[Переселение душ] Супруга Бога Войны - Глава 35

Глава 35

Tang Leyan streckte die Hand aus und berührte ihr Kinn, dann neigte sie den Kopf, um Chu Gexing zu betrachten.

Diese Welt ist wirklich furchterregend.

Rein äußerlich betrachtet ist dieser Typ eindeutig eine Frau.

Besitzt er tatsächlich männliche Merkmale?

Mein Blick wanderte nach unten.

Der Mann, dessen Laune sich gerade erst gebessert hatte, wandte plötzlich den Blick ab, sein Herz setzte einen Schlag aus, und er erkannte sofort, was die Person, die ihn mit einem lüsternen Blick anstarrte, im Schilde führte, und er konnte nicht anders, als wieder wütend zu werden.

※※※※※

Nachdem sie sich in ihr schönstes Kleid geworfen hatte, lehnte sich Tang Leyan an eine Säule und masturbierte unzählige Male.

Es sollte doch nichts sein, oder? Ich spüre nichts Ungewöhnliches in meinem Körper.

Wenn man durch diese Person ohne jede Erklärung seine Unschuld verlieren würde, wäre das wahrlich so, als würde im Juni Schnee fallen.

Aber andererseits müssen wir nächstes Mal vorsichtiger sein.

Was meinte er aber damit, dass du selbst kommen und mich anflehen würdest?

Bevor ich überhaupt zu Ende denken konnte, trat er mich ohne jede Höflichkeit: „Willst du dich nicht endlich beeilen und gehen? Willst du etwa ein zweites Mal zu spät kommen?“

Sie blickte ihn verärgert an: Warum ist es immer so? Er hatte sie schon auf dem Tianmiao-Gipfel dominiert, und selbst nachdem sie vom Berg heruntergekommen waren, tat er es noch.

Warte nur ab, eines Tages wird dieser japanische Prinz an die Macht kommen und sich um dich kümmern...

Vielleicht lag es daran, dass sein Blick zu arrogant war...

„Träum nicht am helllichten Tag.“ Chu Gexing warf ihr einen gleichgültigen Blick zu.

Tang Leyan wandte ihren Blick sofort ab.

※※※※※

Heute ist der Tag, an dem der Gesandte aus Mingzhou an den Hof geht, um dem Kaiser seine Aufwartung zu machen.

In der prächtigen Halle des Lichts verbrachte Han Haojun, der Gesandte aus Mingzhou, eine halbe Stunde damit, wortgewandt die „Tatsache“ darzulegen, dass das nordöstliche Gebiet zum Königreich Mingzhou gehöre. Der Kaiser wies den Vorschlag des Gesandten jedoch mit einem einzigen Satz zurück: „Unmöglich.“

Der Gesichtsausdruck des Gesandten aus Mingzhou veränderte sich schlagartig, und er sprach unhöflich.

Die Atmosphäre am Kaiserhof war für einen Moment angespannt.

Gerade als die Pattsituation unmittelbar bevorzustehen schien, sprang plötzlich eine seltsame Gestalt vom Dach der Halle des Lichts herab, in ihrer Hand blitzte ein weißer Regenbogen auf, und stieß ihn direkt auf Kaiser Shun auf dem Thron zu.

Im entscheidenden Moment blickte jemand unterhalb der Jadestufen auf.

Plötzlich griff eine bleiche Gestalt ein, die sich mit der Wendigkeit eines aufgescheuchten Drachen bewegte und mit einem Schwert einen anderen Hieb abwehrte. Die Schwerter prallten aufeinander und erzeugten ein blendendes Licht.

Inmitten des Tumults der versammelten Beamten war der Blick des Großrats messerscharf und auf eine Gestalt inmitten des Kampfes zwischen den beiden Seiten gerichtet.

Der würdevolle und prachtvolle Saal verwandelte sich im Nu in ein kleines Schlachtfeld.

※※※※※

Die Geschichte von Shundu an diesem Tag ist wie folgt überliefert:

Der kleine Staat Mingzhou hegte gierige Ambitionen. Wütend über dessen Weigerung, Gebiete abzutreten, entsandte er Attentäter, um Kaiser Shun zu töten. Glücklicherweise schritt ein königlicher Gardist mit einem Schwert rechtzeitig ein und tötete die Attentäter auf der Stelle.

Anschließend führte der Kommandant der Neun Tore 500 Soldaten an, um die Poststation zu umstellen. Mehr als 200 Menschen aus Mingzhou, die sich in der Poststation befanden, wurden ausnahmslos getötet. Von der Ankunft des Gesandten in Shun bis zum Blutbad an der Poststation vergingen insgesamt drei Tage, die als „Dreitägiges Blutbad“ in die Geschichte eingingen.

Kapitel 45: Gute Nachrichten

Es war einmal eine wunderschöne Frau namens Gongsun, deren Schwerttanz in alle vier Himmelsrichtungen wirkte.

Die Zuschauer waren so zahlreich wie Berge, ihre Gesichter von Niedergeschlagenheit gezeichnet; Himmel und Erde schienen sich lange Zeit tief zu verneigen.

Schnell wie Yi, der neun Sonnen vom Himmel schießt, anmutig wie Kaiser, die auf fliegenden Drachen reiten.

Es kommt wie Donner und verebbt dann mit Wucht; es vergeht wie das beruhigende Licht eines stillen Flusses oder Meeres.

Im Goldenen Palast von Shundu wurden die hochrangigen Beamten des Himmlischen Reiches und der Kaiser selbst Zeugen dieses grandiosen Schwertkampfes.

Im Nu war es wahrhaftig „wie Donner, der sich immer weiter entlädt und wie das stille Licht des Meeres verebbt“. Dieses Attentat, so schnell wie ein Sturm, und die Abwehr, so blitzschnell, waren von erstaunlicher Geschwindigkeit. Inmitten von Tod und Blutvergießen vergaßen die Minister und der König völlig, dass sie um ihr eigenes Leben fürchten sollten. Gebannt beobachteten sie den Mann in der hellblauen Gardeuniform, der, wie in einem schnellen und anmutigen Tanz, die Attentäter aus Mingzhou kampfunfähig machte.

Wenn General Chu Gexun hier wäre, würde er sicherlich seufzen: "Du stinkender Fuchs, was willst du damit anstellen?"

General Huwei war weit entfernt und konnte das Geschehen natürlich nicht miterleben, doch der Admiral der Neun Tore war sehr darauf bedacht, alles für seinen jüngeren Bruder festzuhalten. Seine pfirsichblütenfarbenen Augen strahlten, als er zum Himmel blickte.

Gerade als Tang Leyan den Attentäter mühelos aus der Luft holte, trat er vor und führte leise seinen Angriff aus.

Der Attentäter hätte nicht sterben müssen.

Obwohl er durchaus geschickt war, konnte er Tang Leyan nicht das Wasser reichen.

Sie war absolut zuversichtlich, dass sie diesen Attentatsversuch, der so ungleich stark war, vollständig unterdrücken könnte.

Tatsächlich nutzte er nur fünf Zehntel seiner geistigen Kräfte: drei Zehntel, um sich mit dem Feind auseinanderzusetzen, zwei Zehntel, um zu prahlen, und zwischendurch beobachtete er die Reaktion des Kaisers. Es war ein wahrer Augenschmaus.

Sie ahnten nicht, dass dies die anspruchsvollen Bewohner des Goldenen Palastes verärgern würde.

Gerade als sie ihn mit einem einzigen Schlag zurückschlug, blitzte ein blauer Schatten unter den Jadestufen auf, und Chu Gexing, der Admiral der Neun Tore, hatte bereits seinen Zug gemacht.

Mit einer schnellen Armbewegung streckte sie die Hand aus, und im selben Augenblick erkannte der Attentäter, dass er ihr nicht gewachsen war. In seiner Hast wich er zurück, nur um Tang Leyans Schwert entgegenzutreten, das sie nicht mehr zurückziehen konnte. Blut spritzte wie Pfirsichblüten.

Vor seinem Tod wandte er sich an den Gesandten aus Mingzhou und sagte mit ergreifender Stimme: „Ich habe meine Pflicht nicht erfüllt.“ Dann hauchte er sein Leben aus.

Tang Leyan landete wütend und funkelte Chu Gexing böse an.

Niemand merkte, dass etwas nicht stimmte, aber sie konnten sie nicht täuschen.

Die innere Energie, die er eben eingesetzt hatte, war eindeutig dazu bestimmt, den Attentäter dazu zu zwingen, in sein Schwert zu rennen.

Schade, dass keine Zeit mehr war, das Schwert zurückzuziehen.

Chu Gexing warf ihr lediglich einen beiläufigen Blick zu, ohne zu versuchen, seine Angst zu erklären oder zu verbergen.

Er streckte einfach die Hand aus, seine schlanken Finger zeichneten einen Blutstreifen über seine Wange.

In diesem Augenblick fühlt es sich wirklich an wie an jenem Tag vor einem Jahr, genau hier in dieser Tür, wo Gesichter und Pfirsichblüten sich gegenseitig in ihrem rosigen Farbton spiegelten.

Im Goldenen Palast kehrte sofort Ruhe ein.

Obwohl der Kaiser ruhig und gefasst blieb und bemerkenswerte Selbstbeherrschung an den Tag legte, verdüsterte sich sein Gesichtsausdruck natürlich, als er daran dachte, wie eklatant er von einem kleinen Land missachtet und angegriffen wurde.

Als der Gesandte des Königreichs Mingzhou dies sah, veränderte sich sein Gesichtsausdruck schlagartig. Han Haojuns Gesichtsausdruck wirkte in seiner Eile etwas grimmig, als hätte er mit einer solchen Wendung der Ereignisse niemals gerechnet.

Chu Gexing schnippte mit den Ärmeln, verbeugte sich und sagte: „Eure Majestät, das Volk von Mingzhou ist so dreist, dass seine Verbrechen unverzeihlich sind. Ich bitte Eure Majestät, mir zu erlauben, Truppen anzuführen, um diese Verräter zu eliminieren!“

Im selben Augenblick taumelte Han Haojun zurück und wäre beinahe zu Boden gefallen. Ob er noch denken konnte: Eine so skrupellose Schönheit ist eine Seltenheit auf der Welt. Sie muss aus der erlesenen und edlen Familie Mingzhou stammen.

※※※※※

Als Tang Leyan mit Chu Gexing am Postamt ankam, wurde dieses sofort von fünfhundert kaiserlichen Wachen umstellt.

Chu Gexings Augenbrauen zogen sich zu ihren Schläfen zusammen, ihr Blick verhärtete sich, und sie stieß kalt ein einziges Wort mit ihren kirschroten Lippen aus: „Töten!“

Die kaiserlichen Wachen unter seinem Kommando traten sofort die Tore der Poststation auf, als befänden sie sich an einem leeren Ort.

Aus dem Inneren des Gasthauses ertönten Schreie.

Tang Leyan runzelte die Stirn und sagte streng: „In einem Konflikt zwischen zwei Ländern dürfen keine Gesandten getötet werden. Herr Chu, was tun Sie da? Befiehlt Ihren Männern, damit aufzuhören!“

Chu Gexing warf ihr einen Seitenblick zu und sagte gleichgültig: „Ich weiß, dem Mann mit dem Nachnamen Han geht es im Gefängnis bestens, er ist nicht tot, warum also diese Eile?“

"Ich spreche von diesen Leuten!" Tang Leyan drehte den Kopf und sah, wie ein kaiserlicher Gardist sein Messer hob und zustach, sodass ein Kopf durch die Luft flog und Blut in den Himmel spritzte.

In ihrer Eile wollte sie ihn gerade aufhalten, als Chu Gexing ihren Arm fest packte: „Beweg dich nicht unüberlegt.“

„Herr Chu!“ Schrie Tang Leyan.

„Wann bist du denn so weichherzig geworden?“, fragte Chu Gexing mit zusammengekniffenen Augen. „Das Blut an meinen Händen muss genauso viel sein wie meines.“

Tang Leyans Körper zitterte, und sie knirschte mit den Zähnen und sagte: „Trotzdem…“

Langsam begann er zu sprechen: „Diese Leute verlassen sich auf ihre militärische Stärke und plündern, morden und brandschatzen regelmäßig in meinen Grenzgebieten. Das Himmlische Reich hat sie lange Zeit toleriert. Wenn wir sie nicht warnen, werden sie nur immer dreister werden.“

Sie senkte die Stimme: „Aber wenn das der Fall ist, hätte Mingzhou dann nicht genügend Vorwand, Truppen gegen Shun zu entsenden?“

„Was gibt es denn zu befürchten, wenn man Truppen schickt?“, fragte Chu Gexing mit einem leichten Lächeln. „Genau das brauchen wir von ihnen.“

Die Stimme war unheimlich leise.

Tang Leyan starrte ihn an, sein anziehendes und doch zartes Gesicht, hinter dem sich die klagenden Laute der Sterbenden von Mingzhou verbargen. Sie zitterte am ganzen Körper und wusste nicht, was sie tun sollte.

„Leyan, anstatt hier traurig zu sein, warum gehst du nicht zurück und siehst nach, wie es Xiaodi geht?“, sagte Chu Gexing plötzlich wieder.

"Du..." Tang Leyan ballte die Faust, starrte ihn eine Weile an, schüttelte dann heftig seine Hand ab, drehte sich um, ohne zurückzublicken, und verschwand in der langen Straße.

Chu Gexing sah ihr nach, wie sie sich entfernte, und ein schwaches Lächeln huschte über sein Gesicht.

Die Straße war bereits gesperrt, als wir ankamen.

Am Eingang liegt eine Leiche.

Das Blut breitete sich aus und floss, ergoss sich die Stufen hinab, bis es ihn erreichte.

Von seinen Füßen schlängelt es sich wie ein leuchtend roter Bach.

※※※※※

Am achten Tag des neunten Monats des vierten Jahres der Chengjia-Ära des Shun-Reiches stand die Sonne tief am Himmel, und Krähen krächzten laut. Eiserne Kavallerie durchbrach die tiefe Nacht, und von der Nordgrenze erreichte die Nachricht von General Huweis großem Sieg bei der Niederschlagung des Aufstands das Volk, woraufhin es jubelte.

Ein Gedicht lautet: Wenn der Herbst am neunten Tag des neunten Monats kommt, blühen meine Blumen, und alle anderen verwelken. Der Duft erfüllt Chang'an, und die ganze Stadt ist mit goldenem Schmuck geschmückt.

※※※

Während ich gedankenverloren auf den Computerbildschirm starrte, dachte ich: Vielleicht sollte ich heute kein Update machen.

Dann sah ich eine Nachricht: „Warum wurde ‚Red Beauty‘ noch nicht aktualisiert? Was soll ich tun?“

Ich sagte sehr wenig.

Aber das weiß ich alles.

...

Ich glaube, ich werde durchhalten. Danke, dass du an meiner Seite warst.

Kapitel 46: Die kleine Di

Xiao Di steckt wirklich in Schwierigkeiten.

Chu Gexing ist der Typ Mensch, der entweder etwas nicht tut oder, wenn er etwas sagt, dann bedeutet das, dass er es definitiv getan hat und sich dessen absolut sicher ist.

Tang Leyan rannte den Weg zurück, den sie gekommen war, und machte sich dabei heftige Vorwürfe gegen sich selbst.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения