Princess Xiangsi - Chapter 12

Chapter 12

Женщина что-то пробормотала вслух, отчего у нее слегка сжалось сердце, и она невольно предвкушала это событие.

«Человек, давший девочке это имя, поистине утонченный джентльмен».

У нее сжалось сердце, и она, прищурившись, посмотрела на него: "Изысканный джентльмен?"

«„Персиковое дерево молодое и нежное, его цветы яркие и прекрасные; эта девушка идет в дом своего мужа, пусть она принесет гармонию в свою семью“. Имя девушки должно происходить от этого».

Женщина слабо улыбнулась, между бровями у нее виднелась родинка, напоминающая Гуаньинь. Она явно была той самой, но все же не могла сравниться с той прекрасной фигурой, которая была у меня в памяти.

Вот и всё, она просто проявила нетерпение.

«Мадам очень умна». Она слегка улыбнулась. «Спасибо за сегодняшнее обсуждение, мадам».

Затем она осторожно повернула запястье, освобождаясь от его объятий, и ее взгляд устремился в ответ, ясный, как пустынная гора после дождя.

«Большое спасибо, Цзию».

…………

Ветер и облака простираются на многие километры, образуя зеленую гладь; вечернее сияние задерживается, навсегда запечатлеваясь в вашей памяти.

Я давно слышал, что гора Чанлю на улице Цзяннань простирается на сотни километров и покрыта зеленью. Теперь, похоже, её репутация вполне заслужена.

Юй Цзигуй прислонился к окну машины, оглядываясь на извилистую, длинную горную дорогу.

Как говорится, тем, кто пережил большое бедствие, суждено обрести удачу. За последние пять дней её спасли со скалы, и она случайно встретила старого друга. Этот опыт, кажется, подтверждает поговорку, но она просто не верит в такую удачу.

«Сестра, сестра».

Её звал А-Хуэй, с глубокими синими глазами и светлыми кудрявыми волосами; с первого взгляда было ясно, что он смешанного ханьского и неханьского происхождения. С тех пор, как она проснулась, этот ребёнок стал её тенью, зовя её так льстиво, что она невольно задавалась вопросом, не вселился ли в неё её одиннадцатый старший брат.

«Сестрёнка, сестрёнка, поиграй со мной». Её голубые глаза моргнули, словно их можно было сжать, чтобы увидеть слёзы.

«Хорошо, во что нам поиграть?» — с любопытством спросила она.

Давайте сыграем в "Конные бои".

А Хуэй обошла свою спящую мать и достала из сундука шахматную коробку. Расставив фигуры, девочка небрежно спросила: «Сестрёнка, ты хорошо играешь?»

«Я всегда проигрываю», — сказала она смущенно улыбнувшись.

«Как такое может быть? Я слышала, что девочки из Центральных равнин играют в это с самого детства», — сказала А Хуэй, улыбаясь и оглядывая её. Видя, что та не собирается отвечать, она моргнула и сказала: «Моя старшая сестра очень хорошо в это играет».

«Ох», — равнодушно ответила Юй Цзигуй, нахмурившись и глядя на шахматную доску. Она долго колебалась, прежде чем сделать ход: «Твой ход». Она посмотрела на противника.

Карета двигалась медленно, тени от деревьев были разбросаны по всей поверхности, а маленькая девочка сидела на границе света и тени, ее голубые глаза были подобны чистой воде и глубокой бездне, из-за чего ее невозможно было разглядеть с первого взгляда.

«Сестра давно об этом думала», — внезапно укоризненно произнесла А Хуэй, не выказывая ни малейшего признака зрелости.

«Простите, простите, я постараюсь поторопиться. Эй, вы уже играете? Перепрыгиваю через зелёного коня…» Она держала шахматную фигуру, опустив голову и погруженная в размышления.

«Поехать по официальной дороге? Ни за что… Перепрыгнуть через горы? Я могу поскользнуться и упасть, ай-ай-ай…»

Она что-то бормотала себе под нос, понимая, что А Хуэй наблюдает за ней.

«Сестра, сестра».

«Хм», — небрежно ответила она, а затем пробормотала себе под нос: «Пойдем в Пинчуань, хм, только Пинчуань подходит».

«Давайте сыграем в шахматы».

«Хм». Спустя мгновение: «Что?» — она вдруг подняла взгляд.

«Моя сестра уже согласилась». Девочка спокойно поставила еще одну фигуру, попав точно в горло. «Мы поспорим на эту шахматную партию. Проигравший должен рассказать другому секрет».

«Секрет? Но секрет перестает быть секретом, как только его рассказывают».

«Не волнуйся, сестра, А Хуэй сохранит это в секрете».

«Ты довольно самоуверенна, девочка. Хорошо, сегодня я выложусь на полную!» Она закатала рукава и с большим успехом поставила фигуру.

Несмотря на набранный темп, она всё равно проиграла. Мало того, что проиграла, а потерпела полное поражение.

"Как такое могло случиться... как такое могло случиться..." Она схватилась за голову и с негодованием смотрела на шахматную доску.

«Пари есть пари, в чём твой секрет, сестрёнка?» — улыбнулась девушка и наклонилась к ней ближе.

Она выпрямилась и посмотрела в окно.

"Старшая сестра?"

Она выглядела серьезной, ее рот многократно открывался и закрывался.

«Сестра, ты пытаешься сжульничать?»

Она глубоко вздохнула, словно принимая решение, и, опустив голову, прошептала: "Вообще-то..."

Ее маленькие ручки крепко сжимали рукав, притягивая ее тело ближе.

«На самом деле меня зовут не Юй Цзигуй», — выдавила она из себя фразу.

Голубые глаза пристально смотрели на нее, девочка сдерживала волнение: «Как это называется?»

"Оставаться……"

"Что?" — А Хуэй наклонился ближе, его ухо почти коснулось ее губ, прежде чем он смог отчетливо расслышать.

«Ю Нюшоу».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211