Chapter 34

«Да, тётя сказала, что Чача – просто чудо, и хорошо, что она может рассмешить дедушку».

«Спасибо, моя дорогая». Старик нежно погладил её щеку своими грубыми пальцами, а затем отстранил их, отвечая на её вопрос: «Всё по-другому. Твоя тётя, может, и красивая, но смеётся не так часто, как твоя бабушка».

Сюй Чача вспомнила и согласно кивнула: «Верно, у тёти всегда было суровое лицо».

Как раз в тот момент, когда она собиралась плохо отзываться о ком-то, вошел тот самый человек с подносом еды. Вэнь Мубай наклонился и принес пирожное с османтусом и чай Лунцзин.

"Ты совсем недавно отсутствовал, а уже говоришь обо мне?"

Взгляд Сюй Чача метался по сторонам, она смотрела на небо и землю, но не смела взглянуть на себя. «Мы говорим, что тётя красивая».

"Спасибо."

«Ха-ха-ха, перестань её дразнить». Старик взял кусок пирога с османтусом и протянул его Сюй Чача. «Твоя тётя сейчас намного лучше. После знакомства с тобой она говорит с большей человечностью. Я слышал от твоего отца, что она относится к тебе даже лучше, чем к собственной сестре, ха-ха-ха, это правда?»

Вэнь Мубай ничего не ответила. Она не почувствовала никаких изменений в себе и подумала, что старик просто говорит это, чтобы порадовать ребёнка.

Сюй Чача держала пирожное с османтусом в обеих руках и засунула его целиком в рот. Ее круглое лицо было светлым и нежным. Когда она жевала пирожное, она выглядела как белка, усердно едящая.

Ела она так вкусно, что Вэнь Мубай не смог удержаться и взял кусочек, чтобы не положить его в рот.

Возможно, потому что она мало ела утром и была голодна, ей показалось, что пирог довольно сладкий и мягкий, поэтому она взяла еще один кусок.

«Мое самое большое желание — чтобы тетя была счастлива». Она всегда умудрялась говорить так естественно, что сердце Вэнь Мубая растапливалось.

Её кровные родственники игнорировали её и даже плохо отзывались о ней, но Сюй Чача, у которого не было родственников, был к ней искренне добр. Старик видел только особое отношение, которое ему оказывала Сюй Чача, но он не знал, что на самом деле исцелилась она сама.

Старик знал о том, как Вэнь Мубай спас Сюй Чачу от торговцев людьми, но он никак не ожидал, что эта маленькая девочка полюбит Вэнь Мубая даже больше, чем он предполагал. Он кивнул и повторил слова Сюй Чачи: «Ее бабушка думала то же самое, когда была жива».

Ей никогда не приходилось беспокоиться о своей дочери, потому что она знала, что та — волк, которого нельзя приковать цепями, но ее внучка Вэнь Мубай была другой.

Она кажется сильнее всех, но на самом деле она чувствительная и хрупкая. Из-за строгого воспитания отца она боится плакать или говорить, когда чувствует себя обиженной. Она всё держит в себе, и даже те, кто хочет о ней позаботиться, больше не могут достучаться до её сердца.

— Кстати, — старик постучал тростью по земле, — где твой отец? Что это за важная встреча, которая так затянулась?

Они смогли начать трапезу только после того, как все закончили возлагать благовония, но к раннему утру они уже семь или восемь раз звонили господину Вэню, и каждый раз его секретарь им отказывала.

Вэнь Мубай опустил глаза, его лицо оставалось бесстрастным. «Он всегда такой. Иначе давайте не будем его ждать».

Сюй Чача оглядывалась по сторонам, понимая, что лучше не прерывать разговор, и могла лишь набить рот пирожным с османтусом.

Вскоре после этого пришла мать Сюй, разыскивая её. Увидев её с пирожком в левой руке и чашкой чая в правой, она быстро подняла её на руки и сказала: «Малышка, зачем ты здесь ешь? Я тебя везде искала».

«Что?» — глаза Сюй Чачи расширились, а рот распух. — «Оставайся здесь с тётей и не бегай без дела».

«Пойдем, пойдем с мамой. Не беспокой тетю и дедушку». Мать Сюй подошла к ней.

Сюй Чача неохотно сказала «О», вытерла руки и потянулась взять ее за руку, но старик вмешался: «Хорошо, что эта девочка осталась здесь поболтать. Она такая интересная. Я старик, и обычно со мной никто не хочет поболтать».

Отец Сюй шагнул вперед и прошептал ему на ухо: «Приехал отец Му Бая».

«Вы прибыли». Старик кивнул, и ему помогли подняться на ноги. «Тогда я пойду к нему».

Сюй Чача с нетерпением следовала за Вэнь Мубаем, но, сделав несколько шагов, не осмелилась идти дальше, опасаясь нарушить воссоединение его семьи.

Вэнь Мубай не был дома с начала семестра, и эта встреча, вероятно, была первой после ссоры отца и дочери.

«Мубай, оставайся здесь и поиграй с малышами. Мне нужно немного поговорить с твоим папой». Старик похлопал её по руке.

