Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 96
"Это хорошо."
Спустя мгновение она спросила: «Где сейчас император?»
«Ваше Высочество Император в настоящее время осматривает мемориалы во дворце Чэнде».
Шуанди вздохнул с облегчением. Похоже, сегодня вечером он не придёт.
С тех пор как она узнала, что он не тот юный господин Ситу из ее детства, она испытывала к нему необъяснимое отвращение и неприязнь. Таким образом, он разрушил ее жизнь.
Какой чудесный период в жизни!
Она даже не смела надеяться на любовь. Теперь единственное, что у неё оставалось, это…
«Ваше Высочество, евнух Лан просит аудиенции». Внезапно вошла дворцовая служанка.
«Впустите его».
«Этот смиренный слуга выражает своё почтение Вашему Высочеству, Императорской наложнице».
«Вставайте». Шуанди огляделся. «Цзисин, вы и остальные можете идти».
«Да, Ваше Величество».
Спустя некоторое время в комнате остались только Шуанди и дедушка Лань.
В комнате царила тишина. Шуанди закрыла глаза, словно дремала. Дедушка Лань молча стоял в стороне.
Вскоре Шуанди открыла глаза и посмотрела на звездное небо за окном.
Всё звёздное небо простирается до самого моря, и звёздный свет ослепительно сияет.
В серебристых глазах Шуанди медленно зародилась тоска, глубокий серебристый цвет которых, казалось, окутывал все звездное небо.
Евнух Лан невольно задрожал.
Взгляд его выдавал неутолимую жажду власти.
«Евнух Лан». Тихий голос.
«Да, сэр».
«Расскажи мне, что происходило в последнее время!» — Шуанди лениво закрыла глаза.
«Ваше Высочество, благодаря энергичным реформам Его Величества, проведенным за последний год, при дворе почти не осталось злодеев. Однако, по моему скромному мнению, министр Лань, министр Вэнь, министр общественных работ и достопочтенный канцлер лишь внешне послушны, но внутренне остаются непослушными. Его Величество также осведомлен об этом. Тем не менее, эти четверо обладают огромной властью, и Его Величество пока не смеет к ним прикасаться».
«Эти четверо чиновников в последнее время довольно тесно сблизились с императрицей-вдовой, не так ли?»
«Да, министр Лань и министр Вэнь — племянники вдовствующей императрицы. Министр общественных работ и правый канцлер были назначены на свои должности покойным императором. При жизни покойный император также был очень близок к вдовствующей императрице».
Ресницы Шуанди слегка затрепетали, и она медленно открыла глаза.
«Евнух Лан, ты же мне поможешь, правда?»
Евнух Лан тотчас же опустился на колени и, склонив голову, произнес: «Этот смиренный слуга навсегда останется верен Вашему Величеству». Его глаза были полны бесконечных перемен.
Вот какой беспорядок он устроил!
"Хе-хе..." Шуанди прикрыла рот рукой и тихонько хихикнула, из ее уст вырвался чистый, звонкий смех. Постепенно тихий смех перерос в громкий, такой, от которого мурашки бежали по коже.
Внезапно смех резко прекратился.
В его серебристых глазах мелькнул проблеск безжалостности.
«Всё совершенно верно, изначально всё принадлежало мне».
В карете.
Цинъюнь сидела на мягком диване, прислонившись к кровати, ее взгляд был прикован к пейзажу за окном, а лицо излучало нежность.
Цзы И, отойдя в сторону, усмехнулся: «Мадам, должно быть, вам очень понравилась поездка к родителям!»
Цинъюнь улыбнулась, но ничего не ответила. Она просто молча смотрела на лазурное небо.
Сегодня погода была исключительно ясной, небо было восхитительно лазурным. Мягкие белые облака свободно плыли по небу, и время от времени пролетали птицы, щебеча.
«Фиолетовая Мантия, что тебе напоминает это небо?»
Женщина в пурпуре шагнула вперед, долго смотрела в небо, а затем тихо произнесла: «Как глаза Господа».
"Что?!" — Цинъюнь была ошеломлена. Она об этом и не подумала.
Женщина в фиолетовом посмотрела на Цинъюнь со странным выражением лица и спросила: «На что, по-вашему, это похоже, госпожа?»
«Это бескрайнее небо…» — улыбнулась Цинъюнь. — «Словно сердце, обнимающее весь мир…»
Ее ясные глаза были полны нежности, подобно снегу на Тянь-Шаньских горах, тающему весной и превращающемуся в тихий омут.
Словно видя мысли Цинъюнь, Цзыи молча смотрела на неё, в глубине её глаз читались лёгкая радость и глубокая привязанность.
Спустя долгое время Цинъюнь пришла в себя, взяла лежащую рядом книгу, пролистала несколько страниц и вздохнула: «Вздох! Пора снова начать жизнь, полную написания книг в темноте».
Вчера мы с Ли Гэ весь день ходили в павильон Цинъюнь и занимались там уборкой. Мы убрали паутину и пыль, а также множество срочных писем. Она так устала, что у нее болела спина, и ей казалось, что кости разваливаются.
Изначально она планировала еще полмесяца отдохнуть, но теперь, даже если ей очень хочется, она не может перестать писать; она даже вернула свои письменные принадлежности.
Во всем виноват Ли Ге!
Хм! Какая ужасная прощальная песня!