Глава 304

Los padres de la niña quedaron atónitos al entrar en la habitación: la niña estaba acurrucada en la cabecera de la cama, temblando por completo, mientras una enorme comadreja se retorcía debajo de la cama, escupiendo sangre.

La bestia intentó huir en cuanto me vio. Me apresuré a acercarme y le clavé una aguja de plata en el cuello. La bestia escupió otro chorro de sangre, mirándome con odio y preguntando: "¿Quién te mandó a meterte?". La miré con frialdad y le dije: "¡No debiste haberla lastimado! ¡Es solo una niña!".

La bestia soltó una risita, profiriendo una serie de palabras vulgares y ofensivas que hicieron que todos se sonrojaran de vergüenza. Luego me miró fijamente y dijo: «¡Déjame ir, y te prometo que no volveré!». Le respondí: «Puedo dejarte ir, ¡pero primero debo destruir tu magia! ¡Para que no causes más problemas!».

Al oír esto, el espíritu de la comadreja entró en pánico, primero amenazando con palabras duras y luego suplicando desesperadamente. En momentos como este, quienes nos dedicamos a esto no podemos ser blandos, ¿verdad? Recité un conjuro en silencio y le clavé una aguja de plata en la cabeza. Una voluta de humo verde se elevó lentamente de la cabeza del espíritu de la comadreja, que quedó inmóvil en el suelo.

"Después de terminar todo, le dije: 'Vete, te he dejado una salida, ¡pero no vuelvas!'. Dicho esto, saqué la aguja de plata y despegué el talismán que había detrás de la puerta. En un abrir y cerrar de ojos, desapareció."

"Más tarde, la niña poco a poco recuperó su anterior personalidad alegre y vivaz."

«De lo que hablas son técnicas de doma de bestias y exorcismo de demonios», dijo el espíritu masculino de mediana edad que subió al coche con Liang Xiaole. «Para quienes nos dedicamos a esto, son pan comido. Todo maestro de incienso tiene un sinfín de historias como estas. Creo que lo más difícil de dominar en nuestro oficio es la prolongación de la vida. Si logras dominar eso, entonces podrás ser considerado un verdadero Maestro del Yin-Yang».

Las palabras del hombre de mediana edad provocaron de inmediato una acalorada discusión en el vagón.

El espíritu masculino, de unos cincuenta años, puso los ojos en blanco. Dijo con desdén: «Tomar prestada la longevidad no es algo que podamos hacer cuando queramos. Esas cosas suelen hacerse entre familiares. Aunque nos inviten, solo podemos presidir la ceremonia; no tenemos derecho a imponerla».

—Así es. Si se aplica, no se llamará préstamo de esperanza de vida, sino robo de esperanza de vida. Robar esperanza de vida es un crimen contra los cielos y será castigado por ellos —replicó el espíritu masculino de mediana edad al espíritu masculino de cincuenta y tantos años.

"Oí hablar de un hombre que robaba esperanzas de vida. Robaba las esperanzas de vida de ancianos solitarios o niños sin hogar en la calle y las vendía a precios elevados a enfermos de familias adineradas para ganar dinero. Mucha gente acudía a su casa a comprar esperanzas de vida, y durante un tiempo tuvo mucho éxito. Después, le cayó un rayo, y el arte de robar esperanzas de vida dejó de extenderse en la profesión del Yin-Yang."

Quien habló fue la joven espíritu femenina de veintitantos años que subió al autobús más tarde. Era la primera vez que hablaba desde que subió; su voz era clara y brillante, y su rostro hermoso, muy diferente de la imagen de bruja que Liang Xiaole tenía en mente. Pensando en cómo la llamarían bruja o maestra de incienso si se dedicara a ese tipo de trabajo en el futuro, ¿en qué se diferenciaría de esta hermosa joven espíritu femenina?

Mientras Liang Xiaole reflexionaba sobre esto, se sintió mucho más cerca del espíritu de la joven.

Liang Xiaole no sabía absolutamente nada sobre la prolongación de la vida y nunca había oído hablar de ello. Como todos estaban hablando del tema, esperaba que le dieran más detalles para poder aprender más. Miró al espíritu joven y le dijo: «Hermana, ¿me puedes contar algunas historias sobre esto? ¡Me encanta escuchar historias!».

La joven se quedó perpleja, probablemente sin esperar que sus palabras llamaran la atención y la impulsaran a contar una historia. Mirando a Liang Xiaole, le dijo: «Hermanita, ¿tú también estás aquí por negocios?».

Liang Xiaole asintió. Para no poner en peligro la conversación anterior, preguntó: "Hermana, ¿qué significa 'tomar prestada la esperanza de vida'?"

El espíritu joven sonrió y dijo: «Tomar prestada la esperanza de vida, como su nombre indica, significa prestar la esperanza de vida de otra persona a un enfermo cuya vida está a punto de terminar. Todos sabemos que la duración de la vida de una persona está determinada por el destino. Pero la gente también cree que la esperanza de vida es como una mercancía que se puede tomar prestada. Cuando un ser querido está gravemente enfermo, para prolongar su vida, suelen ser sus hijos u otros familiares quienes voluntariamente prestan su propia esperanza de vida a sus mayores o parientes».

"Entonces ayunaron y se bañaron, y luego un pariente llevó un peck de arroz con una balanza, tijeras y otros objetos dentro. Cubrieron el arroz con un paño rojo y lo llevaron al templo. Quemaron incienso, se postraron, oraron a los dioses y, entre lágrimas, le dijeron al Cielo que estaban dispuestos a acortar su propia vida para prolongar la de sus ancianos enfermos, como muestra de su piedad filial."

—Lo que has dicho es solo un aspecto —interrumpió el espíritu joven—, y el espíritu de mediana edad, de unos cuarenta años, continuó—: También existe la opción de que diez parientes o amigos cercanos se reúnan voluntariamente para ir al templo, orar con sinceridad y explicar que cada uno está dispuesto a prestar un año de su vida, pidiendo a los dioses que prolonguen la vida del enfermo para que pueda recuperarse y terminar los asuntos pendientes de su familia. Sin embargo, deben ser diez personas; con más o menos no funcionará, y cada persona solo puede prestar un año de su vida. Además, debe ser completamente voluntario; si lo solicitan o lo encomiendan miembros de la familia, o si lo organiza otra persona, no será efectivo.

—Sí, es un dicho —añadió el espíritu joven, indicando sutilmente que sus palabras habían sido interrumpidas.

Lo que describes es un préstamo manifiesto. También existe el préstamo encubierto. Consiste en tomar prestada la vida de alguien sin ceremonia ni aviso alguno. Los préstamos encubiertos suelen resultar en la muerte de la persona en cuestión, y siempre se realizan entre parientes consanguíneos. En términos populares, se le llama "devorarse la propia vida". Quienes pueden "devorarse la propia vida" deben tener una vida excepcionalmente fuerte.

"¿'Comerse a uno mismo'? ¿Cómo se 'come uno mismo'?", preguntó Liang Xiaole.

«Significa que si una persona envejece demasiado y su hijo no le sobrevive, sino que muere antes, se dice que esa persona "ha tomado prestada" la vida de su hijo. Porque el hijo es suyo, y porque sin él no tendrá a nadie que lo cuide en su vejez, lo que equivale a arruinar su propia vida. Así que, en la tradición popular, se le llama "devorarse a uno mismo", que significa tanto devorar al propio hijo como a uno mismo», explicó la mujer de mediana edad, de unos cuarenta años.

"¿Acaso esto no equivale a matarnos unos a otros y a cortar nuestra propia vía de escape? ¿Cómo puede la gente hacer esto?", dijo Liang Xiaole, desconcertada.

"Claro, esto es solo un dicho popular. Pero la gente lo cuenta con tanto detalle, ¿cómo no creerlo?", repitió el espíritu masculino de unos cincuenta años.

—Bueno, señor, veo que usted sabe mucho, ¿podría contarme una historia sobre esto? —Liang Xiaole volvió a dirigir su atención hacia él.

A Liang Xiaole le fascinaban todas sus conversaciones. Jamás había oído hablar de tales cosas. En su vida anterior, no creía en ellas y, por lo tanto, no les prestaba atención; en esta, sí creía, pero era demasiado joven para tener experiencia. Ahora que estaba sentada con esos charlatanes, pensó que bien podría conversar con ellos y ampliar sus horizontes. Si en el futuro terminaba dedicándose a este tipo de trabajo, al menos evitaría decir tonterías sin fundamento.

"¡Ja, a los niños les encanta escuchar cuentos, así que simplemente agarran a cualquiera que puedan y le piden que les cuente historias!", se burló el fantasma masculino de unos cincuenta años.

—¡Entonces, ¿por qué no hablas con el niño al respecto? Sentarse es sentarse, ¿no?! —replicó de nuevo el hombre de mediana edad.

—Sí, el niño tiene toda la razón. Entre nosotros, usted es el mayor y el más experimentado. Cuéntenos lo que ha visto y oído, y eso ayudará a aliviar el aburrimiento del viaje —dijo la mujer de mediana edad, de unos cuarenta años.

Al ver que todos estaban dispuestos a escucharlo, el hombre, de unos cincuenta años, sintió un impulso irrefrenable de expresarse. Soltó una risita seca y dijo: «Ya que todos están dispuestos a escuchar, daré mi opinión. No crean que me estoy extendiendo demasiado».

Entonces, el espíritu del hombre de cincuenta y tantos años contó la siguiente historia de "devorarse a sí mismo":

Había un anciano llamado Chang de cierta aldea que vivió muchos años. Vivió hasta los sesenta, setenta y ochenta años. Ahora tenía ochenta y cuatro, pero cada vez tenía más energía. Podía comer dos grandes tazones de arroz en cada comida, lo cual preocupaba a su hijo, Chang Lichun.

Chang Lichun no pudo evitar preocuparse; ya tenía sesenta y cinco años, mucho más allá de la edad de la vejez. Su salud había ido deteriorándose día a día durante los últimos dos años, y a este ritmo, bien podría sobrevivir a su padre…

Como dice el refrán, un padre se preocupa por el matrimonio de su hijo, y un hijo se preocupa por el funeral de su padre. Si yo falleciera primero, ¿quién cuidaría de mi padre? Después de su muerte, ¿quién lo acompañaría en el duelo, oficiaría la ceremonia fúnebre y ondearía el estandarte?

Justo cuando Chang Lichun se sentía preocupado, se topó con una adivina ciega a la entrada del pueblo. Todos decían que los mudos eran perspicaces y los ciegos sabios, y Chang Lichun también lo creía. Aunque era tabú que su hijo preguntara por su esperanza de vida, y era mal visto, saber la respuesta al menos le daría algo de tranquilidad, ¿no?

Chang Lichun decidió pedirle a la adivina ciega que le dijera cuándo llegaría el momento de la muerte del anciano.

La adivina ciega se guardó en el bolsillo la tarifa de adivinación de Chang Lichun, reflexionó durante un buen rato y luego pareció completamente desconcertada: "Eso no está bien. Según la adivinación, tu padre debería haber fallecido hace veinte años. ¿Cómo es que sigue vivo?".

“¡Mi padre goza de buena salud!” Chang Lichun también estaba un poco confundido.

«Espera un momento, déjame calcular de nuevo. Esto es realmente extraño». La adivina ciega jugueteó con el cálculo un rato más, luego se dio una palmada en el muslo: «¡Lo tengo! ¡Tu padre morirá este mes!». (Continuará) (Continuará. Si te gusta este trabajo, por favor vota por él con boletos de recomendación y boletos mensuales. Tu apoyo es mi mayor motivación).

Capítulo 254 Rumores "Comerse a uno mismo" (Segunda parte)

—¿Qué dijiste? —Chang Lichun casi saltó del suelo al oír esto—. Maestro, no está bromeando, ¿verdad? ¿Este mes? ¿Cómo es posible? Mi padre se levantó temprano esta mañana y se tomó dos tazones de gachas ligeras, además de un gran panecillo al vapor (un término para referirse al pan de maíz o pan al vapor)...

La adivina ciega puso los ojos en blanco grisáceo y dijo con aire serio: «Se suponía que su padre solo viviría sesenta y cuatro años, lo que significa que debería haber muerto hace veinte. La razón por la que no murió es porque es resistente. A los sesenta y cuatro años, le pidió prestados veinte años de vida a otra persona, por eso sigue vivo hoy. Piense en esto: hace unos veinte años, ¿falleció alguien de su familia o entre sus parientes?».

Chang Lichun reflexionó un momento. En los últimos veinte años, dos personas de su familia habían fallecido: su madre y su hermano menor, Chang Liqiu. Su madre murió a los cincuenta y cinco años, lo que podría considerarse una muerte natural. Pero su hermano, Chang Liqiu, fue diferente. Había sido fuerte como un roble, pero de joven enfermó repentinamente y falleció antes incluso de poder ver a un médico. ¡Hacía exactamente veinte años!

¿Acaso hay que preguntar eso? Tu padre debió de haberle robado la esperanza de vida a tu hermano en aquel entonces, por eso sigue tan lleno de energía y vitalidad. Este mes, la esperanza de vida que le robó se acabará, así que sin duda no sobrevivirá a esta prueba.

La adivina ciega, como si recordara algo, continuó: «No se ofendan por lo que voy a decirles. ¡Esto de "prolongar la vida" es como la adicción al opio! Como su padre ya ha tenido esta experiencia, no se rendirá fácilmente. Este mes podría intentar prolongar su vida de nuevo, así que ustedes y su familia deben tener cuidado…»

Al oír esto, Chang Lichun se estremeció, y se le erizó la piel al instante. Tartamudeó: «¡Imposible! Maestro, mi padre... ¿cómo pudo tomar prestada la esperanza de vida de su propio hijo? ¿Acaso no es esa una forma clara de matarlo?».

¡Sí! Eso se llama "tomar prestada la propia esperanza de vida". Porque tomar prestada la esperanza de vida debe hacerse entre los propios hijos o familiares. El préstamo abierto requiere el consentimiento de la otra parte. El préstamo secreto, por supuesto, significa que la otra parte no lo sabe. Así que se llama "tomar prestada la propia esperanza de vida". Sin embargo, si los hijos son muy decididos, también se puede tomar prestada la esperanza de vida de los nietos. Prepárense para eso.

Chang Lichun estaba tan conmocionado que se quedó aturdido, como si el mundo diera vueltas. ¡Ni siquiera sabía cómo había salido de la adivina ciega ni cómo había llegado a casa!

Respecto al concepto de "tomar prestada la longevidad", Chang Lichun solo sabía que generalmente implicaba que los padres la tomaran prestada de sus hijos. La adivina ciega le dijo que si los hijos tenían una vida plena, incluso podrían tomar prestada la de sus nietos. Esto lo aterrorizó: él solo tenía un hijo, y a la familia Chang solo le quedaba este descendiente.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243