«Хорошо, конечно».

...

Старик поручил кому-то привести отца Вэня с улицы. Мужчина выглядел усталым, и у него за спиной был зонт, который он не мог удержать так, чтобы капли дождя не промокли.

«Входите и садитесь». Старик жестом указал на соседнее сиденье. Он ничего не сказал и не интересовался, почему отец Вэня опоздал. Он просто хотел как можно скорее решить волнующий его вопрос.

«Извините, я правда не мог избежать этой встречи. Я очень старался, да и дорога сюда была в пробке…»

«Каковы ваши правила обращения с опоздавшими подчиненными?» — прервал объяснение старик. «Безусловно, без оправданий, нулевая терпимость, вы так сказали?»

Из этого следует, что раз вы предъявляете такие требования к своим подчиненным, прекратите придумывать столько отговорок. Опоздание есть опоздание, и это неоспоримый факт.

Выражение лица господина Вэня тут же помрачнело. Он почувствовал, что у старика сегодня нехорошо настроение, несмотря на то, что тот был к нему не очень дружелюбен.

«Где Му Бай? Эта девочка давно не отвечает на мои звонки. Я бы хотел ее увидеть». Отец Вэнь потер руки и сел.

«Я попрошу её остаться во внутренней комнате. Сначала мне нужно с вами кое-что сказать». Старик отпил глоток горячего чая, поставил чашку обратно на стол и небрежным тоном спросил: «Вы считаете, что две женщины в нашей семье, которые занимаются живописью, позорны? Или вы не только презираете этих двух, но и думаете, что все женщины, занимающиеся искусством, заслуживают того, чтобы их держали, как птиц в клетке, мужчины, изучающие бизнес?»

Его голос был ровным, но каждое произнесенное им слово было резким и пронзительным, отчего дыхание господина Вэня участилось.

«Зарабатывать деньги — это хорошо, потому что прокормиться можно только заработав деньги, так что такие, как ты, рождаются выше других, верно?»

Его небрежный вопрос лишил господина Вэня дара речи, и он понял, зачем устроил все это представление.

«Я думаю, у Му Бая есть талант, и мы не можем позволить ему пропасть зря».

«Талант», — усмехнулся старик. — «Что за чушь вы имеете в виду под талантом? Мои старые глаза видят в ней величайший талант в дизайне».

«Если вы это утверждаете, то, конечно, я не могу это опровергнуть».

«Да, если не будешь со мной спорить, иди домой и мучай детей». Взгляд старика стал более острым, когда он встретился с ним лицом к лицу. «Неужели из-за того, что у вашей семьи никудышная компания, которой нужен наследник, фамильную кисть нужно сломать пополам?»

Использование выражений «ваша семья» и «наша семья» сразу же выдало серьезность ситуации. Господин Вэнь сбросил с себя браваду и быстро сказал: «Конечно, нет, вы меня неправильно поняли».

Вы знаете, что она сказала перед уходом?

«Она» — это имя бабушки Вэнь Мубая по материнской линии.

«Пожалуйста, говорите».

«Несколько дней назад она сказала, что в детстве ей приснилась Му Бай. Она сказала, что в детстве была такой же, как и другие девочки: любила смеяться, любила красоту, любила наряжаться и любила подражать ей, рисуя акварелью. Она продолжала говорить об этом, а потом заплакала, спрашивая: "Как так получилось, что у меня такие ненадежные родители?" Вот что она сказала». Глаза старика были глубокими, а голос очень тихим, словно доносился издалека. «Она просто хочет, чтобы Му Бай была счастлива и свободна до конца своей жизни. Тебе это немного сложно?»

Лицо господина Вэня покраснело от его слов, и он угрюмо произнес: «Я понимаю, что вы имеете в виду. Я не буду вмешиваться, когда Му Бай сменит специальность».

«Что вы имеете в виду под сменой специальности? Это называется выбором», — старик подчеркнул эти слова. «Перестаньте выставлять напоказ своё „мачо“ поведение передо мной».

"Ты прав."

...

Вэнь Мубай не знала, о чём говорили старик и её упрямый отец, но когда они разговаривали наедине, его склонность придираться к ней во всём значительно уменьшалась.

«Ты уже привыкаешь жить один?» Он опустил руки на колени и, сбросив с себя образ строгого отца, стал вежливым, как дальний родственник, которого видишь лишь раз в год на Лунный Новый год.

Вэнь Мубай безэмоционально ответил: «Это привычка».

«Вы вовремя поели?»

«Мы не умрём от голода», — лаконично заявила она.

Возможно, немного смутившись, отец Вэня потер нос указательным пальцем. «Папа видит, что ты сильно похудел, и лицо у тебя изможденное. Если тебе плохо на улице, просто приходи домой. Я попрошу тетю приготовить тебе что-нибудь вкусненькое».

Возможно, тронутая словом «отец», Вэнь Мубай наконец изменила выражение лица. Она подняла глаза и встретилась взглядом с отцом, бросив на него холодный взгляд. «Ты имел в виду вот что, когда говорил: „Давай поговорим“».

