidung ein. Der Achte Meister wies ihn rasch an: „Onkel Siebter hatte heute ein Problem zu Hause, verursacht von Vietnamesen … Ich mache mir Sorgen wegen der Ereignisse vom letzten Monat. Untersuchen Sie alle Chinatowns, um herauszufinden, wie die Nachricht die Runde gemacht hat … Sprechen Sie mit verschiedenen chinesischen Gemeindegruppen. Sehen Sie, was sie … ähm …“ Er warf mir einen Blick zu, brach aber ab, doch der Mann verstand, nickte und ging.

Ich konnte erkennen, dass die Person stets eine sehr aufrechte Haltung hatte, egal ob sie ging oder stand, und dass ihre Schritte sehr gerade waren. Er hatte eine eindeutig militärische Ausstrahlung.

Dann seufzte der Achte Meister, ging zur Seite, schenkte mir einen Becher Wasser aus einer etwas rostigen alten Thermoskanne ein und lächelte, um mir zu signalisieren, dass ich nicht höflich sein müsse.

„Xiao Wu, richtig?“ Er lächelte mich an. „Erzähl mir von deinen Problemen. In welche Schwierigkeiten bist du zu Hause geraten?“

Ich zögerte einen Moment, dann wiederholte ich, was ich Onkel Qi im Auto gesagt hatte.

Der achte Meister sprach nicht, sondern hörte nur still zu. Seine Finger trommelten leise auf dem Tisch, immer nur ein Klopfen, als folgten sie einem seltsamen Rhythmus.

Weil der Rhythmus seines Fingerklopfens so seltsam war, ließ ich mich ein paar Mal unweigerlich von ihm mitreißen, und sogar meine Stimme veränderte sich.

Der achte Meister lächelte, als er mein Unbehagen bemerkte, und sagte: „Oh, es tut mir leid. Das ist ein altes Problem von mir.“

Plötzlich kam mir ein Gedanke, und ich erkannte, dass der Rhythmus seines Fingerklopfens auf dem Rhythmus eines alten Liedes namens „The East Is Red“ basierte!

Nachdem ich ausgeredet hatte, berührte er sanft seine Augenbrauen und sagte langsam: „Wenn ich so darüber nachdenke, sind deine Probleme in China, deinen Schilderungen zufolge, tatsächlich vorbei… Die Leute von der Qinghong-Fraktion glauben ja schon, dass du tot bist, richtig? Jemand hat eine falsche Leiche für dich anfertigen lassen… Du solltest also jetzt keine Probleme mehr haben.“

„Ja.“ Ich schüttelte den Kopf, ein leichtes Zucken in meinem Augenwinkel. „Es gibt Ärger. Die Person, die mir geholfen hat, die Situation so zu inszenieren, dass die Außenwelt dachte, ich sei tot … will mich auch töten, um mich zum Schweigen zu bringen …“

Der achte Meister lachte plötzlich: „Gut, Sie brauchen nichts mehr zu erklären, ich verstehe. Sie sind nicht der Erste und werden auch nicht der Letzte sein, der so etwas tut.“ Er schüttelte den Kopf: „Aber ich habe jetzt eine Frage an Sie, eine sehr wichtige. Denken Sie gut darüber nach, bevor Sie mir antworten.“

"Okay!" Ich nickte.

„Du bist jetzt in Kanada. Was auch immer dich in deiner Heimat sucht, ihr Einfluss reicht nicht bis hierher, also wird dich niemand verfolgen. Du bist jetzt in Sicherheit. Deshalb muss ich herausfinden, was du denkst.“ Der Achte Meister sagte langsam: „Du wurdest von Dicker Fang geschickt. Ich kann dir ganz klar sagen, dass Dicker Fang unser Bruder ist und wir den Leuten, die er schickt, absolut vertrauen… Aber du musst erst einmal herausfinden, was du denkst.“

Ich sah ihn an.

Der achte Meister kicherte plötzlich: „Ihr habt es ja heute beim siebten Meister gesehen … Wir betreiben hier keine gewöhnlichen Geschäfte und auch keine gewöhnlichen Dinge. Mit anderen Worten: Wir sind keine gesetzestreuen Bürger! Wenn ihr einfach nur hierher fliehen und ein friedliches Leben führen wollt, dann werde ich euch – aus Rücksicht auf Dicken Fang – einen legalen Aufenthaltsstatus verschaffen, euch etwas Geld geben und euch bei der Jobsuche helfen oder euch ermöglichen, ein Geschäft in Chinatown zu eröffnen. So könnt ihr euch hier in Ruhe niederlassen und ein ruhiges Leben bis ins hohe Alter führen. Und ich garantiere euch, dass ihr bei uns von niemandem schikaniert werdet.“

Ich blieb still und beobachtete ihn weiterhin aufmerksam.

