Manual completo de la metamorfosis - Capítulo 73

Capítulo 73

Я махнул рукой и лег на стол: «Неважно, говоришь ты это или нет, это правда».

Лу Сусу сменил тему и спросил: «Что привело тебя сюда, Одиннадцатый Брат?»

Я посмотрел на неё, какая чудесная женщина! Она не лезет в чужие дела, которые её не касаются. Такое самосовершенствование определённо не свойственно дяде или тёте, которые сплетничают при малейшем поводе для волнения или пустой болтовни.

«Я скучал по Четвертой невестке, поэтому пришел навестить ее». Прежде чем Лу Сусу успела что-либо сказать, стоявшая рядом Ляньэр поспешно произнесла: «Одиннадцатый молодой господин, вы ведь пришли на чай, не так ли? Четвертый молодой господин лично прислал вчера чай Лунцзин. Одиннадцатый молодой господин, пожалуйста, попробуйте».

Я взглянула на нее, затем на чашку передо мной: «Я не буду пить. Если выпью, то не смогу уснуть».

Лу Сусу улыбнулась и, приподняв брови, сказала: «Одиннадцатому брату скучно, пока принц Оуян в походе?»

«Да! Так скучно, даже цикады перестали стрекотать».

"Чепуха. Лето ещё даже не наступило, как тут могут быть цикады?"

Цветы отцвели.

«Вам придётся подождать до следующего месяца».

«Трава больше не растёт».

«Оно уже начало прорастать».

«Мне так скучно».

Лу Сусу усмехнулась, ее милые ямочки на щеках и утонченное обаяние делали ее похожей на изысканную леди. Я был очарован; какая чудесная главная героиня! У Цзы Мо невероятная удача — он может выиграть в лотерею, просто купив билет. Я ему так завидую!

У меня вдруг возникла мысль, и я сказал: «Четвертая невестка, давай прогуляемся».

Лу Сусу, казалось, удивилась моему предложению и посмотрела на меня с изумлением: «Ну разве это не плохая идея?..»

«С ней все в порядке. Прогулки полезны для малышки». Я встала и хотела помочь ей подняться, но Ляньэр преградила мне путь и осторожно помогла Лу Сусу встать.

Я посмотрел на нее с недоумением, гадая, неужели она действительно думает, что я ею воспользуюсь.

Лу Сусу неловко улыбнулась мне, а затем смущенно отдернула руку Ляньэр, которая ее поддерживала: «Если Одиннадцатому брату будет скучно, Четвертая невестка сопроводит тебя на прогулку».

«Четвертая невестка — самая лучшая». Я так увлеклась объятиями, что даже не заметила, что делаю. Но Ляньэр нагло встала между нами и посмотрела на меня с укоризной.

Я закатила глаза и сказала: «Тц, я тебя обниму, когда ты уже ничего не сможешь видеть».

«Пошли, я вызову машину». Вот такая я внимательная к будущей матери.

Увидев мое приподнятое настроение, Лу Сусу застенчиво посмотрела на себя и попросила меня подождать минутку.

Я пожала плечами, ну и ладно. Ляньэр помогла ей развернуться и вернуться в дом, так что мне оставалось только сидеть и продолжать тупо смотреть.

Прежде чем я успел погрузиться в медитативное состояние, позади меня встали медведи Беренстейн и сказали: «Си, госпожа, плохо себя чувствует, не мог бы Одиннадцатый молодой господин выйти на прогулку один?»

Кто ты? Не лезь не в своё дело. Выходить одному совсем не весело.

«Прогулка поможет маленькому хозяину повзрослеть». Это я придумал.

«Но врач только вчера измерил пульс госпожи и сказал, что четвертая госпожа слаба и не может ходить. Если бы не одиннадцатый молодой господин, который пришел, четвертая госпожа весь день не встала бы с постели».

Серьезно? Раз уж вы здесь, почему бы вам не прогуляться?

«Всё в порядке, там есть носильщики в паланкинах».

«Но четвертой госпоже нужно отдохнуть и восстановить силы».

«Уход за беременными не означает лежать без дела».

«Этот слуга не советует Четвертой госпоже встречаться с вами».

«Если ты не хочешь этого рекомендовать, поговори с четвертой невесткой. Зачем ты мне это рассказываешь? Я за то, чтобы пойти куда-нибудь».

Медведица Беренстейн стиснула зубы и сказала: «Одиннадцатый юный господин, все говорят, что вы эгоист, и сегодня я сама в этом убедилась».

Как вы смеете называть меня эгоисткой! Почему я эгоистка? Вчера я думала, что если Цяньцин повысит меня в должности, я буду производить для вас кое-какую продукцию. И вы смеете называть меня эгоисткой? Если бы я была эгоисткой, мне было бы наплевать на ваши жизни!

Я сердито посмотрела на неё и спросила: «Кто ты такая? Ты думаешь, ты такая замечательная?»

«Синьсян, старшая служанка в комнате старухи».

"О! Из комнаты старушки!" Я внимательно оглядела её с ног до головы. Я слышала, что старшая служанка старушки была очень ответственной и хорошей сотрудницей. Теперь её перевели к Лу Сусу. Похоже, эта женщина очень заботится о своём старшем внуке!

«Тем, кто принадлежит к старушке, следует вернуться к ней. Что они здесь делают с моим четвёртым братом?»

«Одиннадцатый молодой господин!» — Синьсян посмотрел на меня с недовольством.

Я посмотрел на неё с презрением: «О чём ты кричишь?! Ты всё ещё думаешь, что я тот Одиннадцатый Молодой Господин, каким был раньше?! Ты зашла слишком далеко. Даже когда бьёшь собаку, нужно учитывать интересы её хозяина. Мой нынешний начальник — Император, а мой четвёртый брат главный. Если ты посмеешь быть со мной грубой, я уничтожу всю твою семью».

Медведи Беренстейн взглянули на меня, взвесили все за и против и неохотно опустили головы, сказав: «Короче говоря, Четвертой мадам не место на улице».

«Это вас не касается».

«Одиннадцатый молодой господин!...»

«Что случилось? Со мной всё в порядке! Не волнуйтесь обо мне». Эта книга впервые опубликована академией Сяосян, пожалуйста, не переиздавайте её!

[Основной текст: Глава сорок четвёртая]

«Одиннадцатый брат, можешь идти». Лу Сусу была одета в синее платье с легкой цветочной вышивкой на талии. Оно не было ни вычурным, ни ослепительным, но создавало ощущение комфорта.

Ну что ж! Она от природы очаровательна, поэтому ей всё идёт.

«Пошли». Я попытался помочь ей подняться, но два охранника её дома не дали мне такой возможности.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel