Военный советник и принцесса - Глава 2

Глава 2

Глядя на женщину, которая, несмотря на средний возраст, всё ещё сохраняла своё очарование и теперь выглядела неловко, она нашла это странно привлекательным, предполагая, что в молодости она была красавицей. Однако что-то было не так, хотя она не могла точно определить, что именно. Присмотревшись, она заметила, что её волосы были уложены в простой, свадебный пучок, а кожа слегка загорела, возможно, от длительного пребывания на солнце. На её губах играла улыбка. Если бы не её наряд, она была бы ещё красивее… Да, дело было в её одежде. Она… она была одета в старинный костюм, точно такой же, как у древних женщин в телевизионных драмах. Оглядевшись, она увидела простую, чистую комнату с квадратным столом. Сама комната была ничем не примечательна, но для Ао Цзюнь антикварная мебель была более поразительной, чем всё, что было на Всемирной выставке. Неужели… нет, невозможно…

«Простите, вы снимаете фильм?» — спросил я с проблеском надежды.

«Что такое фильм?» Этот вопрос разрушил последнюю надежду, которая ещё оставалась у Ао Цзюня.

"Неужели... я действительно путешествовал во времени, как Сюэ? Это же просто невероятно, правда? Нет... нет, ни за что..." — недоверчиво пробормотал Ао Цзюнь про себя.

«Девушка, что ты сказала? Я тебя не слышу. Ты голодна?» Женщина объяснила бормотание Ао Цзюня голодом, но сама стеснялась сказать это. Хе-хе... Какая красивая и милая девушка. (Над головами всех появились бесчисленные черные линии.)

Когда женщина встала, чтобы принести что-нибудь поесть Ао Цзюнь, Ао Цзюнь наконец очнулась от своего недоверия и поспешно отвела женщину в сторону, сказав: «Подождите минутку, извините, где это? Почему я здесь? Вы меня спасли?» Хотя в это было трудно поверить, лучше было кое-что прояснить.

«Это деревня семьи Мо. Мой отец спас тебя из моря. Ты был без сознания сутки. Теперь, когда ты в порядке, я рад».

"Деревня семьи Мо? Морское побережье?" Она вспомнила того мужчину со шрамами, который безрассудно ехал на машине прямо на нее, и в панике резко свернула, чтобы развернуться, но машина рухнула прямо в море. Вот так она и переместилась во времени. Ей просто интересно, в какую династию она попала…

Как раз когда Ао Цзюнь была погружена в свои мысли, в комнату вошел мужчина средних лет в длинной мантии, похожий на ученого. Увидев, что Ао Цзюнь не спит, он поспешно подошел к ней и спросил: «Госпожа, вы не спите?»

«Э-э…» — Ао Цзюнь очнулась от своих размышлений, кивнула и посмотрела на мужчину, задавшего ей вопрос. Похоже, он был мужем этой женщины, а также её спасителем.

«Хорошо, что вы проснулись. Как вас зовут, юная леди? Как вы попали в море?»

«Меня зовут Лин Аоцзюнь. Просто... просто я случайно поскользнулся и упал в море. За помощь, дядя, я вам очень благодарен». Усвоив урок прошлого опыта, Аоцзюнь не осмелился снова улыбнуться и лишь равнодушно произнес:

«Хм, мисс Лин, вы только что проснулись, должно быть, вы голодны, верно?» Он мягко повернулся к женщине и сказал: «Юлиан, сходи и принеси мисс Лин кашу».

Ю Лянь кивнула и с уважением сказала мужчине: «Да, вы только что вернулись, должно быть, вы голодны. Я уже приготовила еду, идите и поешьте!» Затем она сказала Ао Цзюню: «Госпожа Лин, пожалуйста, подождите минутку, я сейчас вернусь».

Ао Цзюнь бесстрастно кивнул.

Вскоре тарелка легкой пшенной каши исчезла из желудка Ао Цзюнь. После еды, конечно же, ей нужно было принять ванну. Ммм, как удобно! Она не могла вынести отсутствия ванны в течение двух дней.

В этот момент вошла Юй Лянь, неся комплект одежды. Она сказала Ао Цзюню: «Госпожа Лин, мне очень жаль, но мы с дочерью боимся, что вы не сможете надеть эту одежду. Это одежда моего мужа, и он ее почти не носил. Пожалуйста, примите ее!»

«Нет, это мне стыдно так вас всех беспокоить», — извиняющимся тоном сказал Ао Цзюнь.

«Никаких проблем. Это просто сельская местность. Я рад, что девушка не возражает».

«Вы спасли меня и так хорошо обо мне заботились. Я так вам благодарна, как я могу найти в вас недостатки? Тетя Лянь, пожалуйста, больше не называйте меня «мисс», просто зовите меня Цзюнь». Проведя вместе полдня, Ао Цзюнь почувствовал себя еще ближе к тете Лянь и ее мужу.

«Хорошо, Джунэр, иди примерь это платье». С этими словами она помогла Ао Джун надеть платье.

Одежда идеально подходила к его росту в 178 см. Светло-голубая мантия, хотя и сшитая из грубого льна, подчеркивала высокий и стройный рост Ао Цзюня, делая его еще более элегантным. Его волосы были небрежно собраны, придавая ему вид утонченного и сдержанного молодого джентльмена. Юй Лянь снова был поражен.

"Тетя Лиан, тетя Лиан..." Она, кажется, не улыбалась, так почему же тетя Лиан снова в каком-то оцепенении?

"Ах!" Почему она опять витает в облаках? Серьезно, но этот ребенок просто слишком красив. Это не ее вина.

Застенчивая внешность тети Лянь была такой милой, совсем как у юной девушки, что Ао Цзюню захотелось ее поддразнить.

«Кхм... Приветствую вас эта скромная дама. Интересно, довольна ли прекрасная молодая леди моей внешностью? Хм...» Говоря это, он кокетливо зацепил указательным пальцем подбородок тети Ю, демонстрируя развратность плейбоя.

Ю Лянь на мгновение опешилась, прежде чем пришла в себя. Взглянув на Ао Цзюня с лукавой улыбкой перед собой, она поняла, что ее обманули.

«Хорошо, если ты посмеешь даже приставать к тете Лянь, я тебя изобью». Сказав это, он уже собирался ударить Ао Цзюня раненой рукой.

«Если тёте Лиан не нравится моя внешность, просто скажи об этом! Зачем прибегать к физическому насилию! Хе-хе...» — продолжал шутить Ао Цзюнь, уворачиваясь.

«Ты всё ещё смеешь так говорить? Не убегай, подожди и посмотри, что я с тобой сделаю». В былые времена Ю Лянь был весьма колоритной личностью.

Они некоторое время бегали и играли, смеясь и шутя, пока Ю Лянь не устал. В конце концов, время никого не ждет!

"Стоп! Ты просто издеваешься над стариком. Я больше не могу от тебя убежать. Я больше не буду бежать. Вздох, я старею..."

Ао Цзюнь остановилась с улыбкой. Ее щеки слегка покраснели от интенсивных упражнений, словно распустившийся, яркий персиковый цветок, ослепительно красивый, или словно гордый сливовый цветок, распустившийся в снегу и одинокий в этом мире.

«Глупышка, когда я впервые тебя встретила, я видела твою улыбку всего один раз. После этого ты всегда была холодной и равнодушной, и почти не говорила. Ты была как глыба льда. Я никогда не думала, что у тебя есть такая детская сторона. Это так здорово. Люди должны больше улыбаться! Вот такой ты должна быть в твоем возрасте! Ты неплохо выглядишь, когда улыбаешься! Хе-хе...» — поддразнила тетя Ю.

Услышав это, улыбка Ао Цзюнь тут же застыла на её лице. Да! Как давно она так не шутила, так не проявляла нежности! После ухода отца она, и без того довольно немногословная, стала ещё более отстранённой. Помимо Сюэ, дяди и тёти, она всегда была холодной и редко улыбалась перед другими, не говоря уже о таких шутках.

А теперь ты так шутишь над тётей Лиан, с которой только что познакомился? Потому что тётя Лиан — первый человек, которого ты встретил в этом веке? Или... или она тебе как... как член семьи, даже как...? У вас с папой всё хорошо на небесах? Джунэр больше не в XXI веке. Ты всё ещё будешь защищать Джунэр? Папа, ты знаешь, как сильно Джунэр по тебе скучает? Очень... очень...

«Джунэр, что случилось? Тебя что-то беспокоит? Расскажи тёте Лянь, она тебе поможет. Не держи всё в себе; тебе станет лучше, если ты расскажешь». Эта высокомерная позиция Джунэр ещё больше укрепила уверенность Ю Лянь: у этой девочки должно быть какое-то печальное прошлое, иначе почему она всегда выглядит такой равнодушной и ни о чём не заботится в таком юном возрасте?

«Тётя Лянь…» Слова Юй Лянь тронули Ао Цзюня, который всегда изо всех сил старался скрыть свои истинные чувства. Он чуть не обнял тётю Лянь и не расплакался. Но в конце концов он просто нежно обнял её и со слезами благодарности воскликнул.

«Джунэр, ты не веришь тете Лянь? Не хочешь рассказать тете Лянь?» Ю Лянь нежно погладила Ао Цзюня по спине, отчасти укоризненно, отчасти нежно.

«Нет, тётя Лиан, с Джунэр всё в порядке». Видя, что тётя Лиан ей не верит, она добавила: «Просто... просто я думала о своём отце».

"папа?"

«Это мои родители, мы называем их отцами».

«Ах, значит, ты скучаешь по родителям. О, тётя Лянь волновалась, что что-то случилось!» — вздохнула с облегчением Ю Лянь. Увидев, что Ао Цзюнь всё ещё выглядит грустной, она пожалела её и улыбнулась: «Я не ожидала, что Цзюньэр окажется такой почтительной дочерью! Хе-хе... Не грусти. Если будешь скучать по родителям, вернись к ним. Они будут очень рады тебя видеть».

"Вернуться назад? Как мне вернуться?" — пробормотал Ао Цзюнь себе под нос.

«О, ты беспокоишься о том, что тебе не хватит денег на поездку? Не волнуйся, тетя Лянь поможет тебе найти выход». Услышав эти слова Ао Цзюня, Ю Лянь подумала, что он беспокоится о деньгах на путешествие.

«Нет, дело в том, что мой дом слишком далеко, а мои родители умерли семь лет назад». Семь лет назад автомобильная авария унесла жизнь ее отца, оставив ее сиротой.

"О, бедная девочка." Сколько лет было Джунэр семь лет назад! Пережить боль потери обоих родителей в таком юном возрасте – это поистине душераздирающе для этого ребенка.

"Хе-хе, со мной все в порядке, тетя Лиан, не волнуйтесь. Просто... вид тети Лиан напоминает мне мою маму..."

«Джунэр, если ты не возражаешь, отныне я буду твоей матерью». Когда я впервые увидела Джунэр, я почувствовала какую-то близость. Может быть, это судьба?

"Мама?" — Ао Цзюнь поднял голову и безучастно посмотрел на тетю Лянь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136