С самого начала разговоры между отцом и дочерью свелись от теплых приветствий к содержательным сессиям вопросов и ответов. Неудивительно, что Вэнь Мубай посчитал неуместным внезапную смену стиля общения отца.

«Ты что, злил отца?» — наконец, гордо опустив голову, господин Вэнь извинился и сказал: «Папа знает, что был не прав».

«Как долго ты можешь цепляться за это самообвинение?» — глаза Вэнь Мубая были ясными, его не трогала эта с трудом обретенная нежность. «Десять дней? Двадцать дней? Мне не нужны извинения или компенсация. Просто помни в глубине души, что я — мыслящий, живой человек, а не марионетка, которой можно манипулировать».

«Му Бай, папа очень хочет перед тобой извиниться».

«Хорошо, я принимаю ваши извинения». Вэнь Мубай повернул голову, глядя на него, его взгляд был бесстрастен. «Давайте оставим эту тему».

Ей показалось, что его извинения не свидетельствуют о подлинном осознании чего-либо, возможно, это было вызвано легким чувством вины, но она не хотела обострять ситуацию, так как это лишь привело бы к необходимости решения более сложных вопросов, которые в итоге могли бы и не быть решены должным образом.

Она сначала отсекала бы ненужные части, а с остальным разбиралась бы сама.

...

После того как все собрались и богослужение завершилось, все сели за стол, чтобы поесть.

Рестораны часто используют свадьбы и похороны как возможность быстро и искусно подавать блюда.

Сюй Чача съела слишком много османтусового пирога, а поскольку она уже пообедала перед приходом, она больше не смогла есть, и пирог ей не подали.

Вэнь Мубай съел несколько кусочков, а затем сел рядом с ней.

«Тётя, — сказала Сюй Чача, поднимая на неё взгляд и играя с цветочным венком, — вы собираетесь остаться здесь на несколько дней?»

Вэнь Мубай вспомнила свое предыдущее сообщение: «Хотя бы сегодня ночью усни».

"Ох." Сюй Чача задумчиво кивнул.

Вэнь Мубай положил руку ей на голову. "Что случилось?"

Сюй Чача положила сделанный ею цветочный венок себе на руку и тихо спросила: «Можно я останусь здесь на ночь?»

Вэнь Мубай рассматривала предмет на своем запястье, гадая, неужели это и есть чувство долга перед кем-то? Если так, то ей действительно будет трудно отказать Сюй Чача.

«Здесь нет кондиционера, так что спать здесь тебе, возможно, будет некомфортно». Вэнь Мубай нежно откинул ее волосы своими тонкими белыми пальцами. «Иди переночуй в отеле с родителями. Твоя тетя приедет к тебе через пару дней».

Губы Сюй Чача опустились, ресницы безвольно поникли. «Я хочу остаться сегодня ночью у тёти».

Вэнь Мубай замедлил движения, расчесывая ей волосы, и задумался, что же делать.

Сюй Чача продолжала, крепко обнимая ее за руку и прижимаясь нежной щекой к ее щеке. «Если я не останусь с тетей сегодня ночью, как я узнаю, не плакала ли ты тайком за моей спиной? Я останусь и утешу тебя».

Вэнь Мубай усмехнулся ее детским словам и с улыбкой сказал: «Дело не в том, что тетя не согласна, тебе сначала нужно спросить у мамы и папы».

«Значит, тётя согласилась!» — Сюй Чача уловила суть.

Вэнь Мубай беспомощно улыбнулся: «Нет причин отказывать гостям».

Сюй Чача прижалась головой к ней, как цепкая собачка: «Я знала, что тетя любит меня больше всех».

Глава 31

Что касается просьбы Сюй Чача остаться на ночь, родители Сюй сначала категорически отказали, а ее попытки изобразить из себя жертву оказались безрезультатными.

Во-первых, потому что у их семьи наконец-то появилась возможность попутешествовать несколько дней, а во-вторых, потому что они боялись, что Сюй Чача создаст проблемы другим, если останется здесь.

Наконец, старик, опираясь на трость, сказал: «Отныне мне не с кем будет составить компанию. Неужели нельзя хотя бы на несколько дней позвать немного солнечного света?»

Сюй Чача тут же захотела захлопать в ладоши и зааплодировать: «Мне стыдно за свои актерские способности».

Благодаря превосходным актёрским способностям старика, Сюй Чача осталась. Она пообещала своей семье, что вернётся с ними во время фестиваля фонарей, и также велела им хорошо провести время вдали от дома и не думать о ней.

«Ты всё равно всегда на стороне чужаков». Мать Сюй зажала ей нос, выглядя так, будто хотела отругать её, но не решалась. «Ты меня просто сводишь с ума».

«Не сердись, мама». Сюй Чача обхватила её лицо ладонями и поцеловала. «Чача тоже хочет каждый день оставаться с мамой, но она беспокоится о тёте».

«Ты, малыш, но при этом очень беспокоишься за других».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290