Kapitel 12

По спине у Янь Цинли пробежал холодок, она подсознательно прикусила губу и сердито взглянула на Цю Ланьси. Она незаметно отвернула голову от Цю Ланьси, немного отодвинув ухо от нее: «Нет».

Говоря это, она залпом допила остатки чая, затем резко встала со стула и сказала: «Я ухожу».

«Ваше Высочество…» — Цю Ланьси была ошеломлена ее внезапным поступком и посмотрела на нее с оттенком негодования: «Почему вы мне не сказали? Я чуть не упала».

Янь Цинли нахмурилась, глядя на неё, её уши слегка порозовели. Цю Ланьси была немного озадачена. Это был не первый раз, когда она делала что-то подобное, и раньше она никогда не краснела. Почему же сегодня она вдруг смутилась?

Заметив взгляд Цю Ланьси, Янь Цинли испепелила её ещё более гневным взглядом. Она поджала губы и уже собиралась уйти, но остановилась и сказала Цю Ланьси: «Зачем ты всё ещё стоишь? Иди сюда».

Цю Ланьси тихонько усмехнулась, затем протянула руку, притворившись обиженной: «Ваше Высочество, у меня болят ноги, я больше не могу ходить».

Это не просто пустые разговоры. Резиденция мужа принцессы фактически располагалась по диагонали напротив внутренней комнаты Янь Цинли, что значительно затрудняло передвижение Цю Ланьси. Это также показывает, насколько Янь Цинли невзлюбил Ван Байина, когда тот туда переехал.

Стоя впереди, Янь Цинли раздраженно сказала: «Что? Вы что, ожидаете, что я заставлю кого-нибудь отнести вас обратно в паланкинах, которые будут нести восемь человек?»

Цю Ланьси наклонилась вперед и обняла ее за шею: «Благословенно Ваше Высочество, пожалуйста, сжальтесь надо мной. Вы же знаете, что мне все еще нездорово».

Янь Цинли взглянула на нее, не в силах понять, говорит она правду или лжет. В конце концов, она привыкла изображать жертву, поэтому точно определить, говорит ли она, было невозможно.

«Ложись». Немного подумав, Янь Цинли всё ещё чувствовала, что, скорее всего, она притворяется, и её тон был слегка холодным.

Однако это не испугало Цю Ланьси; наоборот, она обняла его еще крепче.

Она выглядела худой, но на самом деле была безупречна как внешне, так и по фигуре. Ее грудь плотно прижалась к спине Янь Цинли, и, поскольку мастера боевых искусств от природы более восприимчивы, Янь Цинли сразу почувствовал дискомфорт.

Это казалось ей даже реальнее, чем во сне. Она помолчала, а затем холодно сказала: «Отпусти сейчас же!»

Цю Ланьси на цыпочках подсмотрела за выражением её лица, на всякий случай, вдруг она действительно наступила на мину.

«Ваше Высочество... Ах!»

Прежде чем она успела что-либо понять, Янь Цинли протянул руку и швырнул её прямо перед собой. Этот поворот на 180 градусов заставил Цю Ланьси широко раскрыть глаза от шока, и слёзы навернулись на её прекрасные глаза.

Незадолго до приземления Янь Цинли подхватила её на руки и спокойным голосом сказала: "...Пошли. Оставайся на месте и не двигай руками".

Цю Ланьси моргнула. Будучи находчивой, она быстро сопоставила подсказки после беглого просмотра и, похоже, догадалась, почему собеседник сегодня был таким угрюмым.

--------------------

Примечание автора:

Цю Ланьси: У меня однажды был шанс уйти, но вместо того, чтобы воспользоваться им, я заманил её обратно.

Глава 19

Цю Ланьси не составило труда догадаться, почему Янь Цинли сегодня была в таком угрюмом настроении, ведь она уже дала достаточно подсказок.

Цю Ланьси никак не могла понять, что такого она сделала во сне, что вызвало столь сильную реакцию у другого человека.

В конце концов, она решила, что больше не может этого терпеть, и сбежала? Нет, нет, нет, с силой Янь Цинли как она могла сбежать! Так что эту возможность можно исключить. Что же это могло быть?

Цю Ланьси изо всех сил старалась вспомнить, что когда она кормила другую девушку сахарным пирожным, довольное выражение её лица было вызвано не вкусом еды. Если бы ей и понравилось, то на её лице должно было бы отражаться удовлетворение. Но она ведь не давала ей никаких привилегий и не пыталась соблазнить её в тот момент, так чему же ей было радоваться?

Она опустила глаза и на мгновение задумалась. Другими словами, возможно, во сне она сделала что-то такое, что заставило Янь Цинли почувствовать себя в невыгодном положении, поэтому выражение лица Янь Цинли мгновенно изменилось, когда она увидела, как та пытается ей угодить. Ее эмоции быстро успокоились.

Это действительно...

Мысль о том, что сон другого человека, скорее всего, был эротическим, заставила выражение лица Цю Ланьси измениться.

Насколько эротическими могли бы быть сны, заставляющие Янь Цинли чувствовать себя обманутой?

Цю Ланьси моргнула, глядя на напряженную челюсть Янь Цинли, а затем посмотрела на свои тонкие руки, разбросанные по земле? Совершенно одни?

Она была немного растеряна. «Принцесса, что-то не так с вашими достоинствами?»

Цю Ланьси также принимала геев, которых родители насильно приводили в их дом. Она знала, что большинство мужчин, похоже, не могли совершать половой акт, а женщины могли полагаться только на руки и рот. У всех они были, а если были слишком маленькими, то можно было использовать подставки. Как же они могли быть неспособны к половому акту?

Она, казалось, была глубоко погружена в свои мысли. Может быть, дело в том, что... не только сексуальная ориентация, но и сексуальная позиция являются врожденными?

«Почему ты так на меня смотришь?» — Янь Цинли глубоко нахмурилась.

Цю Ланьси невинно моргнула и восхищенно сказала: «Ваше Высочество, это что, искусство легкости? Это потрясающе».

Забрав Цю Ланьси, Янь Цинли, похоже, хотел как можно скорее от нее уйти, поэтому он не пошел пешком, а быстро удалился подальше от места назначения.

Янь Цинли согласно кивнула. Она не считала, что в высоком мастерстве в боевых искусствах есть что-то хорошее. Она никогда не видела легендарной способности ранить людей летающими цветами и сорванными листьями. Напротив, знаменитым мастерам в мире боевых искусств даже не нужна была армия из ста человек. Они могли убить несколько десятков человек, окружив их. Только наивные дети могли бы мечтать о таких высококвалифицированных героях.

Цю Ланьси воскликнула: «Ух ты!» и спросила: «Тогда, Ваше Высочество, не могли бы вы отвести меня на крышу? Я хочу посмотреть на луну вместе с Вашим Высочеством».

Янь Цинли взглянула на нее сверху вниз, и, когда ее взгляд упал на лицо девушки, она невольно вспомнила, как та укусила ее, когда оттолкнула его; губы девушки были красными, словно с них капала кровь.

Она отвела взгляд, чувствуя некоторое раздражение, и, разглядывая одежду женщины, невольно в ее голове возникли неуместные образы.

Наконец, Янь Цинли безучастно уставилась перед собой. Она знала, что Янь Цинли наверняка придумала какие-то другие уловки, чтобы доставить неприятности, но всё же сумела прыгнуть и приземлиться на черепичную крышу.

У маленькой лисицы, может, и нет острых когтей, но она довольно хитра. Янь Цинли иногда попадает в её ловушки, даже не осознавая этого, и, похоже, ей это нравится. Хотя она знает, что это не к добру, ей всё равно хочется узнать, что та задумала.

Цю Ланьси прислонилась к ней на крыше, посмотрела на ночное небо и с удивлением воскликнула: «Ваше Высочество, взгляните!»

Янь Цинли сегодня не хотела слишком много физического контакта с ней. Хотя она понимала это, образы в её голове были вне её контроля, поэтому она сказала: «Не тяни меня».

Цю Ланьси слегка изогнула губы в улыбке, послушно отодвинулась в сторону, обняла колени и посмотрела на небо.

Янь Цинли слегка нахмурила брови и небрежно подняла взгляд. Она редко обращала внимание на подобные вещи. Ван Байин часто устраивала поэтические вечера со своими одноклассниками, и каждое стихотворение было прекраснее предыдущего. Но она явно не была романтиком и не интересовалась подобными вещами.

Сейчас, оглядываясь назад, можно сказать, что в этом есть определенная эстетическая привлекательность.

После недолгого молчаливого созерцания ночное небо напомнило ей сцену, когда она, прислонившись к шезлонгу, мельком увидела звездное небо. Янь Цинли спокойно отвела взгляд, испытывая явное неодобрение собственному поведению, которое было поистине жалким!

Ее губы дрогнули, и, не желая, чтобы эффект постепенно ослабевал, она подвинулась, словно встречая вызов лицом к лицу.

Цю Ланьси почувствовала мощную силу, исходящую сбоку. Она сидела всего лишь на краю, и от удара ее тело наклонилось вперед, заставив ее вскрикнуть от неожиданности.

Янь Цинли: «…………»

Она быстро протянула руку и оттащила человека назад, отчего черепица сползла вниз, испугав охранников под карнизом, которые в тревоге закричали: «Охранники! Там убийца!»

«Заткнись!» — резко выпалила Янь Цинли, несколько раздраженно желая заставить замолчать того, кто это сказал.

Это был внутренний двор, поэтому стражники просто не могли не узнать голос Янь Цинли. Они невольно задавались вопросом, почему Его Высочество снова стал вором. Это был не дворец, и ей нечего было там видеть. Однако он благоразумно воздержался от попыток выяснить подробности и вместо этого пошел прогонять людей, привлеченных его криками.

Увидев, что шум на земле постепенно стихает, Янь Цинли наконец вздохнула с облегчением, но губы у нее все еще были плотно сжаты, и на лице читалось крайнее расстройство.

Но у Цю Ланьси совершенно отсутствовало чувство приличия. Она подняла свою изящную ногу и сказала: «Ваше Высочество, у меня слетела туфля».

Янь Цинли нахмурилась и подсознательно оглянулась. На ней были шелковые чулки, поэтому она ничего не видела, кроме того, что ее пальцы ног под чулками озорно подергивались. Тем не менее, это заставило ее нахмуриться еще сильнее.

Во сне она схватила себя за лодыжку, чтобы не дать ей уйти, что так разозлило ее, что она начала себя бить. В конце концов, она намеренно мучила ее, неоднократно называя «Ваше Высочество» и требуя исполнить любые ее просьбы, но у нее совершенно отсутствовало чувство приличия, что прекрасно демонстрирует, что значит быть льстивой, но при этом коварной.

Янь Цинли растерянно отвела взгляд. Чем больше она убеждала себя не думать об этом, тем больше она думала. Сон, который и так был немного расплывчатым, почти полностью вспомнился. Ее взгляд скользнул по крыше. Через мгновение она подняла вышитую туфлю, застрявшую в обломках, взяла ее за лодыжку и положила на колени.

Она поджала губы, как можно быстрее одела ее и тут же вскочила на ноги.

Заметив ее молчание, Цю Ланьси протянула руку и потянула за подол платья, демонстративно спросив: «Ваше Высочество, что с вами сегодня не так?»

«Если это не что-то важное, почему бы вам не рассказать мне? Я хотел бы разделить бремя Вашего Высочества».

«Ваше Высочество, я заметил на вашем столе экземпляр «Толкования сновидений Чжоу Гуна». Вам приснилось что-то плохое?»

«Ваше Высочество...»

Янь Цинли внезапно повернула голову и уставилась на ее раздражающий рот, понимая, что та смеется над ней: «Ты обычно такая понимающая? Почему сегодня ты такая бестактная?»

Цю Ланьси моргнула, словно не веря своим глазам: «Я забочусь о Ваше Высочестве, а Ваше Высочество еще и кричит на меня?»

Она прикусила нижнюю губу, ее заплаканные глаза были затуманены, словно вот-вот должен был пойти дождь.

Янь Цинли холодно наблюдала за её странным поведением. Спустя некоторое время, успокоившись, она присела на корточки перед ней.

Их взгляды встретились.

Янь Цинли протянула платок, в ее глазах читалось извинение: «Это моя вина, Цинцин, пожалуйста, не плачь».

Цю Ланьси достала платок, чтобы вытереть слезы, и украдкой взглянула на нее. Она знала, что Янь Цинли просто не сможет не раскусить эту маленькую уловку. Сейчас она уговаривала ее так же легко, как и раньше. Но если это действительно так просто, как она могла сделать это так быстро?

Раньше она высказывалась только после того, как в полной мере наслаждалась выступлением.

Глава 20

Янь Цинли не упустила из виду выражение ее глаз, украдкой наблюдая за ней и, казалось, удивляясь тому, что с ней все в порядке за такое короткое время.

Не в силах сдержать улыбку, Янь Цинли положила руку на макушку, ее тон казался одновременно непринужденным и нежным: «Цинцин — самая близкая мне женщина в этой жизни, как я могла позволить тебе плакать?»

Брови Цю Ланьси слегка дернулись, и она тут же приняла трогательное выражение лица, но сердце ее осталось невозмутимым.

Посмотрите, вот как выглядит амбициозный человек. Даже когда его разум еще находится в смятении, он уже подсознательно начинает планировать свои действия.

В этом мире всегда найдутся люди, способные преувеличивать три части привязанности до десяти, или даже показывать десять частей, когда никакой привязанности нет. Она сама относится к таким людям, поэтому слова Янь Цинли ей кажутся еще менее вероятными.

Более того, некоторые люди могут полностью забыть даже самые искренние клятвы, данные в момент их произнесения. Лучше истолковать эти слова со злобой, чем поверить им, чтобы, что бы ни случилось, никто больше не поддался искушению их исполнить.

Увидев, что она перестала плакать, Янь Цинли невольно взглянула на неё. Хотя она знала, что слёзы ненастоящие, она не почувствовала радости от того, что её догадка сбылась.

Но этот небольшой интерес ко мне невольно всплыл снова. У другой женщины глаза были покрасневшие в уголках, а нос розовый и влажный, что вызвало у меня несколько неловких мыслей.

Взгляд Янь Цинли скользнул по ее лицу, и когда он коснулся ее светлой шеи, в ее голове все еще всплывали неприятные образы. Она вздохнула и подумала, что не знает, сколько дней потребуется, чтобы от них избавиться, но спокойно сказала ей: «Ночью ветрено, давай сначала вернемся домой».

Цю Ланьси ответила, не понимая, что на самом деле хотела бы остаться еще немного, поскольку сегодня она уже доставила еще больше хлопот.

Поэтому Янь Цинли спустила её вниз и отнесла в дом.

Янь Цинли велела Чунь Су принести миску горячего супа. Цю Ланьси нахмурилась от запаха, но всё же послушно выпила его.

Увидев, что она послушно допила, выражение лица Янь Цинли немного расслабилось. Она была одета легко, и дул сильный ночной ветер, о чем она уже подумала, но не отказалась от ее предложения.

К счастью, он всё ещё был несколько под впечатлением и даже не попросил никого приготовить плащ.

Немного подумав, Янь Цинли спокойным тоном сказала: «В резиденции принцессы есть горячий источник. Почему бы тебе сегодня не сходить туда и не искупаться?»

Цю Ланьси удивленно и несколько растерянно посмотрела на нее, но все же послушно кивнула.

В «Книге о питании жизни» говорится, что горячие источники — это природное лекарство и основополагающая медицина неба и земли.

В столице не так много горячих источников, но, учитывая статус Янь Цинли, в резиденции принцессы был собственный источник горячей воды для купания. Однако раньше только она одна могла насладиться им, и даже её ближайшие друзья никогда не делились с ней своими впечатлениями.

Цю Ланьси не знала всех тонкостей ситуации. В её глазах Янь Цинли принадлежала к привилегированному классу, или, скорее, к привилегированному классу с необычным статусом. Поэтому неудивительно, что Янь Цинли что-то прятала в своей резиденции.

Когда Янь Цинли подошла к горячему источнику, ее тут же окутал бурлящий туман. Служанка развесила всю одежду на вешалке и ушла. В этой ситуации Цю Ланьси не собиралась ее соблазнять, чтобы не возбудиться и не начать романтическую игру в воде, и тогда она сама не смогла бы устоять.

Но в этот момент Янь Цинли, казалось, полностью избавилась от смущения, застыв на месте, отчего Цю Ланьси вздрогнула. Неужели она так быстро пришла в себя? Неужели ее способность к самоконтролю оказалась слишком сильной?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395