[Переселение душ] Супруга Бога Войны - Глава 3
« Oui, j'étudie le cinéma à l'université de Shanghai. Il arrive juste que des gens me demandent de tourner quelques petites publicités, et ça me permet de gagner un peu d'argent de poche. »
« Mais vos publicités passent tout le temps à la télé. Est-ce que les gens vous demandent des autographes ? » C'est vrai. Ses publicités pour son shampoing semblent être diffusées en boucle aux heures de grande écoute, et de temps en temps, on la voit se recoiffer en faisant tournoyer ses cheveux.
S'il fallait lui trouver un défaut, ce serait son regard toujours un peu absent, peut-être parce qu'elle venait de se réveiller et que ses yeux étaient encore un peu hébétés. De plus, elle me répondait toujours d'un ton très désinvolte. Chez un homme exubérant, cette attitude aurait été plutôt agaçante, mais cette belle femme ne me donnait pas cette impression
; au contraire, cela ajoutait à son charme mystérieux.
«Non, ça va.»
Alors que je lavais le sol, j'ai soudain remarqué que la majeure partie du sol, de la salle de bain au salon, était imperméable. Je lui ai demandé en plaisantant
: «
Ça vous arrive souvent
? Vous n'avez pas l'air du tout inquiet, comme si ça ne vous dérangeait pas.
»
À ma grande surprise, elle m'a regardé et a hoché la tête.
Ma petite déduction a fonctionné.
« J’adore la sensation de me prélasser dans l’eau. » Elle marqua une pause, fit un geste indiquant que l’eau lui arrivait au-dessus du cou, et sourit. « C’est tellement plus agréable que de dormir dans un lit, je m’y abandonne facilement. Une fois dedans, je ne peux plus m’arrêter, c’est comme si mon âme quittait mon corps. Du coup, l’eau déborde souvent, mais heureusement, les gens du dessous sont très polis. Shui Sheng n’a jamais rien dit. »
Je me suis souvenue des nombreuses traces d'eau qui ornaient le plafond auparavant, et j'ai enfin compris pourquoi. De plus, Shui Sheng n'est pas très sociable, elle ne saurait donc probablement pas comment réagir face à une telle situation. Surtout que l'autre personne est une belle femme. Mais je n'avais jamais entendu parler d'une habitude aussi étrange. Peut-être que certaines personnes sont accros aux saunas et aux bains turcs, et elle en fait sans doute partie.
En tout cas, elle m'a d'abord donné l'impression d'avoir une personnalité quelque peu excentrique.
J'ai continué à laver le sol avec application pendant quelques minutes encore. Su Ying a balayé l'eau sur le balcon. J'ai bavardé un peu, puis une question cruciale m'est venue à l'esprit
: notre rencontre de la veille. Rien que d'y repenser, j'en ai eu des frissons.
Avez-vous aussi l'habitude d'aller vous promener au milieu de la nuit ?
« C'était vraiment toi hier soir. » « Non, je n'arrivais pas à dormir, alors je suis allée me promener. » Elle me regarda en jouant avec ses cheveux.
Je n'ai pas pu m'empêcher de demander : « Vous n'avez pas peur au milieu de la nuit ? »
« De quoi as-tu peur ? »
« J’ai bien peur… qu’il y ait des fantômes ! » ai-je plaisanté.
« Qu'y a-t-il à craindre de ça ! » Soudain, Su Ying s'impatienta un peu et sa voix laissa transparaître une certaine agitation.
« Non, je plaisantais. Enfin, hehe… » Je ne m’attendais pas à ce que Su Ying s’énerve aussi facilement, alors je me suis empressée de lui expliquer.
« Alors que faisiez-vous là en pleine nuit ? » rétorqua-t-elle aussitôt.
« Hein ? » Je ne m'attendais pas à cette question et je me suis rendu compte que je n'avais aucune explication plausible. Devais-je lui raconter sérieusement qu'un chat noir s'était fait écraser par un camion, avait vomi du sang et errait autour de ma fenêtre en pleine nuit en miaulant fort, que j'étais sortie pour le poursuivre et que j'étais tombée sur elle ? En gros, si je donnais cette réponse, Su Ying penserait soit que j'étais folle, en pleine crise d'hystérie, soit que j'inventais une excuse avec de mauvaises intentions et des arrière-pensées, deux choses que je ne voulais absolument pas entendre.
Pendant un instant, j'ai désespérément cherché une excuse. Aucun de nous deux n'a parlé, et la situation est devenue un peu gênante.
« C'est bon, en fait, je ne veux pas savoir non plus. » Voyant mon embarras, Su Ying prit la parole la première : « Il faut qu'on range vite, j'ai cours cet après-midi. »
« Ah oui, c'est vrai. » J'ai rapidement répondu : « J'ai aussi des choses à faire cet après-midi et je dois retourner au journal en vitesse. Dépêchons-nous. »
Su Ying et moi avons donc continué à travailler tout en bavardant, concentrées sur le nettoyage. Nous avons rapidement terminé de nous occuper de l'eau dans la pièce. Après avoir dit au revoir, je suis descendue me laver et me préparer pour le travail de l'après-midi.
De retour dans ma chambre, j'ai allumé mon ordinateur et vérifié ma charge de travail mensuelle. Je me suis rendu compte que je n'avais pas publié suffisamment d'articles ce mois-ci et que, si cela continuait, je risquais de ne pas atteindre mes objectifs.
Ce n'est pas une blague. En tant que journaliste professionnel chevronné… Mais il faut dire que l'actualité récente est vraiment décevante. Après tout, les journalistes doivent bien se débrouiller pour trouver des informations. Malgré une connexion internet quotidienne ces deux derniers jours, je n'ai rien trouvé d'intéressant ni d'original.
Je ne veux pas suivre le mouvement et écrire sur des sujets insignifiants ou sensationnaliser des informations ennuyeuses, c'est pourquoi je n'ai pas beaucoup écrit depuis la publication de cet article officiel sur le jardin Zhidan.
Le jardin Zhidan
! C’est vrai
! J’avais presque oublié que j’habite juste à côté de ce site archéologique. Il va falloir que je trouve des infos ici, quoi qu’il arrive, pour profiter au maximum de cette aubaine.
J'ai avalé mon déjeuner de nouilles instantanées à la hâte et je me suis dirigé directement vers le chantier dès que j'ai quitté la maison.
En approchant du chantier, j'ai aperçu au loin un homme, casque de chantier sur la tête, debout au bord du vide, semblant diriger les travaux, plans à la main. C'était le chef de l'équipe archéologique en charge des fouilles
; je me souviens qu'il s'appelait Zhang Qiang. Lors de la conférence de presse, il était cerné par une foule de journalistes, le visage illuminé par les flashs, au point d'en paraître désemparé. J'avais donc gardé une forte impression de lui, même si je ne me souvenais plus de ses propos. Le voir maintenant superviser seul les fouilles m'offrait l'occasion idéale de mener une interview privée.
« Bonjour, capitaine Zhang ! Je m'appelle Na Duo, journaliste au Morning Star. » Je me suis présentée d'un ton naturel. « Je voulais savoir si les fouilles archéologiques ont progressé ? »
La peau sombre de l'homme luisait au soleil. « Bonjour. J'ai l'impression d'avoir eu affaire à des journalistes tout le temps ces derniers jours », dit-il avec un sourire.
Zhang Qiang était manifestement une personne honnête et directe. Il était facile de traiter avec lui
; il ne cachait généralement rien et ne recourait à aucune ruse.
À ma grande déception, les fouilles n'avaient pratiquement pas progressé. Ce que Zhang Qiang m'a dit était en substance la même information que celle communiquée lors de la conférence de presse dix jours auparavant. Aucun artefact significatif n'avait été mis au jour. Le travail archéologique est en effet lent, car il exige une attention méticuleuse aux détails. En regardant vers le site, j'ai aperçu des ouvriers qui transportaient de la terre en périphérie, tandis que quelques archéologues professionnels, éparpillés à l'intérieur, frottaient consciencieusement avec des brosses pas plus grandes que leurs paumes, le dos bien droit, ressemblant de loin à des lézards la langue pendante. De temps à autre, quelqu'un ramassait un tesson de porcelaine ou un morceau de carreau, l'examinait longuement, le scrutait à la loupe, feuilletait un catalogue, avant de finalement secouer la tête et de le jeter de côté. Selon Zhang Qiang, la progression quotidienne actuelle n'est que d'un à quatre mètres, car ils doivent procéder avec une extrême prudence, étape par étape, et ce qu'ils ont déterré se résume pour la plupart à de vieux objets jetés dans le lit de la rivière par les villageois voisins il y a des années, sans réelle valeur. Par conséquent, cela ne présente aucun intérêt journalistique.
J'ai jeté un coup d'œil à Zhang Qiang
; il semblait assez intéressé. Je me suis souvenu d'une plaisanterie selon laquelle les archéologues préfèrent les femmes plus âgées car, à leurs yeux, les objets anciens ont plus de valeur. Bref, les archéologues ont toujours l'air un peu excentriques, toujours fascinés par les morts et les vestiges.
En réalité, ils font simplement leur travail du mieux qu'ils peuvent, simplement à des endroits différents et de manières différentes. L'archéologie demeure un domaine très important pour l'humanité et la société, même si elle est entourée d'un certain mystère.
J'ai observé un moment, puis je me suis lassé, mais je refusais d'abandonner. Je réfléchissais à la manière de rédiger un rapport sous un angle différent et dans un format différent. Je n'arrêtais pas de poser à Zhang Qiang toutes sortes de questions
: la situation de l'équipe archéologique, le parcours de ses membres, la finalité des objets anciens mis au jour et ses prédictions sur l'avenir de l'archéologie.
Au début, Zhang Qiang a patiemment répondu à toutes mes questions, mais au bout d'un moment, il était clair qu'il commençait à s'agacer. Il m'a tapoté l'épaule et a dit avec un sourire ironique
: «
Revenez demain. Quelqu'un de Pékin arrive demain. C'est un expert en fouilles archéologiques, une autorité incontestable. Il vient réexaminer la date de construction et la fonction de ce site. Revenez le voir à ce moment-là. Il aura certainement des nouvelles pour vous. Je n'ai vraiment rien d'autre à vous dire.
»
«
Un nouvel examen
?
» n’ai-je pu m’empêcher de demander avec curiosité. «
La conférence de presse n’avait-elle pas annoncé que l’âge et la fonction avaient été déterminés, qu’il s’agissait d’une structure de porte d’eau de la dynastie Yuan
? Pourquoi un nouvel examen
? Y a-t-il eu de nouvelles découvertes
?
»
« Non. » Zhang Qiang s'efforçait visiblement de rester patient en me parlant. « Il y a eu des désaccords dès le départ concernant l'âge et la finalité de l'objet, ce qui est normal ; cela arrive systématiquement lors de fouilles archéologiques ! »
Pourquoi y a-t-il des désaccords ?
« Pourquoi ? Pour vous fournir, à vous les journalistes, des informations ! » plaisanta-t-il.
Finalement, j'ai demandé à Zhang Qiang le numéro de téléphone de cet expert en archéologie nommé Ruan Xiuwen, puis je me suis mis au travail. Au moins, j'avais obtenu quelque chose.
En rentrant chez moi ce soir-là, je n'y étais pas encore tout à fait habituée, car je venais d'emménager. D'habitude, je prendrais un livre et je le lirais, mais j'avais passé toutes mes journées en ligne au travail ces deux derniers jours, et je me sentais un peu perdue. C'est alors que j'ai pensé à l'immense héritage intellectuel laissé par l'ancien propriétaire.
Qui rêve le rêve de qui ? Est-ce toi ou moi qui avons enterré l'espoir ?
Réponse au rapport de citation
rsdown
Roi Fantôme