„Ein anderer Weg … ist, dass du dich uns anschließt.“ Der Achte Meister seufzte. „Dieser Kerl, Dicker Fang, hat dich wortlos hierhergeschickt. Er wollte wohl, dass du selbst entscheidest. Aber ich warne dich: Wenn du dich uns anschließt, erwarte nicht, weiterhin ein friedliches Leben zu führen. Kanada ist nicht die Hölle … aber auch nicht der Himmel!“

Ich sah ihn schweigend an, änderte dann meine Körperhaltung, warf einen Blick auf die Zigarettenpackung auf seinem Schreibtisch, zögerte einen Moment und deutete darauf: „Ist das in Ordnung?“

„Oh, natürlich.“ Der achte Meister lachte und warf mir das Zigarettenetui zu.

Ich holte eine Zigarette hervor und zündete sie an: „Ich habe seit Tagen auf See nicht geraucht, mir ist so langweilig.“

„Ins Meer zu springen ist ziemlich schwierig; heutzutage entscheiden sich viele Menschen dafür, aus Flugzeugen zu springen“, sagte der Achte Meister mit einem leichten Lächeln.

Ich weiß, dass er mit „ins Meer springen“ und „aus dem Flugzeug springen“ Slangausdrücke meinte, die das Schmuggeln von Menschen mit dem Boot bzw. mit dem Flugzeug bedeuten.

Ich nahm einen Zug von meiner Zigarette, der längst vergessene Tabakgeschmack wirbelte in meinen Lungen, und ich konnte mir ein tiefes Seufzen nicht verkneifen. Dann öffnete ich die Augen, blickte den Achten Meister direkt an und sagte feierlich: „Achter Meister! Tatsächlich hatte ich mir über diese Angelegenheit bereits Gedanken gemacht, bevor ich hierherkam.“

„Okay.“ Er bedeutete mir mit einer Geste, fortzufahren.

„Eigentlich schlug Bruder Fang mir in China vor, mich in einem kleinen Berglandkreis im Nordwesten oder Südwesten niederzulassen und ein friedliches, gesetzestreues Leben zu führen, aber ich lehnte ab.“ Ich stieß langsam eine Rauchwolke aus und sah ihm in die Augen: „Ich werde nie vergessen, was mir in China widerfahren ist! Ich hatte mein eigenes Leben, ein Haus, ein Zuhause, eine Frau, die ich liebte … aber wegen …“ Ich hustete, um das Zucken der Muskeln in meinem Augenwinkel und meinen Gesichtsausdruck zu verbergen, und sagte schnell: „Ich habe alles verloren! Ich wurde gejagt wie ein streunender Hund! Jeden Morgen, nachdem ich die Augen geöffnet hatte, war ich als Erstes dankbar …“ Ich wünschte, ich könnte noch einen Tag leben! Und ich betete zu Gott, dass mein Glück mich auch heute begleiten würde! Später verstand ich … der Grund, warum ich so brutal gejagt wurde, war, dass ich nur ein Niemand war! Ein Niemand ohne alles! Ich bin eine sehr gute Kämpferin! Ich kann es mit mehreren gleichzeitig aufnehmen. In jener Nacht in Guangzhou kämpfte ich mich mit einem Messer allein durch die Straßen und tötete im Alleingang mehr als ein Dutzend Menschen! Aber was sollte das Ganze? Ich hatte nur einen Menschen, nur zwei Hände…“ Ich knirschte mit den Zähnen und starrte den Achten Meister an: „Ich habe nur ein Leben, Kämpfen ist mir egal… aber ich habe nur dieses eine Leben, wenn es vorbei ist, ist es vorbei… aber die Leute, die mich verfolgen, haben unzählige Leben auf dem Gewissen!“

Der achte Meister schwieg.

