Цветок весенней реки, лунная ночь - Глава 24

Глава 24

«Не лги мне!» — воскликнула Люэр, указывая на длинный меч у себя на поясе. «Как ты можешь быть в таком состоянии, будто собираешься выйти ненадолго?»

Увидев её, принц обнял её и сказал: «Люэр, Люэр, мне так жаль, пожалуйста, не вините меня!»

«Разве я никогда не бываю для тебя так же важна, как он?»

«Люэр! Это несравнимо!» — беспомощно воскликнул принц Цзинь.

Люэр воскликнула: «Разве все эти годы, проведенные с тобой, не стоят ли они того, чтобы провести с тобой хотя бы несколько дней?»

Видя ее горе, принц Цзинь тоже заплакал и сказал: «Фэйсяо идет на смерть из-за меня, как я могу просто стоять в стороне и ничего не делать?»

Услышав это, Люэр удивилась: «Неужели это правда?»

Принц Цзинь кивнул и сказал: «Верно!» Затем он крепко обнял Люэр и сказал: «Люэр, как только я уйду, я, возможно, никогда не вернусь... Я... я...», но не смог закончить фразу.

Люэр воскликнула: «Цзыцзинь, просто скажи, что хочешь сказать, я тебя не остановлю!»

Затем принц Цзинь сказал: «Я женился на тебе, потому что ты похожа на Фэй Сяо. Ты же меня не винишь, правда?»

Услышав это, Люэр заплакала еще громче, но покачала головой.

Ван Цзицзинь снова заплакал: «Последние несколько лет я вёл себя как сумасшедший и ничего не добился. Ты ведь на меня не сердишься?»

Услышав это, Люэр сквозь слезы расхохоталась и сказала: «Я всегда была такой с тех пор, как встретила тебя, так почему же я злюсь?»

Увидев её, принц крепко обнял и воскликнул: «Ну-ну, возможно, мне снова придётся оставить тебя и наших двоих детей. Ты ведь не возненавидишь меня, правда?»

Услышав это, Люэр заплакала еще сильнее: «Ты обязательно вернешься, обязательно вернешься! Я не поверю, что ты просто так нас бросишь. Я буду ждать тебя, ждать твоего возвращения!»

Принц Цзинь обхватил ее заплаканное лицо руками и сказал: «Я посвятил тебе всю свою жизнь, и все же пролил бесчисленные слезы из-за тебя. Люэр, я обязан тебе этой жизнью, и я отплачу тебе в следующей!»

Сказав это, он отпустил её руку, вышел за дверь и пошёл прямо вперёд. Люэр кричала ему вслед: «Цзыцзинь, Цзыцзинь, я буду ждать твоего возвращения. То, что ты мне должен, я отплачу в этой жизни!»

Звук постепенно рассеивался и прерывался ветром и снегом, исчезая в ночном небе.

Люэр наблюдала, как удаляющаяся фигура принца Цзиня медленно растворялась в ночном ветре и снегу. Его синяя мантия развевалась на ветру, словно он вот-вот улетит прочь. Люэр воскликнула: «Обернись и посмотри на меня хотя бы раз!» Но принц Цзинь так и не обернулся.

Увидев это, Люэр постепенно рухнула на землю и разрыдалась. Ее алый плащ, такой яркий, но такой печальный, стоял там.

64. Принц Джин шел вперед сквозь ветер и снег, чувствуя пронизывающий холод и колючие снежинки, бьющие ему в лицо. Он быстро плотнее закутался в свою мантию и медленно двинулся дальше.

Он направился в сторону реки Меконг, чувствуя, что Фэйсяо находится на её берегах. Он был полон решимости найти её, даже ценой своей жизни.

К тому времени, как принц Джин добрался до берега реки, прошло полчаса. Снега стало значительно меньше, и перед ним предстал мир, сияющий серебром и белым, а лунный свет отбрасывал на снег слабый голубоватый оттенок.

Принц Джин огляделся, но вокруг не было ни души. Даже ивы, которые он видел несколько дней назад, теперь были покрыты снегом, их черные ветви были погребены под ним.

«Фэйсяо! Фэйсяо, где ты?» — громко крикнул принц Цзинь. — «Я знаю, что ты здесь! Возвращайся со мной скорее!» Он кричал несколько раз, но никто не отвечал. Только эхо разносилось по пустыне.

