Оборотни - Глава 4
UID 459
Сущность 0
860 баллов
Сообщение 249
275 таэлей золотых монет
Значение призрака: 249 баллов
18 юаней наличными и фиктивными деньгами
Внесите 1820 юаней на виртуальные деньги.
Разрешение на чтение 50
Зарегистрировано 28.11.2006
Статус: Не в сети (Маленький/Средний/Большой) #9 Опубликовано 25.12.2006 22:49 Данные/Сообщение
Две красивые женщины живут наверху (6)
Я открыл ящик, где Шуй Шэн хранил свои порнографические фильмы, наугад вытащил стопку и бросил её на стол, желая узнать, каков его вкус. Я выбрал один и включил. Но всего через несколько минут, прежде чем мы даже дошли до кульминации, раздался стук в дверь.
Я вздрогнула, подумав, не слишком ли громко я включила звук и не побеспокоила ли соседей. Это показалось мне плохим влиянием и могло бы навредить репутации Шуй Шэна. А вдруг они подумают, что в моем доме двое...? Я поспешно выключила DVD-плеер, притворилась занятой и встала, чтобы открыть дверь. Когда я открыла дверь, это была Су Ин!
Она одарила его очаровательной улыбкой: «Я увидела, что у вас горит свет, и, поскольку мне больше нечего было делать, я подумала, что зайду поболтать. Вы свободны?»
Я уже собиралась немедленно согласиться, когда вспомнила о горе порнографических фильмов и журналов на столе — их было невероятно много. Если бы она их увидела, моя репутация была бы испорчена. Пока я размышляла об этом, на моем лице невольно появилось выражение нерешительности. Су Ин взглянула на меня и спокойно сказала: «Ты занята? Тогда я больше не буду тебя беспокоить».
Красивым женщинам редко удается завязать со мной разговор, как я могу отказать вот так? Это определенно не в моем стиле. Я быстро ответил: «Вы меня неправильно поняли. Я только что переехал, и у меня полный бардак. Мне было бы слишком стыдно впустить девушку».
«Почему бы нам не подняться наверх и не посидеть немного у тебя?» — предложил я.
Поэтому мы снова пошли в комнату Су Ин. Как только мы вошли, там был огромный аквариум со множеством разноцветных морских рыбок, свободно плавающих в воде.
Окрас морских рыб поистине захватывает дух, это свидетельство чудес природы; даже самый талантливый художник не смог бы их запечатлеть. Однако содержание морских рыб требует гораздо большего ухода, чем содержание других видов рыб, с учетом температуры воды, щелочности и так далее, особенно в таком большом аквариуме. Поэтому я втайне пришел к выводу, что Су Ин — очень терпеливый человек.
Мы сели на диван лицом друг к другу, и она небрежно включила телевизор. Мы быстро разговорились, долго и много болтали. Возможно, потому что она снялась в нескольких рекламных роликах, её кругозор был гораздо шире, чем у других студентов её возраста, и она была довольно хорошо осведомлена о СМИ. Никогда бы не подумали, что она всё ещё студентка. Более того, её разговор постоянно перескакивал с одной темы на другую: от рекламы к религии, затем к вопросу об идолах. Я старался не отвлекаться, отвечая на всё, что она говорила, но она всегда, казалось, брала верх. Вскоре я начал чувствовать, что отстаю, и в моём сердце закралось ощущение преждевременного старения.
Наконец, словно устав от разговоров, она улыбнулась и сказала: «Я пойду за напитками», — и встала, чтобы пойти на кухню. Я вздохнула, огляделась и задумалась, не стоит ли мне искать предлог, чтобы уйти; продолжать в таком духе действовало на меня слишком сильно. В этот момент мой взгляд привлекли книги на книжной полке Су Ин.
Сомневаюсь, что вы увидите такие книги на полках обычной девушки. Большинство девушек хранят на своих полках любовные романы или классику, даже самые начитанные, страдающие близорукостью…
«Вам особенно нравятся книги о загадках?» — спросила я Су Ин, которая выходила из кухни с колой. Следуя за ее пальцем, я увидела такие книги, как «49 величайших загадок мира», «Круги на полях» и «Бермудский треугольник».
«Да!» — восторженно воскликнула Су Ин. — «Я люблю такие книги с детства, особенно те, что о море».
Продолжая чтение, я наткнулся на серию огромных книг, включая «Энциклопедию знаний об океане» и «Иллюстрированное руководство по морской жизни». Большинство книг были посвящены океану; некоторые представляли собой научно-популярные книги, знакомящие с гигантскими осьминогами, глубоководными существами, повадками акул и классификацией медуз; другие были чистыми легендами и тайнами; а третьи — мифами, такими как морские чудовища, русалки, гигантские морские змеи и корабли-призраки.
«Это впечатляет!» — воскликнул я. «Я и не знал, что вы океанограф».
«Нет», — Су Ин покачала головой, достала с полки книгу «Затерянная Атлантида» и начала листать её. «В наше время меня можно считать лишь поклонницей океана. На мой взгляд, никто в мире не может считаться настоящим океанографом. Человечество сейчас способно понять лишь очень малую часть океана».
«Ох». Я немного скептически отнеслась к её аргументу, но должна была признать, что океан действительно полон неизвестного и остаётся таинственным символом для человечества.
«Ты знаешь о затонувшем Атлантиде?» — спросила она меня, подняв на меня взгляд.
«Знаю», — сказал я, опустив вторую часть предложения, — «я видел этот мультфильм».
«Вы верите в эту теорию? На самом деле, обитатели Атлантиды до сих пор живут под водой. Они эволюционировали в настоящих подводных людей».
Я на мгновение задумался, не желая портить ей настроение, и с улыбкой сказал: «Возможно».
Су Ин улыбнулась и сказала: «Я тебе верю».
Я заметила в её взгляде, когда она смотрела на меня, некую настойчивость, которая меня не могла не позабавить. Хотя я пережила множество непостижимых и невероятных событий, я прекрасно знаю, что многие неизвестные события таят в себе бесчисленные возможности, и окончательный ответ часто оказывается неожиданным. По-настоящему странные события часто происходят вокруг нас, незаметно для нас, а не в тех далёких и необоснованных легендах. Наблюдая за теоретическим описанием этих таинственных событий, которое дала Су Ин, я поняла, что она всё ещё ребёнок, со своей очаровательно наивной стороной.
Су Ин явно нашла тему, которая ей понравилась, и начала рассказывать мне об океане.
Вы знаете, что такое сирены?
«Знаю, легендарную сирену, которая заманивала моряков прыгать в море своим пением, верно?»
«Полагаю, они обитатели моря, и моряки, прыгнувшие в море, должно быть, были приглашены в их подводное царство. Это может означать, что подводные люди существовали тысячи лет назад. Легенды обычно имеют под собой какое-то основание, не так ли?»
Я думаю, у неё действительно талант к написанию романов.
Хм. Возможно.
«Я думаю, что Рулян — это просто отговорка, которую эти люди придумали сами себе, потому что не смогли найти русалок».
«Хм, возможно.»
«Разве медузы не самые красивые существа на свете? Многие так считают».
"Может быть."
Как вы думаете, могут ли в китайских морях существовать затопленные подводные города?
"Вероятно."
«Должно быть. Вдоль китайского побережья есть траншееобразные образования. Должны быть люди, живущие под водой».
"Море... подводные обитатели..." Я уже потерял дар речи. Это звучало как разговор ученика начальной школы.
«Что касается подводных людей, то наука пока не может объяснить многое, и я думаю, что подводные люди — это нераскрытое звено. Разве нет множества проблем с эволюционным древом согласно теории эволюции, с пробелами или неполными связями? Добавление подводных людей могло бы сделать его полным».
Прежде чем я успел ответить, меня поразили ее необычайные и обширные знания.
«Начиная с земноводных, разве вы не считаете, что существует два возможных эволюционных пути? Зачем настаивать на выходе на сушу?»
Поскольку я не ответил, судя по ее взгляду, я предположил, что у нее возникли сомнения относительно моей академической квалификации.
«Это связано с дыхательной системой, не так ли?» — ответил я, стараясь говорить спокойно. «Потому что потребность в кислороде возрастает…»
«Значит, вы с самого начала исходили из того, что жизнь на суше — это более развитая форма жизни, чем жизнь под водой?» Она, кажется, даже немного расстроилась.