„Ich habe mir das sehr genau überlegt. Ich will mich nicht irgendwo verstecken wie eine Ratte und mein ganzes Leben anonym verbringen! Ich will nicht ständig auf der Hut sein und Angst haben, erkannt zu werden! So ein Leben will ich nicht!“ Ich knirschte mit den Zähnen und sagte: „Wenn ich so leben wollte, hätte ich nicht dieses große Risiko auf mich genommen, nach Kanada zu kommen! Ich bin hierhergekommen, um meinen eigenen Weg zu gehen, das habe ich mir selbst gesagt, und das habe ich auch Bruder Fang gesagt … Ich werde ruhmreich und erhobenen Hauptes zurückkehren!“

Der achte Meister schwieg, nahm einfach eine Zigarette aus der Hochzeitsschachtel und zündete sie sich an.

„Ich habe fast alles dafür aufgegeben! Ich habe meine Familie und meine Frau im Stich gelassen, und was habe ich dafür bekommen …“ Ich lachte bitter auf. „Alles, was ich bekam, war: ‚Es tut mir leid, du musst sterben.‘ Jetzt habe ich nichts mehr – Familie, Frauen, Freunde, Job, Leben … gar nichts. Selbst die Zuneigung, die ich einst als väterlich und brüderlich empfand, ist verschwunden! Ich war auf der Flucht, habe gekämpft und mich versteckt … Viele Male wäre ich fast gestorben, aber ich wollte einfach nicht sterben! Ich sagte mir, ich muss lebend zurückkehren!“

Je mehr ich redete, desto aufgeregter wurde ich, und eine Welle der Leidenschaft stieg in mir auf. Plötzlich schoss mir ein spannender Film aus meiner Jugend in den Kopf, und ich erinnerte mich an eine Zeile daraus, die mich in diesem Moment tief berührte!

„Ich muss zurück! Nicht, weil ich mich beweisen will, sondern weil ich will, dass es andere wissen! Was ich verloren habe, werde ich mir mit eigenen Händen zurückholen!!!“

Der achte Meister sah mich an, nahm einen tiefen Zug von seiner Zigarette, stand dann auf und klopfte mir auf die Schulter: „Komm mit mir.“

Teil Eins: In der Welt der Kampfkünste, nicht in der Kontrolle des eigenen Schicksals, Kapitel 136: Erste Ankunft

Das Lagerhaus im hinteren Bereich hatte zwei Tore. Ich folgte Eighth Master durch das Hintertor hinaus. Es war eine Tiefgarage voller Autos aller Größen, die aber alle ziemlich alt aussahen. Was mich überraschte, war, dass einige der Mechaniker scheinbar gar keine Reparaturen durchführten…

Sie haben es praktisch komplett zerlegt! Das Auto auseinandergenommen und in Einzelteile zerlegt.

Als wir an der Werkstatt vorbeigingen, hielt Meister Ba nicht an; er blieb vor uns stehen. Die Mechaniker neben ihm erhoben sich lediglich und verbeugten sich wortlos vor Meister Ba, sichtlich respektvoll.

Wir traten aus der Garage und betraten einen Hof mit einer Wendeltreppe. Der Achte Meister führte mich hinunter, und wir stießen eine große Tür mit abblätternder Farbe auf. Von drinnen hörten wir Kampfgeräusche.

Die Geräusche kamen mir sehr vertraut vor – Rufe, Ausatmen, Schritte und das Klirren von Boxhandschuhen. Als ich eintrat, dachte ich fast, ich sei in einem Fitnessstudio.

Auf beiden Seiten standen einfache Fitnessgeräte. Sie waren zwar recht simpel, aber völlig ausreichend. Einige kräftig gebaute Männer trainierten mit Gewichten. In der Mitte lagen Matten auf dem Boden, die eine relativ große Fläche bildeten. Einige Leute trainierten paarweise Sparring, und alle trugen Boxhandschuhe – nicht die großen Boxhandschuhe, die man im Boxkampf sieht, sondern die kleinen, die nur einen halben Finger freiließen.

Tatsächlich trugen sie alle Kapuzen.

Der achte Meister sah den überraschten Ausdruck in meinem Gesicht und ein leicht zufriedenes Lächeln huschte über sein Gesicht.

Die Tür hinter mir schloss sich lautlos.

Die meisten der Trainierenden waren um die dreißig Jahre alt, der Älteste sah wohl aus, als ob er sich den Fünfzigern näherte, und der Jüngste war mindestens ein bisschen älter als ich.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения