Kapitel 55

Вселенная усеяна бесчисленными планетами, создающими захватывающе красивый пейзаж. Однако Танзан не проявлял никакого интереса к этому зрелищу. Причина была проста: разве он не должен был быть в своей деревне? Как он вдруг оказался в космосе? И почему его тело всё ещё дрейфует? Взглянув на голубую гигантскую звезду напротив, Танзан вдруг понял — разве это не Земля? И он дрейфовал к Земле.

"Нет! Остановись!" Танзан покрылся холодным потом. Черт, как только он войдет в атмосферу, его разорвет на куски!

Что? Если мы в космосе, почему мы не чувствуем удушья?

Танзан покачал головой. «Черт возьми, сколько времени? Прекрати!» Танзан пытался сопротивляться, но, казалось, чем больше он боролся, тем быстрее его тянуло!

По мере приближения голубого гиганта снижение Танзании ускорилось, и в конце концов она вошла в атмосферу. Подобно падающей звезде, Танзания рухнула в лазурный океан.

"Нет!! Уф~~" В рот Танзана хлынул поток воздуха, отчего его лицо дико задрожало.

Океан приближался все ближе и ближе. Танзан перестал бороться; это было бесполезно, и его ждала только смерть. Перед смертью он попытался безудержно рассмеяться, но теперь он был вверх ногами и не мог подняться.

Он чувствовал запах океана, нет, он видел рябь на воде, а затем, с громким хлопком, его сознание погрузилось в вечную тьму…

...

В бескрайнем первобытном лесу деревья заслоняли солнце, а дикая трава была выше человеческого роста. Он с грохотом топнул ногой по траве перед собой, и крупные капли пота скатились по его смуглому лицу.

Вытерев пот, Гала посмотрел на все еще бескрайний первобытный лес, и в его сердце поднялось чувство отчаяния. Прошло несколько дней — он не помнил точно, сколько именно — он шел по джунглям, но куда бы он ни направлялся, джунгли, казалось, никогда не заканчивались.

К счастью, за последние несколько дней он встречал только мелких животных, и ни одного дикого зверя. В противном случае исход был бы поистине непредсказуемым.

Внезапно Гала почувствовал отвратительный запах, доносившийся из-за его спины. Озадаченный, он обернулся и увидел, что позади него появился питон, толщиной с ведро. Питон высовывал язык и смотрел на него своими кроваво-красными глазами.

Испугавшись, Гала с глухим стуком упал на землю. Не раздумывая, он повернулся и побежал. Питон, конечно же, не отпустил свою добычу и бросился в погоню. Он бежал, казалось, целую вечность, изнеможение подкрадывалось к нему, пот ручьем стекал по подбородку. Его тяжелое дыхание наполняло воздух. Гала хотел отдохнуть, но шипение позади него подсказывало ему, что он не может остановиться, иначе умрет.

Но человеческая сила имеет свои пределы. Спустя неизвестное время Гала перестал чувствовать ноги. Он с глухим стуком рухнул на землю, но, собрав последние силы, сумел перевернуться. Позади него медленно подполз гигантский питон и мгновенно обвился вокруг Галы. Его тело, толщиной с ведро с водой, ещё крепче сжало его. Гала слышал только треск, исходящий от его тела. Он подумал, что сломал много костей. Затем его сознание всё больше затуманивалось, и, наконец, он погрузился во тьму…

...

Один за другим путешественники во сне сталкивались с цунами, волчьими стаями, их везли на места казней или они умирали от переутомления в брачную ночь. Короче говоря, у каждого был свой уникальный опыт и свой способ умереть. Два часа спустя все десятки камбоджийцев наконец получили свое наказание.

Ма Сяонью огляделась вокруг, рассматривая трупы, разбросанные по земле. У трупов были разные выражения лиц; некоторые, казалось, наслаждались, но их паховые области были покрыты липкими от головастиков; другие были покрыты синяками, словно тряпичные куклы, сшитые из разноцветных тканей; у третьих были сине-фиолетовые лица, высунутые языки и глаза, словно вылезшие из глазниц. Ма Сяонью вздохнула: «Навыки Царства Иллюзория действительно хороши; это настоящий навык атаки по области».

Он вытащил Печать Демона, отпечатал логотип на стене рядом с собой, а затем сфотографировал место происшествия. Затем Ма Сяоню отправился в дом, где содержались кровавые рабы. Дом был заперт, и Ма Сяоню телепортировался внутрь.

...

Все, кто находился в доме, слышали шум снаружи, но никто не понимал, что происходит. Только глаза Ли Хао загорелись. Он подумал: «Возможно, демон прибыл!»

Как и ожидалось, увидев внезапно появившегося перед ним человека в маске демона, Ли Хао разрыдался. Затем он подбежал к Май Сяоню, с глухим стуком опустился на колени и несколько раз поклонился.

Другие рабы крови, долгое время находившиеся в заточении здесь, не знали о внешнем мире и поэтому не знали, кто этот демон. Однако, когда они увидели, как он появился из ниоткуда в хижине, все были ошеломлены. Неужели это бог?

«Нет времени говорить больше, я отправляю вас обратно в Китай». Ма Сяоню не стал много говорить, схватил их двоих и телепортировался обратно к входу в больницу в Китае. Он несколько раз возвращался туда и обратно, переместив всех обратно, прежде чем телепортироваться обратно в Долину Божественных Зверей.

...

В пещере Долины Божественных Зверей откройте свой ноутбук и войдите на Демонический Форум. Разместите дело в разделе «Выполненные», затем откройте раздел «Отправленные», чтобы просмотреть его.

«Помогите! Меня заставляют употреблять наркотики!»

«Помогите! В школе водятся призраки, нам срочно нужна помощь!»

«Помогите! Меня преследуют за то, что я сообщила о растрате моего начальника».

«Помогите! Меня преследует хулиган и ранил моего брата».

«Помогите! Культурные реликвии украдены и потеряны за границей».

«Помогите! Преступник сбежал из тюрьмы!»

«Помогите! В водах, где я обитаю, появились странные существа».

«Помогите! Я отравилась после того, как съела острые закуски XX, но вызов полиции не помог».

«Помогите! Моего брата ложно обвинили, и он в тюрьме!»

...

Ма Сяоню усмехнулся, увидев пост о похищенных культурных реликвиях. «Что? Даже власти просят меня о помощи?» — подумал он. Он открыл пост, чтобы посмотреть, что там написано.

«Уважаемый товарищ Дьявол, меня зовут Цзя Чанбинь, я куратор Провинциального музея HL. В нашем музее хранится бронзовый сосуд с призрачным лицом, который изначально был самым ценным экспонатом музея. Полмесяца назад он пропал дождливой ночью. После обращения в полицию мы искали его полмесяца и наконец нашли в музее Франке в уезде F. Однако вернуть его нам не удалось. Поэтому мы надеемся на вашу помощь в поиске нашего национального сокровища. Мы будем вам чрезвычайно благодарны!»

Мечтой Ма Сяоню всегда было стать благородным героем, помогающим другим, будь то отдельный человек или чиновник, если это разумно. Хотя сейчас он находится в розыске, его любовь к стране нисколько не ослабла.

Итак, на этом всё!

Ма Сяоню открыла Baidu, нашла Музей Франкла во Франции, определила его координаты, а затем мгновенно исчезла.

В уединенном месте недалеко от музея Франке в стране F Ма Сяоню показался и направился к музею. Музей Франке был главным музеем страны F, в котором хранилось более ста тысяч артефактов, около трети из которых были китайскими реликвиями. Конечно, эти артефакты были либо разграблены во время войны, либо проданы через антикваров. Визит Ма Сяоню был не просто ради бронзового сосуда с призрачным лицом; он хотел свести старые и новые счеты и решил взять с собой и музей Франке.

Вход в музей Боглена был тщательно охраняем. Ма Сяоню всё равно не планировал пользоваться главным входом. Он телепортировался внутрь и пошёл по тропинке, отмечая по пути все артефакты из Китая. На это у него ушло больше двух часов, и было уже почти 7 вечера, как раз перед закрытием музея Боглена. Чёрт возьми, целых 42 511 артефактов! Многие из них были уникальными, а это значит, что каждого из них было всего в одном экземпляре во всём мире. Какая огромная потеря!

Не теряя больше времени, Ма Сяоню мгновенно переместился в другое место, и куда бы ни коснулась его рука, артефакты, включая стеклянные витрины, исчезали в никуда. Тем не менее, на упаковку всех более чем 40 000 артефактов ушло бы еще около получаса. По мере исчезновения артефактов автоматическая система обнаружения музея сработала.

"Звонок, звонок, звонок, звонок, звонок..."

Сигнализация испустила красный луч света, мигая и перемещаясь влево и вправо вдоль периметра музея. Первым отреагировал капитан Ур, начальник службы безопасности, стоявший у входа в музей. Он курил у входа, но сигарета уже упала на пол от неожиданности. Ур, будучи опытным, отреагировал мгновенно: «Тревога! Тревога! Команда номер четыре, оцепите музей! Команды номер один, два, три, следуйте за мной внутрь!» Он выхватил пистолет и первым ворвался в музей. Остальные охранники у входа отреагировали быстро; некоторые последовали за Уром с оружием, в то время как другие разбежались наружу, укрывшись и поддерживая периметр.

Ворвавшись в музей, Ур вспыхнул яркими красными сигнальными огнями, отчего его лицо покраснело, как кровь. Увидев увиденное, Ур пришел в ярость. Он вспомнил, что главный экспонат музея был выставлен у входа, а теперь остался только пустой пол; сокровище исчезло!

«Змея!» — сердито выругался Ур, а затем крикнул вслед: «Третья команда, контролируйте посетителей! Первая и вторая команды, разделитесь на две группы, быстрее!» С этими словами он бросился в коридор, но чем дальше он шел, тем злее становился Ур. Было очевидно, что многие артефакты по обеим сторонам дороги пропали, а даже те, что были целы, были повреждены внешними силами. Некоторые артефакты даже раскололись пополам!

"Змея!" Ур был в ярости. Он был полон решимости поймать вора и преподать ему урок, который тот никогда не забудет!

Музей был огромным, а дороги к нему извилистыми. Уру и его группе потребовалось полчаса, чтобы обыскать весь музей, но, кроме пустых полок, где повсюду были выставлены артефакты, они не смогли найти ни единой вещи.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146