На заснеженной белой земле не было ни души, кроме него. Принц Джин схватил свой длинный меч и побежал к берегу реки, где увидел, что река покрыта толстым слоем льда, а сверху — тонким слоем снега.

Принц Джин обезумел, поднял меч и с каждым ударом рубил реку, крича: «Верните мне мой алый шелк! Верните мне мой алый шелк!»

Когда острое лезвие меча соприкасалось с твердым льдом реки, оно оставляло лишь несколько белых следов; оно никак не могло пробить лед.

Измученный собственными страданиями, принц Джин сел на берег реки и заплакал. В своей меланхолии он заметил тонкое пятно снега на поверхности реки, которое не заметил в момент своей секундной невнимательности.

В сердце Ван Цзицзиня зародилось предчувствие беды, и он вытянул вперед длинный меч.

Добравшись до этого места, я протянул руку и отбросил тонкий слой снега. Под плотным льдом я отчетливо увидел белый рукав человека. Ослепительно белый, струящийся белый, казалось, был рукавом Фэйсяо.

Увидев это, принц Джи поспешно бросил свой длинный меч и, используя обе руки и ноги, быстро смахнул весь снег со льда в сторону.

Под зеркально-чистой поверхностью льда застыл одетый в белое, белоснежнокожий юноша — кто же это мог быть, как не Фэй Сяо?

Её длинные чёрные волосы были настолько чистыми, что каждая прядь была отчётливо видна. На её белоснежном лице всё ещё оставался лёгкий румянец, и даже плотно закрытые глаза обнажали длинные, выразительные ресницы. Она выглядела не столько как человек, застывший во льду, сколько как спящая. Увидев это, принц Джин пришёл в ярость. Он схватил лежавший рядом меч и отчаянно начал рубить лёд — раз, два, дюжину раз. Принц Джин был измотан, почти полностью обессилен, но лёд оставался неподвижным.

Увидев перед собой реалистичное лицо Фэй Сяо, как он мог сдаться? Он крикнул: «Фэй Сяо, не волнуйся, я вытащу тебя отсюда!»

В этот момент сзади раздался громкий смех, смех, грохочущий, как колокол, оглушительно громкий: «Думаешь, сможешь разрушить моё заклятие?»

Принц Джин вздрогнул и обернулся, увидев огромную змею, медленно ползущую по замерзшей реке. Она была размером с дом, а ее черная чешуя отражала слабый голубой свет в ночи.

Принц посмотрел на человека, сидящего на земле, и спросил: «Разве нет? Разве ты не замерз на дне воды?»

Гигантская змея высунула свой красный язык: «Кто сказал, что я в ловушке? Этот твердый лед идеально подходит для применения моих заклинаний связывания. Эта лиса просто ждет смерти!»

— Ты хочешь сказать, это магия? — спросил принц.

«Хорошо, поторопись и найди место, где сможешь покончить с собой, а потом приходи и смени меня на смене. Если не сможешь, я тебе помогу!»

Принц Джин сказал: «Тогда я должен сначала освободить своего друга. Спешить не нужно».

«Думаешь, сможешь его спасти? Не смейся до упаду!» — рассмеялась черная змея, выглядя жутко странно в ночи.

Принц Джин катался по льду, а когда поднялся, в руке у него был тот же длинный меч. Он рассмеялся и сказал: «Я, кажется, знаю способ снять заклятие!» Сказав это, он поднял меч и взмахнул им себе на руку.

Гигантская змея не ожидала такого поворота событий, и к тому моменту, когда она попыталась его остановить, было уже слишком поздно. Принц Джин нанёс себе на руке рану длиной более двух дюймов, и кровь мгновенно брызнула на лёд.

«Дурак, если я тебя скоро не проучу, ты всё равно будешь создавать проблемы!» — сказал чёрный питон, и огромная голова приблизилась к Ван Цзицзиню. Ван Цзицзинь увидел перед собой огромную пасть, и запах крови был невыносимым. На этот раз он понял, что умрёт.

Он поспешно закрыл глаза и стал ждать смерти, но, к своему удивлению, пасть долго не закрывалась. Он растерянно открыл глаза и выглянул наружу. Он увидел, что рядом с ним кто-то стоит, держа в обеих руках кроваво-красный демонический меч, закрывающий вот-вот закрывающуюся пасть.

Принц Цзинь был вне себя от радости, увидев её: «Фэйсяо, ты вышла?» Его голос был полон волнения. Он только пробовал, но никак не ожидал, что это действительно сработает.

Фэйсяо обернулся и сказал ему: «Цзыцзинь, поторопись и уходи, я больше не могу терпеть!»

Принц Джин тут же одумался, поднял с земли длинный меч и в мгновение ока убежал.

Увидев его отступление, Фэйсяо быстро отпрыгнул назад, избежав опасности. Разъяренный гигантский питон взревел: «Ты победил врага, и все же смеешь идти на смерть?»

Фэйсяо подняла палец и улыбнулась ему: «Я только что случайно попалась на твою уловку, ну давай, покажи!»

Услышав это, гигантский питон пришел в ярость и бросился на Фэй Сяо со своей огромной головой. Однако Фэй Сяо была невероятно ловкой, прыгала и скакала, и гигантский питон со своим тяжелым телом не смог ее поймать.

Принц Цзинь, видя, как Фэй Сяо одерживает верх, втайне радовался. Хотя гигантский питон был силен, он был гораздо менее ловок, чем Фэй Сяо, в плане маневрирования.

Как раз когда он почувствовал себя счастливым, гигантский питон прекратил атаку и закричал: «Я больше не буду с тобой драться!» Принц Джин был озадачен, гадая, что он задумал. Но затем он увидел, как питон несколько раз обернулся, выглядя так, будто ему больно. В мгновение ока он превратился в мальчика, того самого мальчика, о котором он мечтал каждую ночь.

"А как насчет этого раза?" — рассмеялся мальчик, затем наклонился вперед и набросился на Фэйсяо.

Фэйсяо использовал демонический меч, чтобы заблокировать атаку, и сумел её остановить. Принц Цзинь с облегчением это увидел. Однако лёд под ногами Фэйсяо внезапно треснул, образовав несколько больших трещин. Казалось, что, хотя гигантский питон и уменьшился в размерах, его сила нисколько не уменьшилась.

Понимая, что дела идут плохо, Фэйсяо поспешно побежала к берегу, крича на бегу: «Цзыцзинь, беги! Скорее выбирайся на берег!»

Услышав это, принц Цзинь на мгновение замер, а затем бросился бежать к берегу реки. Он чувствовал, как лед позади него постоянно трескается с невероятной скоростью. Как раз когда он собирался упасть в ледяную реку, его внезапно схватили за запястье. Это был Фэй Сяо, который потащил его за собой, неся с бешеной скоростью. Принц Цзинь почувствовал, как его тело поднимают в воздух, и постепенно он терял равновесие. Прежде чем он успел среагировать, река Мэй уже осталась далеко позади.

Принц Джин вздохнул с облегчением: «Теперь безопасно?» Но прежде чем он успел перевести дыхание, он почувствовал холодную, мокрую воду под ногами. Река уже разлилась до самого берега.

Раздался детский смех: «Думаешь, так легко убежать? Как забавно!» За ними гналось либо речное божество, либо водяной демон.

Ван Цзицзинь и Фэйсяо обменялись взглядами, оба чувствовали, что ситуация очень сложная, и размышляли, как им найти выход.

В тот самый момент, когда они замерли в ожидании, они увидели нечто похожее на рассеянные огни в направлении реки, которые постепенно становились все ярче и ярче. Присмотревшись, они поняли, что вода в реке вырывается, словно град стрел, каждая струя направлена прямо на них двоих. Принц Цзинь, увидев повсюду водяные стрелы, поспешно потянул Фэй Сяо за руку и спросил: «Что нам делать?»

Увидев это, Фэйсяо подняла свой длинный меч, произнося заклинания. От клинка словно исходил багровый свет. Она нанесла вертикальный, а затем горизонтальный удар, начертив перед двумя мужчинами большой крест. Водяные стрелы обрушились мгновенно, сметая все на своем пути. Принц Цзинь вскрикнул от тревоги, но в воздухе словно образовался невидимый круговой барьер, блокирующий все водяные стрелы.

