Kapitel 90

"Да."

Система гласила: «Через год, зимой, город Бэйцзю столкнется с крупным нападением со стороны иностранных племен. В то время у вас будет нехватка продовольствия и оружия».

С другой стороны находится армия, объединенная тремя иноземными племенами, численность солдат которой почти в десять раз превышает вашу.

Вы подали в суд три обращения с просьбой о помощи, но они были проигнорированы и остались без ответа.

[В конце концов, вы выслали Сяо Линя из города, позволив этому принцу доложить от вашего имени. На самом деле, вы дали ему время жить. Когда он вернулся в отчаянии после неудачной попытки мобилизовать войска, он обнаружил, что город Бэйцзю оккупирован, а ваша голова отрублена чужеземными племенами и повешена на городской стене...]

Ю Тан неосознанно дотронулся до шеи и ахнул.

«Потом он окончательно сошёл с ума».

Система гласила: «Ваша смерть и падение города Бэйцзю произошли потому, что император Сяо Шэн давно планировал передать город Бэйцзю другим».

Более того, чиновники были кучкой трусов, которые выступали за мир, а не за войну. Вот почему финал оказался таким трагичным.

[Позже Сяо Линь использовал данный им жетон, чтобы мобилизовать разрозненные войска города Бэйцзю и поднял восстание, не задумываясь о последствиях.]

[Дворец был опустошен кровопролитием; отца императора обезглавили на троне, и более ста гражданских и военных чиновников были убиты.]

Кроме того, они придерживались принципа устранения всех следов врага, и если им случалось кого-то убить, они уничтожали всю семью.

Вот почему он заслужил титул тирана. Даже если позже он стал лучше управлять страной и отвоевал Девять Северных городов, в глазах народа он все равно оставался ужасающим тираном, который погрузил столицу в море крови.

Краткое описание системы: [Таким образом, ваша смерть стала последней каплей, сломившей его дух, и первопричиной ухудшения его состояния.]

Выслушав слова системы, Юй Тан вспомнил эпизод из романа, где главный герой доводит злодея до грани отчаяния. Прибыв во дворец, он обнаружил, что у злодея, которому было за сорок, на губах была кровь, а в руках он держал мемориальную доску. Он уже выпил яд и умер под троном, не успев его увидеть.

Юй Тан долго молчал, прежде чем наконец произнес: «Это… слишком трагично».

Он посмотрел на Сяо Линя, который уже съел четвертую засахаренную боярышницу.

Выражение лица ребенка, державшего в руках засахаренные боярышники у обочины дороги, несколько обеспокоило его, и он намеренно прикрыл половину лица широкими рукавами своей мантии.

Но на самом деле она время от времени облизывала губы, совсем как кошка.

Трудно представить, что кто-то подобный сможет совершить что-то настолько безумное в будущем...

Юй Тан спросил систему: «Но Тонгтун, вы сказали, что у него есть другая личность? При каких обстоятельствах эта личность может появиться?»

Система беспомощно ответила: [Я тоже не знаю.]

Однако я думаю, что оставшаяся благоприятная оценка определенно будет связана с этой личностью.

«Куда мне бросить деревянную палку?» Услышав зов Сяо Линя, Юй Тан очнулся от оцепенения и взял палку из рук мальчика: «Я брошу её…»

Хотя северная осень холодная, солнце ярко светит, небо высокое, а облака легкие. После прогулки настроение Сяо Линя значительно улучшилось.

Юй Тан оттолкнул его к уединенному берегу реки, поднял с земли небольшой камешек, несколько раз подбросил его вверх и вниз и спросил Сяо Линя: «Ваше Высочество, вы когда-нибудь бросали камешки по воде?»

«Эскиз на воде?» — Сяо Линь покачал головой. — «Что это?»

«Тогда внимательно наблюдай». Юй Тан слегка наклонился, занял позицию и одним движением запястья бросил камешек.

Камешки, по-видимому, были закреплены с помощью какого-то механизма, издающего серию щелкающих звуков...

Судно семь раз плюхнулось в воду, прежде чем окончательно затонуть на дне реки.

Глаза Сяо Линя невольно расширились.

Как вы это сделали?

Ю Тан не смог удержаться от смеха, глядя на его выражение лица.

Он поднял камешек и протянул его Сяо Линю, показал ему несколько поз, а затем позволил Сяо Линю попробовать выполнить их самому.

В результате Сяо Линь попытался пять или шесть раз, но смог сделать максимум два всплеска. Он нахмурился и невольно почувствовал легкое раздражение.

Юй Тан вырвал корни сорняков у реки, засунул их в рот и, прислонившись к стволу дерева, стал наблюдать за ним.

Мальчик был одет в широкую мантию в южном стиле, аккуратно причесанные волосы, светлая кожа и тонкие черты лица, что делало его исключительно привлекательным.

Взглянув на самого Юй Тана, можно было увидеть, что он был одет в простой черный костюм, а его волосы средней длины были наспех собраны резинкой. Годы воздействия ветра и солнца сделали его кожу гораздо менее привлекательной, чем у молодого принца, выросшего на юге.

Он мысленно вздохнул, размышляя о различиях между Севером и Югом.

Юй Тан поднес корешок травы к губам, подошел сзади к Сяо Линю, который все еще спорил с камнем, наклонился, оперся одной рукой на инвалидное кресло, а другой держал за руку мальчика, державшего камень.

Тело Сяо Линя напряглось.

Со стороны казалось, что Ю Тан обнимает его.

«Держи вот так». Юй Тан, сосредоточенно обучая его метанию камешков по воде, шептал мальчику в ухе: «Используй запястье вот так…»

Не успев договорить, он схватил Сяо Линя за руку и отбросил камешек в сторону.

Щелк-щелк-щелк...

Пять прекрасных брызг воды.

Юй Тан встал и улыбнулся Сяо Линю: «Видите, Ваше Высочество, теперь у вас всё получилось».

Глава 6

Он умер за злодея в четвертый раз (06)

Сяо Линь был слегка озадачен.

Шероховатая текстура ладони мужчины все еще ощущалась на моих руках.

Это доказательство того, что человек владеет оружием уже много лет.

Он положил левую руку поверх тыльной стороны правой и потёр их друг о друга.

Как раз когда Сяо Линь собирался что-то сказать, издалека послышались топот копыт и крики лошадей.

«Генерал Ю! У южных ворот трёх северных городов происходит иностранное вмешательство!»

Посланник опустился на одно колено, на его лице читалась тревога: «Пожалуйста, генерал, отправляйтесь и возглавьте битву как можно скорее!»

Юй Тан на мгновение опешился, а затем осознал, что на севере почти не бывает мирных дней.

Бои происходят примерно каждые десять дней, и сейчас возникла очередная ситуация.

«Хорошо, я понял». Юй Тан сел на коня гонца и сказал ему: «Сначала отвези Шестого принца обратно в поместье генерала и убедись, что его безопасность гарантирована».

Он посмотрел на Сяо Линя и сказал: «Ваше Высочество, я, вероятно, буду отсутствовать несколько дней. Прошу прощения, если я был небрежен в исполнении своих обязанностей».

Сказав это, Юй Тан развернул лошадь, намереваясь уехать.

«Генерал Ю!»

Услышав, как Сяо Линь зовет его, Юй Тан повернул голову и встретился с немного обеспокоенным взглядом мальчика.

«Будьте осторожны».

Ю Тан на мгновение опешился, а затем разразился смехом.

«Благодарю за вашу заботу, Ваше Высочество».

"Они ушли..."

Лошадь уносила мужчину все дальше и дальше. Обеспокоенное выражение лица Сяо Линя исчезло, и на его лице появилось задумчивое выражение.

Вернувшись в особняк простого генерала, Сяо Линь попросил слуг принести ему шахматную доску и фигуры. После ужина он сел за стол и начал играть в шахматы в одиночку.

Он продолжал работать до поздней ночи, после чего остановился.

Его взгляд был прикован к каждой шахматной фигуре, составлявшей шахматную доску для окончательной победы, а выражение его лица было совершенно безразличным.

Внезапно ему что-то пришло в голову, и он снова рассмеялся.

Красивый молодой человек подпер голову рукой, другой рукой взял кувшин с вином со стола и залпом выпил крепкий напиток, характерный для северных регионов.

Он пробормотал себе под нос: «Юй Тан, Юй Тан, ты поистине блестящая шахматная фигура».

Не просто так он позволил этому никчемному существу завладеть своим телом и так долго устраивал это представление для другой стороны.

Опираясь на стол, Сяо Линь встал и подошел к кровати, чтобы раздеться и убрать волосы.

В отличие от его безупречного образа днем, когда его одежда видна.

Его тело было покрыто перекрещивающимися шрамами.

На его левой ключице был ожог размером с ладонь, а также несколько горизонтальных порезов, нанесенных кинжалом. Под слоями шрамов смутно виднелись слова: «Ты никчемный пёс».

Лежа на кровати, Сяо Линь одарил всех ледяной улыбкой.

В тот день в долине Уцзе его хотели убить не только люди, посланные императором Сяо Шэном.

Первыми на него напали люди, которые следовали за ним.

В противном случае, он не был бы сейчас в таком плачевном состоянии с травмой ноги и инвалидностью.

Похоже, среди его людей есть предатель.

Нам нужно выяснить это как можно скорее.

Что касается Юй Тана, то он, по сути, рассчитал, что другая сторона придет ему на помощь.

Все члены семьи Ю — честные и порядочные люди, искренне преданные делу защиты народа; у них нет особых скрытых мотивов.

Более того, генерал Юй имел определенные связи с бывшим премьер-министром Цзо. Теперь, когда генерал Юй погиб на поле боя, премьер-министр Цзо также погиб несправедливо.

Несмотря на изменения, Юй Тан, безусловно, не позволит императору Сяо Шэну убить его.

Оглядываясь назад, можно сказать, что он поступил правильно.

Более того, Юй Тан искренне заботился о нем и действительно считал его человеком, которому он поможет в будущем.

Так называемый мудрый правитель будущего.

Но Сяо Линь знал, что это не так.

Вот этот никчёмный идиот — настоящий.

Но он может менять контроль над своим телом, когда захочет; этот никчемный тип не сможет отнять его у него.

В его глазах была лишь месть.

А как же простые люди? А как же правительство? А как же мир и процветание? А как же благополучие и процветание?

Всё это к нему никак не относится.

Он просто хочет, чтобы эти ублюдки заплатили за свои преступления кровью, чтобы их постигла участь хуже смерти!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema