Kapitel 41

«На самом деле, вы с Цюй Юнем идете совершенно разными путями. Если бы не Гу Чэнъюань, вы бы не встретились». Тан Юнцзи внезапно остановил машину.

Из-за инерции тело Ю Ран упало вперед. Она не была пристегнута ремнем безопасности и в последний момент удержалась руками.

Удар был слишком сильным, и тупая боль распространилась по запястью Ю Рана.

"Ты хочешь, чтобы я его бросила?" Ю Ран осторожно вывернула запястье, чувствуя сильную боль.

«Даже если ты не уйдешь от него, он уйдет от тебя», — сказала Тан Юнцзи, в ее голосе, казалось, прозвучал холодный аромат.

«Тогда какое отношение ко всему этому имеете к вам?» — тон Ю Рана внезапно смягчился.

Тан Юнцзи обратила свой взгляд, полный свежести и очарования, к Ю Ран.

«Что я с ним делаю — не твоё дело. Искренни ли намерения Цюй Юня или нет, пожалуйста, пойми, что теперь я его девушка. Предала ли ты его первой или он бросил тебя первым, теперь ты — его прошлое». Ю Ран безмятежно улыбнулась Тан Юнцзи. «Поэтому, что бы ни случилось между мной и Цюй Юнем, ты, эта тень прошлого, должна уйти. Между нами никогда не было места для тебя… Мне очень жаль».

Взгляд Тан Юнцзи мелькнул, и спустя долгое время он тихо фыркнул: «Прошло уже несколько лет, а ты стал довольно острым на язык».

"Стоит ли мне поблагодарить вас за комплимент?" — Ю Ран снова улыбнулась.

«Я высказала свою точку зрения. Верите вы этому или нет, просто спросите тех, кто знал все изнутри…» Тан Юнцзи не успела договорить, как зазвонил телефон. Она ответила и подождала, пока собеседник произнесет пару предложений, после чего лениво ответила: «Понимаю».

Затем она повесила трубку и сказала: «Ку Юнь ждёт тебя в отеле, где ты остановился. Можешь задать ему все вопросы».

«Понимаю». Сказав это, Ю Ран открыла дверцу машины и выскочила.

Тан Юнцзи раскусил её намерения, поднял бровь и спросил: «Ты же не хочешь уйти?»

«Мысль о том, что ты прикасаешься к моему мужчине, вызывает у меня дискомфорт, поэтому лучше мне уйти самой». Сказав это, Ю Ран не обратила внимания на выражение лица Тан Юнцзи. Она плотно обмотала руки шарфом и пошла вверх по горной тропе.

Снег все еще шел, не сильно, но ветер все еще слегка обдувал лицо. Хотя мои ботинки были толстыми, они не могли защитить от низкой температуры снега, и подошвы начали затекать.

Разум хаотичен, но в этом мире ледяных кристаллов он замерзает, превращаясь в хаотичное твердое тело.

Она сказала себе, что не должна верить словам Тан Юнцзи… по крайней мере, не должна верить им полностью.

Она тщательно вспоминала каждую деталь своего времени, проведенного с Цюй Юнем, собирая воедино каждый фрагмент воспоминаний и внимательно их анализируя.

Ю Ран вспомнила, что именно она предложила ему встречаться; она всегда проявляла инициативу.

Если бы Цюй Юнь был полон решимости отомстить, он мог бы с самого начала полностью подчиняться ей, доставляя ей невероятное счастье, а затем жестоко толкнул бы её, причинив ей сильную боль, чтобы показать это Гу Чэнъюаню.

Но он этого не сделал; он остался на месте, ожидая, пока Ю Ран сама подойдет ближе.

Ю Ран была уверена, что если бы не её инициатива, их отношения давно бы закончились, не говоря уже о слове «месть».

Ю Ран была уверена, что Цюй Юнь не был, как говорил Тан Юнцзы, сосредоточен исключительно на мести.

Осознав это, Ю Ран должна была почувствовать облегчение, но не могла, потому что в её сердце застряла заноза, и ей нужно было найти Цюй Юня и узнать правду.

Несмотря на ветер и снег, Ю Ран не чувствовала усталости. Она шаг за шагом возвращалась в отель, в номер, где они пробыли меньше двух дней.

Цюй Юнь ждал её в доме. В его глазах читалось понимание; он знал, что произошло.

Тепло от отопления в помещении доносилось до нее, заставляя Ю Рана дрожать.

«Что тебе сказал Тан Юнцзи?» — это был первый вопрос Цюй Юня.

«Она говорила о себе, о тебе и о Гу Чэнъюане», — сказала Ю Ран.

«Ты веришь тому, что она сказала?» — спросил Цюй Юнь, слегка поджав губы.

«Я не знаю… Я просто хочу знать одно, Цюй Юнь, одно, ты не сможешь это от меня скрыть, хорошо?» — сказала Ю Ран, ее губы начали неметь от движения, кровь загустела, и она почувствовала припухлость.

«Спрашивай, — сказал Цюй Юнь, пытаясь сделать шаг вперед, но Ю Ран подняла руку, жестикулируя, чтобы остановить его, и он остановился.

«Я хочу задать только один вопрос», — Ю Ран внимательно посмотрела в глаза Цюй Юню, чётко произнося каждое слово: «В ту ночь ты сказала: „Потому что я Ли Ю Ран“, что это значило?»

Губы Цюй Юня оставались сжатыми, не проявляя никаких признаков расслабления; выражение его лица говорило само за себя.

Ю Ран закрыла лицо руками; перчатки были пушистыми, но она ничего не чувствовала, когда они касались ее щек.

Ю Ран подумала про себя: как было бы замечательно, если бы сердце тоже могло замерзать.

«В тот день, перед тем как забрать меня, ты сказал мне: „Потому что ты Ли Юран…“ Я подумала, я подумала, что об этом мечтает каждая женщина. Я действительно так думала. Ты никогда не узнаешь, что я чувствовала, когда услышала эти слова. Мне даже казалось, что я умру от счастья». Цюй Юнь не видела выражения лица Юран, потому что та закрывала лицо руками, но ее голос был бледным и слабым: «Но сегодня я поняла, что ты хотел сказать: „Потому что я Ли Юран… Потому что я сестра Гу Чэнъюаня“, верно?»

«Полагаю, день, когда Гу Чэнъюань и Тан Юнцзы предали тебя, был твоим днем рождения, не так ли?»

«Ты хватаешь их на кровати, ты в отчаянии, у тебя разбито сердце, и что еще хуже, ты сбиваешь свою кошку машиной».

«Это тот день в жизни, который меньше всего хочется вспоминать, ваш день рождения, поэтому вам больше не хочется садиться за руль или даже рассказывать кому-либо о нем».

«Но этот день еще наступит, поэтому ты пьешь, чтобы забыть о нем, и немного напиваешься».

«Мне не повезло, и я был слишком бесстыдным, поэтому сам сдался им».

«Ты открыла дверь, увидела меня, подумала о Гу Чэнъюане, подумала о Тан Юнцзы, представила, как они лежат в постели, и решила использовать меня для мести».

Значит, ты переспала со мной.

«После того, как ты протрезвел, ты пожалел об этом. Хотя ты, Цюй Юнь, и не джентльмен, ты не безнадежен. Иначе Гу Чэнъюань так бы тебя не подставил. Ты пожалел меня. Ты считал, что мстить маленькой женщине — это презренно. Поэтому твое отношение ко мне начало меняться. Ты всячески пытался уговорить меня остаться, покупал мне мою любимую еду, мои любимые комиксы, улыбался мне… Оказывается, все это было не потому, что ты влюбился в меня. Ты… заглаживал свою вину… вот и все».

На обратном пути Ю Ран собрала воедино все разрозненные кусочки головоломки, создав полную картину правды.

На самом деле, это было не так уж сложно; ей следовало подумать об этом раньше, но... она не хотела.

Ю Ран закрывала лицо руками, не смея смотреть на Цюй Юня, боясь услышать его признание.

Она услышала, как к ней приближается Цюй Юнь, и почувствовала, как он крепко обнял ее.

После долгого молчания Цюй Юнь тихо произнес: «Ран, я люблю тебя и никогда тебя не оставлю».

Именно эти слова Ю Ран больше всего хотела услышать от Цюй Юня. Она приложила немало усилий, но в итоге ничего не добилась.

Но сегодня, в этот неожиданный момент, я услышал это легко, без всяких усилий.

Этими словами Цюй Юнь косвенно подтвердила свою догадку.

Услышав эти слова, дрожащие руки Ю Рана успокоились.

В комнате воцарилась такая глубокая тишина, что создавалось ощущение, будто слышишь падающие за окном снежинки.

Никто не может предсказать течение времени; в таких обстоятельствах секунда и час кажутся равными.

В самый тихий момент, когда, казалось, даже воздух перестал циркулировать, Ю Ран внезапно оттолкнула Цюй Юня.

Её сила была поразительна, а гнев был подобен застывшему льду — у него не было температуры, но его мощь была ещё больше.

Оттолкнув Ку Юня, Ю Ран быстро достала из кармана пуховой куртки ключ — ключ от дома Ку Юня, тот самый ключ, который она ранее отказывалась ему отдавать.

Она бросила его в Цюй Юня со всей силы.

Ключ окинул воздух металлическим блеском, а затем его кончик точно попал Цюй Юню в глаз.

Из раны тихо сочилась кровь, окрашивая глаза Цюй Юня.

Цюй Юнь не увернулся и не закрыл глаза, позволяя густой крови попасть ему в глаза.

Его правый глаз покраснел, стал по-настоящему кроваво-красным.

Ю Ран вспомнила, что почувствовала, когда впервые увидела глаза Цюй Юня после того, как он снял очки; ей показалось, что он похож на демона.

Теперь, пропитанный запахом крови, его демоническая аура стала еще сильнее.

«Ты причинил мне боль», — заявила Ю Ран.

Цюй Юнь ничего не ответил, а уставился прямо на Ю Рана своими налитыми кровью глазами.

«И теперь я причинила боль и тебе», — продолжила Ю Ран.

Лицо Цюй Юня, ставшее еще более изящным и прекрасным благодаря крови, было завораживающим.

«Итак, — сказала Ю Ран, — мы ничего друг другу не должны, и отныне между нами нет никакой связи».

Да, Цюй Юнь — демон, и она смертная. Она не смогла противостоять искушению, спровоцировала его, была наказана, устала, у неё не осталось сил.

Она больше этого не хочет.

Ю Ран больше не хочет быть с Ку Юнем, как и эти, казалось бы, настоящие, но на самом деле фальшивые отношения.

Сказав это, Ю Ран схватила сумку и выбежала за дверь, но Цюй Юнь догнал её на лестничной площадке.

«Отпусти меня, пока я не совершила ничего опрометчивого». Ю Ран не смотрела на Цюй Юня и упрямо продолжала идти вперед.

В этот момент Цюй Юнь тянул её за собой, и она не могла пошевелиться, но ноги всё ещё пытались продвинуться вперёд.

Она не хочет оглядываться назад, никогда.

С самого начала допроса Цюй Юнь хранил молчание. Он ничего не говорил, а лишь протянул руку и потянул Ю Ран за собой, не давая ей уйти.

Рана на его лбу все еще кровоточила, кровь стекала по лицу и капала на линию челюсти.

Цюй Юнь не вытер кожу руками; вместо этого он обнял Ю Ран.

Казалось, они вели в коридоре настоящую борьбу.

«Отпусти», — повторила Ю Ран во второй раз.

Цюй Юнь по-прежнему крепко держал Ю Ран в объятиях.

«Отпусти». Ю Ран обратилась с этой просьбой уже в третий раз.

Цюй Юнь притянул её к себе, обхватил руками шею Ю Ран и закрыл ей лицо.

"Отпусти, отпусти, отпусти!!!" Ю Ран, казалось, не выдержала сопротивления Цюй Юня и истерически сопротивлялась.

Она схватила Цюй Юня за руку и сильно укусила его.

Она с огромной силой ударила ртом, зубы мгновенно пронзили плоть. Сладковатая, металлическая жидкость хлынула, словно прилив, в губы и зубы Ю Ран, заполнив горло и задушив ее.

Ю Ран отпустила руку Цюй Юня, присела на корточки и неловко закашлялась.

Она продолжала кашлять и сплевывать кровь, которая падала на землю.

Чья-то рука нежно похлопала её по спине, и Ю Ран поняла, что это рука Цюй Юня.

Ю Ран внезапно стала беззащитной, словно ребенок, переживший ужасную несправедливость, и разрыдалась.

Ее слезы текли, как из источника, капля за каплей падая на землю и смешиваясь с пятнами крови.

Ю Ран разрыдалась, словно вкладывая в это все свои силы. Слезы, казалось, вымывали ей глаза, вызывая болезненное ощущение.

Ее голос эхом разносился по коридору.

Ю Ран плакала, ее голос был хриплым, тело дрожало, она не могла понять, что происходит вокруг.

«Так не пойдёт… Я заберу её обратно… Не будь упрямым, Цюй Юнь, ты же не хочешь, чтобы она здесь расплакалась… Она успокоится… Позволь мне забрать её».

Ю Ран смутно помнила, что это был голос Ю Линя.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447