Однако бурлящий поток воды, с его бешеной силой, все еще сотрясал барьер из алого шелка, отчего у принца внутри раздавался гул в ушах, словно весь мир состоял из воды.

Спустя некоторое время уровень воды наконец понизился, и мальчик сказал: «Умный лис! У тебя есть кое-какие уловки в запасе! Посмотрим, куда ты на этот раз убежишь!»

Услышав его слова, принц Джин поднял глаза и увидел, что мальчик плывет по водной толще, уже над их головами.

Увидев это, Фэйсяо сказал: «Цзыцзинь, я отведу тебя в безопасное место. Тебе следует поскорее уйти!» Принц Цзинь поспешно покачал головой, еще не понимая, что происходит. Он лишь почувствовал мощную силу позади себя, которая стремительно вытолкнула его из-за барьера и из-под плотного слоя паводковой воды. Ноги у него подкосились, и он упал на снег более чем в трех метрах от двух человек.

Фэйсяо сказал: «Цзыцзинь, береги себя. Я смогу сдерживать его столько, сколько смогу. Тебе следует бежать, спасая свою жизнь!»

Принц Цзинь покачал головой и сказал: «В этот раз я пришел сюда не с намерением вернуться живым. Зачем вы это делаете для меня?» Фэй Сяо ничего не ответила. Ее твердый взгляд был прикован к мальчику над ней, словно у нее не было времени отвлекаться.

Увидев это, принц Цзинь не смел произнести ни слова и мог лишь наблюдать издалека. Красивое лицо Фэй Сяо было наполнено холодом смерти. Принц Цзинь никогда прежде не видел её такой. Он был опечален и надеялся, что на этот раз Бог останется на их стороне и позволит Фэй Сяо вернуться живой.

Прежде чем кто-либо успел среагировать, Фэй Сяо крикнула, прорвала барьер, подпрыгнула и ударила юношу мечом. Юноша увернулся, наклонив голову, и клинок оставил глубокую рану в земле.

«Хе-хе, ты приложил достаточно силы, но, кажется, немного промахнулся!» — засмеялся мальчик. Не успел он договорить, как Фэйсяо снова нанесла удар ножом.

Принц Цзинь не мог не волноваться за него. Он видел, как мальчик ловко маневрирует, используя струи воды и постоянно парируя удары, но Фэй Сяо, казалось, сошёл с ума, и половина его ударов промахивалась, попадая в землю и мгновенно оставляя бесчисленные овраги.

Спустя некоторое время Фэйсяо уже тяжело дышал. Увидев это, Ван Цзицзинь невольно почувствовал тревогу. Хотя победитель ещё не был определён, лицо мальчика не покраснело, и он не задыхался. Казалось, победа у него в руках, словно он играл с Фэйсяо. Разница в их способностях была очевидна.

Сердце принца Джина сжалось; казалось, им двоим суждено погибнуть здесь сегодня!

«Ты проиграешь, если будешь так играть, так какой в этом смысл?» — засмеялся мальчик.

— Как думаешь, кто проиграет? — всё ещё не решаясь. — Посмотри, что там на земле?

Мальчик посмотрел на землю и увидел, что борозды, которые только что оставил Фэй Сяо, были аккуратными и упорядоченными, словно талисман. "Это... это печать, запечатывающая демонов?" Выражение лица мальчика резко изменилось, когда он это увидел.

«Верно, это Печать Запечатывания Демонов, сильнейшая печать, способная запечатать даже богов. Это результат моих пяти лет совершенствования!»

Мальчик прислушался, снова посмотрел на землю, затем рассмеялся и сказал: «Твоя печать не завершена. Чем ты собираешься её запечатать?»

Фэйсяо остановился и сказал: «Я написал последний штрих в важном месте. Пока ты его не коснешься, печать не активируется!»

Услышав это, мальчик внезапно взревел: «Думаешь, сможешь меня остановить?» С этими словами он с молниеносной скоростью двинулся к принцу. «Пойдем со мной, не медли!» — закричал он, схватив принца за грудь, намереваясь убить его.

Принц Цзинь был ошеломлен внезапным поворотом событий. Увидев, что Фэй Сяо не смог спасти его вовремя, он понял, что его жизнь вот-вот закончится.

Ещё до того, как рука коснулась его груди, он почувствовал прилив жара, и повязка на груди внезапно лопнула, обнажив ослепительный свет, просвечивающий сквозь одежду.

Свет упал на руку мальчика, и тот вскрикнул от боли. Ван Цзицзинь увидел, что рука внезапно покрылась чешуей. В этот момент мальчик подпрыгнул в воздухе, промахнулся мимо Ван Цзицзиня и с силой отдернул руку, упав на снег. Он обернулся и яростно крикнул Фэйсяо: «Ты просто невероятный, вырезал на его теле этот талисман, активирующий печать!»

Принц Цзинь с недоумением посмотрел на Фэй Сяо, а затем понял, почему тот причинил ему боль. Мальчик несколько раз покатился по земле, говоря: «Ты не слушаешь доводы разума, поэтому тебе придётся выпить наказание! Я позабочусь о том, чтобы вы оба умерли здесь!»

Говоря это, он снова превратился в большую змею. Змея высунула свой кроваво-красный язык и направилась к Фэйсяо, вероятно, опасаясь проклятия на теле принца Цзиня и не решаясь сделать шаг.

Издалека принц Цзинь увидел Фэй Сяо, стоящую на снегу с ножом в руке и тяжело дышащую. Бой действительно измотал её; казалось, у неё не осталось сил даже увернуться.

Увидев это, принц внезапно закричал, схватил меч и, подпрыгнув в воздух, схватил змею за хвост.

Он почувствовал скользкое, прохладное ощущение в руках, сопровождаемое резким рыбным запахом, и ему некуда было деть руки. Большая змея некоторое время ползла, затем взмахнула хвостом, стряхивая принца Цзиня. Принц Цзинь несколько раз перекатился по снегу, остановился и огляделся. Он понял, что действительно находится гораздо ближе к Фэй Сяо.

Гигантская змея взревела: «Если я не смогу убить его, я убью тебя! Ты причинил мне столько страданий!» В мгновение ока она бросилась перед Фэйсяо.

Принц Цзинь увидел Фэй Сяо, стоящую на снегу с опущенной головой и не оказывающую сопротивления. Увидев это, принц Цзинь крикнул: «Фэй Сяо, беги!» Он схватил свой меч и снова бросился вперёд.

Фэйсяо обернулась и сказала: «Цзыцзинь, тебе нужно быстро убегать!» В её глазах читалось нежелание, словно она прощалась с ним. В этот момент огромная змея укусила её, и Фэйсяо не смогла сопротивляться. Она лишь слегка повернулась, но всё равно не смогла увернуться.

Ван Цзицзинь увидел, что половина тела Фэйсяо была впена в пасть змеи, и кровь мгновенно залила белую одежду Фэйсяо. Фэйсяо схватила нож, упираясь в пасть змеи, и, к счастью, не умерла. Она обернулась и закричала: «Цзицзинь, беги скорее! Не медли!»

Увидев это, принц пришел в ярость. Он выхватил меч и бросился вперед, слезы текли по его лицу, и он закричал: «Если ты умрешь, я тоже не буду жить!»

Ветер обжигал лицо, словно нож, срезая слезы, но боль в сердце была еще сильнее. Я вспомнила обещание, данное Фэйсяо, что мы будем путешествовать вместе, когда придет весна и расцветут цветы. Почему? Почему судьба сыграла с нами такую жестокую шутку? Мы даже не увидели весны. Все из-за этого, все из-за этого!

«Это всё твоя вина! Умри вместе с нами!» — воскликнул принц Джин, бросаясь вперёд с мечом. Голова змеи была огромной, и она увернулась, увидев его приближение. Но принц Джин принял отчаянную позу и снова ударил мечом, пронзив коричневый глаз чёрного питона.

Ван Цзицзинь успешно нанёс удар, но в ответ получил лишь зловонную желтоватую слизь. Он крепко сжал рукоять меча, не смея отпустить его. Гигантская змея, корчась от боли, выплюнула из пасти багряную паутину, её большая голова быстро затряслась, пытаясь стряхнуть Ван Цзицзиня.

Ван Цзицзинь почувствовал, будто летит сквозь облака, и его охватило головокружение. Он подумал про себя: «Люэр, я, Ван Цзицзинь, собираюсь тебя предать!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения