Bezaubernde Augen - Kapitel 59

Kapitel 59

Неужели это действительно его наложница Фэн? Та самая нежная наложница Фэн? Та самая наложница Фэн, которая была ему предана и готова была умереть за него? Как она превратилась в такую женщину, которая несёт чушь и лжёт без умолку! Возможно, он бы публично объявил о «приглашении на ужин», но она бы точно восприняла это как пустяк, и он бы тоже. А теперь эта женщина говорит так, будто это правда, и даже похоже, что она собирается обращаться со всеми как с VIP-персонами?

Небеса высоко над нами, почему же Бог не поразит эту женщину молнией?

Взгляд Лэй Рана, устремленный на Линь Фэна, был непредсказуем; он действительно чувствовал, что эта женщина другая.

«Тогда чего ты хочешь? Позволь напомнить, если ты хочешь, чтобы я тебя отпустила, то нет смысла разговаривать!» В этот момент Лэй Ран поняла, что Линь Фэн никогда больше не будет таким подобострастным и покорным, как «прежний». Она была проницательной, умной, хитрой и безжалостной. Хотя она и была немного высокомерной, это ни в коем случае не было необоснованным высокомерием. Скорее, она была хитрой и знала, как использовать уловки, чтобы заманивать людей в свои ловушки. Какая же у неё была хитрая смекалка!

Оказывается, она действительно та самая «Темная Король», и у нее действительно есть такие способности. Хотя неизвестно, что именно ее изменило, Линь Фэн теперь, безусловно, имеет право смотреть ему в глаза как равному.

«Я знаю, и я не жду, что вы меня отпустите. Если вы меня отпустите, разве все ваши старания не окажутся полным провалом? Я понимаю, что вы охотитесь за способностями «Тьмы», силой пороха и положением «Тьмы» в сердце Бэй Чэньтяня, поэтому вы хотите захватить меня и либо пытать, либо заставить раскрыть мои секреты. Но я могу вам ясно сказать, что ни один из этих методов на меня не подействует. Если вы хотите уйти с пустыми руками, даже несмотря на то, что я дорожу своей жизнью, я знаю, что могу быть безжалостным!» Линь Фэн снова подбросил в воздух маленький мячик, и на его губах заиграла улыбка. «Раз уж так, почему бы нам не пойти на компромисс? Я соглашусь пойти с вами в гости, пообедать, и вам не придётся обращаться со мной как с заключённым. Обещаю, что, если меня никто не спровоцирует, я буду вести себя прилично. Если у вас будет возможность, я с удовольствием расскажу вам свои секреты. Что скажете?»

Пока она говорила спокойно и с улыбкой, взгляд Лэй Рана становился все более потрясенным и встревоженным.

В её словах содержалось много информации, тонко анализирующей ставки! Он никак не мог уйти с пустыми руками, и она никак не могла послушно рассказать ему секрет пороха. Если бы она заставила его, это закончилось бы только смертельной схваткой. У неё было такое мощное оружие; если бы она действительно сражалась насмерть, она бы потянула его за собой, и он точно не смог бы сбежать!

После долгих раздумий Лэй Ран с ужасом обнаружил, что у него есть только один путь.

«Хорошо! Согласен!» — решительно, хотя и несколько удрученно, сказал Лэй Ран. Он бы не поддался влиянию Бэй Чэньтяня, но и представить себе не мог, что его победит женщина! А эта женщина, между прочим, была одной из его бывших наложниц! Воистину… колесо фортуны вращается, и сегодня очередь этой женщины…

Основной текст представляет собой шестьдесят плотно прилегающих элементов.

Услышав ожидаемый ответ, Линь Фэн удовлетворенно кивнул и указал вокруг: «Почему вы не просите их уйти?»

Лэй Ран злобно посмотрел на неё, чувствуя себя при этом беспомощным. Он яростно махнул рукой: «Разве ты не слышала, что сказал Тёмный Король? Мы с Тёмным Королём как братья. Что ты делаешь, размахивая мечами? Убирайся отсюда!»

Окружающие солдаты отступили, словно отступающая волна. В глазах Лэй Рана мелькнул зловещий блеск, и он махнул рукой, сказав: «Приготовьте императорскую карету, чтобы встретить Темного Короля Бэйчэня в Тяньчэне!»

Не успев договорить, Линь Фэн лениво перебил его: «У меня всегда были дружеские отношения с королем Лэем, поэтому нет необходимости готовить для меня королевскую карету. Король Лэй прав, мы близки как братья. Отныне мы с королем Лэем будем братьями, неразлучными и будем работать вместе. Мы будем неразлучны и в будущем, всегда вместе. А теперь, все вы, уходите!»

Услышав это, все вокруг опешили, и даже Лэй Ран стоял там, ошеломлённый.

Одно дело, когда они были неискренни, но когда они прямо заявили, что "неразлучны", это все равно напугало многих людей.

"Ты... что ты сказала?" — пробормотал Лэй Ран. Он правильно расслышал? Эта женщина действительно хотела быть рядом с ним на каждом шагу? Что это за бессмысленные прилагательные? Она так небрежно командует его подчиненными? Как он мог не знать, что его подчиненные стали ее подчиненными?

Но его бесполезные подчиненные фактически не двигались с места, что так разозлило Лэй Рана, что ему чуть не захотелось купить кусок тофу и разбить об него голову.

«Брат Лэй, ты мой спасительный талисман, как я могу тебя оставить?» — высокомерно сказал Линь Фэн, но в его глазах читался явный блеск: «Мальчик, не думай, что я не знаю, что ты затеваешь. Я тот, кто воспринимает клятвы и обеты как воздух, но я не верю твоим лживым обещаниям. Без тебя, моего спасительного талисмана, я боюсь, даже не узнаю, как умер».

Увидев блеск в её глазах, Лэй Ран больше не мог сердито вздыхать. Он мог лишь стиснуть зубы и негодующе махнуть рукой: «Спускайся сюда сейчас же! Делай, как говорит Тёмный Король!»

Как эта женщина могла быть такой хитрой? Он был так зол, что чуть не получил внутренние повреждения!

Изначально он планировал отвлечь женщину от себя, а затем тайно послать кого-нибудь, чтобы её схватить. Однако она оказалась прямолинейной и неожиданно осталась рядом с ним. Было очевидно, что она хочет продолжать угрожать ему порохом. У него не было выбора, кроме как согласиться. Во-первых, эта женщина угрожала его жизни, а во-вторых, он, в конце концов, был императором и не мог позволить себе навредить своему престижу перед всеми.

Отлично! Тогда интимная близость! Посмотрим, сколько ты продержишься! Не верю, что ты сделан из железа, что тебе не нужно есть, спать или мыться! Посмотрим, что ты тогда будешь делать!

Лэй Ран шел впереди, гордо подняв свое красивое лицо, когда внезапно чья-то рука схватила его за шею и прилипла, как клей. Он тут же испугался и пришел в ярость: «Лань Фэн! Ты же говорил, что будешь вести себя хорошо!»

Это совершенно недопустимо, чтобы монарха видели обнимающимся и идущим под руку с человеком, одетым как мужчина!

Лань Фэн в прошлом явно был женщиной, но, выйдя на улицу и прогулявшись, Линь Фэн, одетый в мужскую одежду, не выдавал ни малейшего признака женственности. Он был невероятно обаятелен, с непринужденной манерой поведения, настоящий красавец. Неужели это действительно тот же самый человек? Как бы сильно ни менялся человек, его природа не может полностью измениться, верно? Глаза Лэй Рана заблестели от подозрения.

Линь Фэн невинно улыбнулся: «Лэй Ван, мы только что сказали, что мы хорошие братья, почему ты так быстро идёшь? Я всегда был немного робким, так что не вини меня, если я случайно сделаю что-нибудь „потрясающее“».

"Ты..." Увидев блеск в глазах Линь Фэна, лицо Лэй Рана побледнело. Ему ничего не оставалось, как отряхнуть рукава и медленно уйти. Линь Фэн раскусил его попытки заговорить, что было крайне унизительно!

И вот, Линь Фэн и Лэй Ран начали свой обратный путь в Тяньчэн. Хотя Лэй Ран не прекращал преследование Бэй Чэньтяня, он раз за разом возвращался с пустыми руками. Учитывая, что Бэй Чэньтянь уже должен был присоединиться к его армии, Лэй Ран просто как можно быстрее повёл своих людей в Тяньчэн.

Чечи Фэнъюй обречен на поражение в этой войне, и, скорее всего, попадет в руки Бэйчэня. Бэйчэню потребуется некоторое время, чтобы захватить Чечи, достаточно времени для отступления. Учитывая общую ситуацию, Бэйчэнь не будет преследовать их немедленно. Поэтому путешествие Линь Фэна прошло относительно мирно.

Она чувствовала себя очень комфортно, но Лэй Ран наконец осознала, что значит оказаться в ловушке собственной паутины.

Лэй Ран был в очень подавленном состоянии, в крайней степени подавленного.

Он и представить себе не мог, что с Линь Фэн, этой проклятой женщиной, окажется так сложно иметь дело!

Эти двое неизбежно вступали в битву умов и уловок, но Лэй Ран обнаружил, что, какие бы уловки он ни использовал, он всегда оказывался в проигрыше.

Вскоре после начала пути Линь Фэн лениво попросила у охранника толстую веревку и связала свою правую руку и свою левую. Никто не знал, какой способ она использовала, но узел веревки был на стороне Линь Фэна, завязанный крепко и надежно, и Лэй Ран никак не могла его развязать. Линь Фэн с улыбкой сказала: «Я твоя бывшая наложница, и нам следует поближе познакомиться».

Хотя Линь Фэн был «приглашен» в Тяньчэн как Темный Король, все доверенные лица Лэй Ран прекрасно знали, что эта женщина — их наложница Феникса. Ее красота была неоспорима, ей не было равных в мире. Несмотря на кардинальные изменения в ее характере, Линь Фэн не хотел тратить слова на объяснение таких нереалистичных вещей, как одержимость. Лэй Ран ей совсем не доверял; какая разница, если она все объяснит?

Действия Линь Фэна чуть не заставили Лэй Ран разразиться гневной тирадой: «Кто хочет строить с тобой отношения! Почему ты не начал строить со мной отношения раньше?»

Однако под откровенно угрожающим взглядом Линь Фэна у него не оставалось выбора, кроме как пойти на компромисс. Обе стороны это понимали. Линь Фэн никогда бы не стал рисковать жизнью, поэтому Лэй Ран не оставалось ничего другого, как позволить себя связать. Они действительно стали неразлучны, деля все: от еды и одежды до жилья и транспорта.

Затем с Лэй Раном произошла череда неприятных событий.

В ванной комнате...

«Лань Фэн! Ты еще не закончил умываться?» — яростный рев мужчины разнесся во все стороны, а ответ женщины был вялым.

«Лэй Ван, разве ты не знаешь, что женщины обычно долго принимают ванну?»

«Как долго это „долго“? Ты моешься уже два часа! Хочешь, я зайду и „обслужу“ тебя как следует?» Вены вздулись от веревки, связывающей его руки, и Лэй Рану почти хотелось разорвать ее силой воли!

«Хочешь войти? Конечно, конечно, можешь. Я всегда очень великодушен». С этими словами Линь Фэн распахнул дверь ванной, открыв перед Лэй Раном ослепительно красивую женщину с обнаженной белой кожей. Однако рядом с ней лежал некий опасный маленький комочек…

Линь Фэн обернулся и ярко улыбнулся: «Ой, простите, король Лэй, я всегда стараюсь держать свой спасительный чар под рукой».

В результате кровь Лэй Рана закипела, и ему потребовалось много времени, чтобы подавить свою похоть. Он испытывал такую сильную боль, что проклинал: «Проклятая женщина, вонючая женщина, ты вообще знаешь, что такое стыд!» Он был полон энергии, и потрясающая фигура Лань Фэна была огромным искушением для любого мужчины, особенно если Линь Фэн делал это намеренно.

"Тц, слова „стыд“ нет в моем словаре. Лэй Ван все еще хочет попробовать?"

«Ничего страшного, ничего страшного…» Он им сейчас отплатит той же монетой!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema