Военный советник и принцесса - Глава 25

Глава 25

«Кхм... У принца всегда бесстрастное выражение лица, он всегда пытается напугать людей взглядом, невероятно скучный и бесконечно многословный, как старик. Он постоянно создает проблемы, постоянно говорит глупости, ложно обвиняет людей и извергает клевету. Он постоянно глухой, легко выходит из себя, издевается над людьми из-за своих навыков боевых искусств и использует свою власть для угнетения других. Он глуп, как свинья...» Ао Цзюнь с удовольствием рассказывала об этом, совершенно не замечая, как темнеет лицо собеседника. Неужели она действительно говорила о принце Цзине? (Все: Нет, этот человек сумасшедший, игнорируйте ее.)

«Военный советник Мо, есть ли… что-нибудь еще?» Цзинь Сюань стиснул зубы, произнося каждое слово четко. Неужели это действительно тот человек, каким она его считала? Неужели это и есть тот почтенный принц Цзинь? Его, всегда немногословного, теперь называют сварливым стариком? Неужели он действительно так стар? Его самое ценное качество — спокойствие и самообладание — теперь называют вспыльчивым? И она еще и свиньей назвала?...

«Вот и всё», — пробормотала Ао Цзюнь, явно серьёзно обдумывая сказанное. Затем, словно что-то вспомнив, добавила: «Ах! Точно, есть ещё вариант сидеть там как дура и позволять людям смеяться надо мной. Это всё, что мне сейчас приходит в голову. Расскажу, когда вспомню что-нибудь ещё».

"Мо Цзюнь!" — громкий крик разнесся по небу.

Услышав этот рев, сравнимый с львиным, Ао Цзюнь почесала ухо и невинно сказала: «Я тебя слышу, не нужно так громко кричать. Ах да, я только что вспомнила, Ваше Высочество, вы тоже иногда кричите, почти оглушая меня». Она была полна решимости довести его до полусмерти от гнева. Хе-хе, на самом деле она была довольно злой. Похоже, она унаследовала от семьи Лин злобную склонность к издевательствам над людьми, просто раньше этого не осознавала.

"Ты..." — Цзинь Сюань сердито произнес "ты", а затем замолчал. Ао Цзюнь растерянно посмотрел на него, а тот лишь злобно рассмеялся, и от этого смеха у Ао Цзюня по спине пробежали мурашки!

«Стратег Мо, спасибо за ваше „хорошее“ впечатление. Я должен преподнести вам ответный подарок, не так ли?»

«Не нужно быть таким вежливым. Именно Ваше Высочество первым составило «хорошее» впечатление о Мо Цзюне. Это всего лишь поздравительный подарок от Мо Цзюня. Вашему Высочеству не нужно «тратить» больше денег». Ао Цзюнь вежливо отказалась от «щедрого подарка» Цзинь Сюаня. Хотя по пугающему взгляду Цзинь Сюаня она поняла, что этот «подарок» определенно не был щедрым, председатель Мао учил нас, что не стоит быть слишком жадными. То, что вам не принадлежит по праву, никогда не следует брать.

«Нет, стратег мне так сильно помог, как я могу быть таким скупым? Пожалуйста, прими подарок!» Цзинь Сюань злорадно усмехнулся и с молниеносной скоростью ударил Ао Цзюня.

Ао Цзюнь слегка улыбнулся: «Подарок Вашего Высочества слишком щедр». Как раз в тот момент, когда рука Цзинь Сюаня собиралась ударить её, она быстро увернулась.

«Это не тяжело, стратег, тебе следовало принять удар». Цзинь Сюань не возражал против того, что Ао Цзюнь «отверг» удар, и, говоря это, быстро нанес еще один.

Ао Цзюнь ловко увернулся и одновременно сделал свой ход: «Ваше Высочество прислал два щедрых подарка, поэтому Мо Цзюнь не может не ответить взаимностью! Ваше Высочество, пожалуйста, примите их».

«Вы слишком добры», — сказал Цзиньсюань, не отрывая рук от подарка Аоцзюня. Левой рукой он отбил его, а правой преподнес третий подарок.

Они обменивались подарками, бесчисленными презентами, но ни один из них не хотел принимать ни одного. Цзинь Сюань знал, что, хотя Ао Цзюнь была довольно ловкой, у неё не было внутренней энергии, поэтому он не использовал свою, опасаясь причинить ей вред. На самом деле, он слишком много об этом думал. Когда они впервые встретились, у Ао Цзюнь не было внутренней энергии, но теперь её внутренняя энергия намного превосходила его. Более того, за последний месяц она начала совершенствовать Божественное Навык Небесного Куня и уже знала все техники боевых искусств, описанные в «Путешествии Ветра и Пламени». Однако она всегда была осторожна и не хотела, чтобы кто-либо знал о её навыках боевых искусств; иначе, если бы этот Святой Чи пришёл её искать, у неё были бы большие проблемы. Её совершенствование было предназначено только для самообороны. Поэтому она использовала тхэквондо и каратэ только как «дары».

Не успели они оглянуться, как уже стемнело, и луна скрылась за горизонтом. Двое, обменивавшиеся «подарками», были слишком уставшими, чтобы продолжать. Слегка запыхавшись, они переглянулись и в унисон разразились смехом.

С лёгкой улыбкой Цзинь Сюань, казалось, что-то понял, недоверчиво глядя на Ао Цзюнь, чья улыбка была прекрасна, как цветок персика. Её смех был похож… на смех «Феи под луной» (конечно же, это один и тот же человек!). В лунном свете Цзинь Сюань невольно совмещал образ своего стратега с образом «Феи под луной». Её улыбка была настолько прекрасна, настолько пленительна. В отличие от той чарующей улыбки, которая раньше ошеломляла, эта улыбка заставляла так ясно ощущать её красоту и так осознанно притягиваться к ней.

«Ваше Высочество?» — Ао Цзюнь заметил странное поведение Оуян Цзиньсюаня и невольно задал вопрос в недоумении.

«Зовите меня Цзиньсюань», — сказал Цзиньсюань с улыбкой, приходя в себя. Он покачал головой. Должно быть, в него вселился призрак. Как он мог принять стратега и «Фею под луной» за одного и того же человека? Хотя она была поистине прекрасна, и от её красоты его сердце трепетало… ему нужно было очнуться. Если стратег узнает, что он принял её за женщину, он непременно убьет его.

«Цзиньсюань, хорошо, можешь и меня называть Цзюнь». Ао Цзюнь искренне улыбнулся Цзиньсюаню.

Они снова обменялись взглядами, прекрасно понимая друг друга. Что означали «Цзиньсюань» и «Цзюнь»?

«Джун, пойдём обратно! Становится холодно». Увидев, что становится холоднее, Цзинь Сюань плотнее закутал плащ Ао Цзюня и тихо сказал.

«Хорошо, пошли!» С этими словами она первой встала и вместе с Цзиньсюанем направилась к военному лагерю.

Затем снова взошла луна, и ее свет отбрасывал длинные тени на них двоих, отчего они казались так тесно переплетенными, словно хотели идти вместе так вечно.

Перед палаткой Ао Цзюнь Цзинь Сюань и Ао Цзюнь смотрели друг на друга, всё было понятно без слов, словно влюбленные, которые с затянувшейся неохотой смотрят друг на друга после того, как проводили своих девушек домой. Ао Цзюнь покачала головой, недоумевая, какую чушь он себе на ум выносит.

Увидев, как Ао Цзюнь неоднократно качает головой, Цзинь Сюань нарушил молчание и спросил: «Цзюнь, что случилось?»

«Ничего страшного, тебе следует сначала вернуться!» — Ао Цзюнь быстро взяла себя в руки и спокойно произнесла эти хаотичные мысли.

«Хорошо, отдохни». Увидев кивок Ао Цзюня, Цзинь Сюань повернулся и направился к своей палатке.

Лишь когда внушительная фигура Цзинь Сюаня скрылась в ночи, Ао Цзюнь отвела взгляд: «На самом деле, он был не так уж плох. Цзинь Сюань, я давно не была так счастлива. Спасибо».

Поправив плащ, Ао Цзюнь повернулась и вошла в свою палатку, внутри которой было кромешная тьма. Что-то было не так; внутри кто-то был. Она почувствовала необычное присутствие, и это показалось ей несколько опасным.

Как только Ао Цзюнь достал огниво, чтобы зажечь лампу, в темной палатке раздался странный и зловещий голос: «Военный советник Мо, я давно вас ждал».

Стратег и принцесса: Поле битвы, глава 26 — Смена работы?

Как только Ао Цзюнь достал огниво, чтобы зажечь лампу, в темной палатке раздался странный и зловещий голос: «Военный советник Мо, я давно вас ждал».

Говорить хозяину, что он ждал его на его собственной территории, — это слишком высокомерно! Как ни странно, Ао Цзюнь совсем не боялась; она даже могла додуматься до такого, и за это ей следовало восхищаться.

Не обращая внимания на голос, Ао Цзюнь зажгла лампу, мгновенно осветив кромешную тьму палатки. Только тогда Ао Цзюнь медленно произнесла: «Что привело тебя сюда?» Произнося эти слова, она обернулась.

Новичок, одетый в изысканные наряды, небрежно сел на ее кровать. Как он смеет сидеть на ее кровати? Ее взгляд медленно поднялся вверх, наконец раскрыв истинный облик этого высокомерного типа. Был ли он красив, притягателен или просто привлекателен…? Ао Цзюнь на мгновение задумалась, все еще не зная, какими словами описать этого, казалось бы, зловещего человека. Его кожа была белоснежной, брови — словно нарисованные тушью, лицо — как лепестки персика, его красота пленительная и манящая. Длинные светло-рыжие волосы ниспадали на спину, на губах играла зловещая улыбка, а эти глаза — красные, словно из самого ада… подождите… красные глаза?

«Ты — Елюй Ин!» — подтвердил Ао Цзюнь. Это был Елюй Ин, наследный принц королевства Цанляо, уничтоживший деревню семьи Мо. Что он пытался сделать?

«Ха-ха... Как и следовало ожидать от лучшего стратега в мире, такой спокойный и умный». Елюй Ин дико рассмеялась, ничуть не боясь, что её подслушают.

Его глаза сияли нескрываемым изумлением и восхищением: Какая прекрасная женщина! Безупречное, светлое лицо, длинные ресницы и тонкие брови, словно полумесяц на ночном небе. Пара больших, ярких, темных глаз, ясных и спокойных, но в то же время непостижимых, казалась настолько глубокой, что невозможно было не влюбиться в нее. Под прямым носом виднелись бледно-розовые губы, нежные, как лепестки роз, так и манящие попробовать их на вкус. В свете свечей ее красота казалась еще более неуловимой, заставляя его желать заглянуть в нее еще глубже. Это была «Главный стратег под небесами», чья мудрость привела к потере 50 000 человек. Она была просто прекрасна, как женщина, нет, даже прекраснее женщины. Даже он, привыкший видеть всевозможные красоты, не мог не быть очарован. Жаль, что такой человек был мужчиной. Если бы она была женщиной… Но такая несравненная личность лишь усилила его желание завоевать её.

«Наследный принц ведь не проделал весь этот путь только для того, чтобы восхвалять Мо Цзюня, правда?» — Ао Цзюнь взглянула на Елюй Ин с выражением лица «либо бери, либо уходи». Она до сих пор помнила ничем не спровоцированное вторжение династии Лунсюань в деревню семьи Мо! Если бы не её нежелание убивать, она бы рассекла его надвое в тот же миг, как этот человек понял бы, что это он.

«Похоже, военному советнику Мо не нравится меня видеть, наследного принца?» — лениво спросила Елюй Ин, просто лёгнув на кровать Ао Цзюня. «Хм, как приятно пахнет! Не ожидала, что кровать Мо Цзюня, которая выглядит как женская, окажется такой удобной. Чувствуется лёгкий аромат бамбука; должно быть, это от неё! На ней она, наверное, пахнет ещё лучше!»

"Чепуха!" Ао Цзюнь ничего не сказала, но ее проницательный взгляд ясно передавал тот же смысл. Он так небрежно лежал на ее кровати, интересно, не болен ли он; завтра ему понадобится дезинфекция!

«Простите, но мне очень понравилось видеть молодого господина Мо! Поэтому я не мог удержаться и пришел к нему, и он меня, конечно же, не разочаровал!» — сказала Елюй Ин, одарив Ао Цзюня лукавой, двусмысленной улыбкой. Внезапно тон его изменился: «Однако отношение военного советника Мо ко мне поистине душераздирающее!» Как только он это сказал, его лицо помрачнело, казалось, он вот-вот расплачется. Это был действительно случай, когда он говорил: «Какой же я жалкий!» Как будто Ао Цзюнь обидел его.

«Как Ваше Высочество ожидает, что Мо Цзюнь будет с вами обращаться? Вы будете сердито смотреть на меня? Или вытащите меч?» Смысл был ясен: учитывая ваши действия, я к вам довольно снисходителен! Что, всё ещё не удовлетворён?! Ао Цзюнь подавила желание ударить его; ей всё ещё хотелось узнать, зачем он рискует жизнью, чтобы приехать сюда!

«Ха-ха... Честно говоря, этот наследный принц очень хочет увидеть, как разозлится военный советник Мо! С тех пор, как мы познакомились, я не видел от него ничего, кроме холодного безразличия! Давай! Разозлись! Этот наследный принц ждет!» Елюй Ин откинулся назад, его красные глаза были устремлены на Ао Цзюня, словно он говорил: «Давай! Давай, детка!»

«Ты больна!» — холодно сказал Ао Цзюнь. Эта Елюй Ин была настоящей извращенкой. Она небрежно села в кресло неподалеку; кровать была занята, и она не могла стоять там вечно! Это было бы слишком жестоко по отношению к самой себе!

«Как ты смеешь!» — взревел Елюй Ин, его красные глаза слегка сузились, выдавая гнев, но зловещая улыбка, от которой Ао Цзюню хотелось ударить его, все еще оставалась на его губах. Никто никогда прежде не осмеливался так с ним разговаривать; эта «жертва» осмелилась бросить вызов его «власти».

Полностью игнорируя его яростный и угрожающий гнев, Ао Цзюнь неторопливо лёг в кресло, небрежно взял лисью накидку Вэй Цзыци и завернулся в неё, продолжая говорить своим холодным тоном: «Ваше Высочество, говорите быстрее, если вам есть что сказать. Мо Цзюнь сонный; нарушать чужой сон — аморально». Почему все эти принцы и наследные принцы могут говорить только это? Как же это раздражает!

"Ты..." Елюй Ин на мгновение потеряла дар речи, не зная, как реагировать на её слова. Помимо полного пренебрежения к его ярости, вселявшей страх во всех, она просто спокойно спала перед своим «врагом» и даже сказала, что беспокоить её сон аморально. Ха... мораль? Она действительно говорила с ним о морали, с «Пожирающим Пламя Злом Владыкой»? Это была поистине самая смешная шутка в мире.

"Ха-ха... Интересно, интересно..." Эта добыча ему нравилась всё больше и больше.

Этот парень точно сумасшедший! — подумала Ао Цзюнь про себя. Слишком ленивая, чтобы обращать на него внимание, Ао Цзюнь просто закрыла глаза, чтобы посмотреть, как долго он пробудет рядом.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136