Потрясающий премьер-министр - Глава 37
Концовка была неясной.
Подобно изысканному сине-белому фарфору, передаваемому из поколения в поколение, он прекрасен сам по себе.
Ваши глаза улыбались.
Небо голубое, ждёт моросящего дождя.
И я жду тебя.
Дым поднимается клубами.
За тысячи миль через реку
На дне бутылки выгравирована надпись, выполненная канцелярским почерком династии Хань, имитирующая элегантный стиль предыдущих династий.
Считайте это прелюдией к моей встрече с вами.
Небо голубое, ждёт моросящего дождя.
И я жду тебя.
Лунный свет был поглощен
Концовка была неясной.
Подобно изысканному сине-белому фарфору, передаваемому из поколения в поколение, он прекрасен сам по себе.
«Твои глаза улыбаются». Ю Чжоу отложил флейту и слегка приоткрыл губы. По щеке скатилась слеза. Эта песня окончательно пробудила в нем тоску по дому.
Он ошеломил всех присутствующих. Его красота была захватывающей дух, и художники с нетерпением доставали кисти, желая запечатлеть образ этого потрясающего молодого человека. В воздухе порхали лепестки сакуры… ослепительно любуясь. Даже обычно высокомерная и гордая Цзи Юран была очарована этим захватывающе красивым молодым человеком перед ней.
[Dynasty Storms: Семейное право]
«Ю Чжоу!» — воскликнул Шэнь Уюэ. Казалось, мальчик перед ним вот-вот исчезнет. Он почувствовал страх. Его крик вывел Ю Чжоу из глубоких раздумий. Открыв глаза, он увидел, как одна за другой падают лепестки сакуры. Его черная мантия тоже была покрыта цветами сакуры.
«Ваше Величество!» — воскликнул Юй Чжоу, пораженный появлением Шэнь Уюэ. Однако Цзи Юран тоже заметила, что выражение лица Шэнь Уюэ отличалось от обычного, оно было таким завораживающим. В нем читалась тревога, даже отчаянная тоска.
Шэнь Уюэ внезапно обняла Ю Чжоу, шепча: «Не оставляй меня, не оставляй меня, Ю Чжоу, Сюаньюань~». Каждое произнесенное слово становилось громче предыдущего. Ю Чжоу был почти в недоумении. Его зрачки внезапно расширились. То, чего она боялась, сбылось. То, чего она меньше всего хотела, наконец-то произошло. Ю Чжоу холодно оттолкнул Шэнь Уюэ, сказав: «Ваше Величество, пожалуйста, проявите хоть немного самоуважения. Конечно, я не оставлю Ваше Величество. Я — это я, и Ваше Величество всё ещё Ваше Величество». Слова Ю Чжоу привели Шэнь Уюэ в чувство. Руки Шэнь Уюэ постепенно расслабились. Она сделала несколько шагов назад, с растерянным выражением лица.
«Ю Ран просит о встрече с императором», — сказала Цзи Ю Ран, опускаясь на колени.
Шэнь Уюэ безучастно смотрел на брови Цзи Юран, которые были похожи на его собственные. Но это точно был не он.
«Ю Ран, ты пришла», — спокойно сказал Шэнь Уюэ. Цзи Ю Ран ответила с унылым взглядом: «Я пришла сюда, услышав музыку флейты этого молодого господина».
Шэнь Уюэ взглянула на Ю Чжоу, в ее глазах читалось глубокое нежелание: «Юй Ран, это премьер-министр Юй, которого я только что назначила, и он также сын бывшего премьер-министра. Он также первый человек, занявший первое место в Академии Шести Искусств за тысячу лет».
Цзи Юран был поражен. Он никак не ожидал, что этот потрясающе красивый молодой человек окажется новоназначенным премьер-министром Ю, обладающим несравненной красотой и необычайным талантом. Сколько же энергии содержало это хрупкое тело? А взгляд молодого человека вызывал у него тревогу, словно какая-то магия могла пронизать всё вокруг.
«Прошу прощения за грубость, это же премьер-министр Юй. Неудивительно, что вы придумали и вторую часть «Сине-белого фарфора». Действительно, печальные и трогательные слова очень приятны», — неуверенно сказала Цзи Юран. Юй Чжоу улыбнулся, засунул флейту обратно за пояс и сказал: «Это произведение должно звучать именно так. К сожалению, у моего учителя есть партитура второй части, и я просто играю. Если молодому господину Цзи понравится, я могу написать для вас рукописную копию».
«Премьер-министр Юй, большое спасибо». Лицо Цзи Юран сияло от волнения.
«Не нужно, это была всего лишь небольшая просьба. У меня есть другие дела, Ваше Величество. Я пойду». Юй Чжоу вышел из дворца, мысленно сожалея о своей невнимательности.
Резиденция премьер-министра действительно находилась в полном беспорядке.
«С меня хватит, старая карга! Я слишком долго тебя терпела!» — сказала Бин Нин, уперев руки в бока и сердито глядя на старуху Нин. Ее волосы были растрепаны, лицо покрыто пылью, а одежда изорвана.
«Ты, сопляк! Ты что, пытаешься разрушить особняк премьер-министра? Ты разозлишь эту старуху!» Лицо старухи Нин покраснело, и она сердито топала головой дракона. Юй Цинцянь и Су Жунжун держали старуху Нин и Бин Нин соответственно, и казалось, что они вот-вот начнут драться.
«Бабушка, не сердись. Думаю, моя невестка не хотела этого», — мягко сказала Юй Цинцин, похлопав бабушку Нин по спине.
«Кто разрешил вам называть её невесткой? В семье Юй нет такой невестки. Она остроязычная, сварливая и безжалостная — настоящая сварливая особа!» Старушка Нин, говоря это, всё больше злилась и попыталась ударить Бин Нин своей тростью с головой дракона, но Юй Цинцянь остановила её.
«Хм, если бы не мой муж, я бы не стала терпеть твои издевательства, ты, неразумная старуха». Бин Нин, конечно же, тоже не собиралась отступать. Она попыталась что-нибудь в него бросить.
«Я умру! Как смеет эта женщина так со мной обращаться! Цинцянь, если тебе небезразлично, что я твоя мать, выгони эту женщину!» — сердито посмотрела на Юй Цинцянь старуха Нин и закричала. Юй Цинцянь, однако, была несколько растеряна и не знала, что делать.
«Бабушка, кажется… Сестра Биннин не специально пролила воду. Наверное, вчера она спала всего полчаса». Юй Цинцин, закончив говорить, прикрыла рот рукой и извиняющимся взглядом посмотрела на Биннин.
«Негодница, я же велела тебе постирать белье. Тебе не разрешали спать, пока ты не закончишь, а ты посмела мне солгать! Что посеешь, то и пожнешь. Если бы Цинцин этого не видела, я бы подумала, что ты просто устала. Я не хотела быть такой безжалостной, но тебе это не понравилось. Аньвэнь и Аньву, вышвырните эту дикарку!» — внезапно сказала старуха Нин, с отвращением глядя на Бин Нин.
«Ты… я не хочу выходить, я хочу дождаться возвращения мужа». Бин Нин крепко держалась за столб и отказывалась уходить, оставив Ань Вэня и Ань У беспомощными наблюдать за старой госпожой Нин.
"Хорошо! Ты, сопляк. Доставай семейные правила, Цинцин!" — сердито сказала старая госпожа Нин.
«Бабушка, нет, сестра Биннин этого не выдержит», — обеспокоенно сказала Юй Цинцин. «Отдайте мне это. Я не успокоюсь, пока сегодня не преподам этой девчонке урок», — решительно заявила старая госпожа Нин.
«Мама, зачем вообще это делать! Биннин сделала это не специально», — объяснила Юй Цинцянь.
«Хорошо! Мой голос больше никому не нужен в этом доме? Разве Цинцин не слышала, что сказала бабушка?» — нетерпеливо спросила старая госпожа Нин.
"Бабушка, я..." Не успела Юй Цинцин договорить, как старуха Нин свирепо посмотрела на нее. Цинцин ничего не оставалось, как робко убежать в комнату для наказаний, принадлежащую семье.
Бин Нин чувствовала лишь зловещую улыбку старухи Нин, все ее тело дрожало при взгляде на нее, но она была в ужасе. И все же она крепко держалась за колонну.
Юй Цинцин шла медленно, делая крошечные шаги, неся доску, покрытую мельчайшими иголками. Это было шокирующее зрелище.
«Цинцин, ты что, не поела? Поторопись!» — рявкнула старая госпожа Нин.
Теперь всё исправлено... У меня дома не работает интернет. QQ работает, но при попытке доступа в интернет постоянно отображается сообщение "нет подключения", и мне приходится пытаться несколько раз. Это так раздражает... Я так долго ждала, чтобы войти... Я схожу с ума!
[Dynasty Storm: Герой спасает красавицу]
«Но, бабушка, Биннин с этим не справится», — с тревогой сказала Юй Цинцин.
Биннин дрожала, глядя на палку. Затем она закрыла глаза. Но ожидаемой боли не последовало. Бабушка Нин с удивлением посмотрела на человека перед собой: «Чжоуэр, как ты вернулась?»