Capítulo 23

Это, должно быть, герцогиня Чэн и наложница принца И!

«Приветствую вас, госпожа; приветствую вас, наложница». Ань Ран и остальные грациозно поклонились.

Группа обменялась несколькими любезностями.

Анран заметила, что Третья Сестра, похоже, особенно недолюбливала наложницу принца И, проявляя явную отчужденность и безразличие, и даже относилась к герцогине Чэн Го с большей теплотой, чем к ней самой.

Наложница, казалось, ничего не замечала и продолжала болтать и смеяться.

Принцесса-консорт пригласила Чжао войти и сесть рядом с ней в сопровождении консорта и герцогини Чэн. Поскольку у Третьей сестры еще были гости, Пятая сестра, Шестая сестра и остальные сестры последовали за ней в сад.

«Сестра, зачем ты так явно это показываешь?» Пятая сестра шла рядом с Третьей сестрой. Увидев, что Шестая сестра и остальные немного отошли, она пробормотала про себя: «Разве эту стерву не прогнал твой зять? Если ты выместишь на ней свою злость вот так, не подумает ли твоя свекровь, что ты слишком мелочная?»

На лице Третьей Сестры мелькнуло легкое нетерпение.

«Неудивительно, что они семья проституток, обе — эксперты в постели!» — сердито воскликнула Третья Сестра. «Наложница Ли соблазнила принца, чтобы занять нынешнее положение, а теперь её племянница, эта маленькая шлюха Ли, пытается соблазнить наследника престола! Целая семья презренных подонков, мне противно даже смотреть на них!»

Пятая Сестра неодобрительно покачала головой.

Как раз когда она собиралась что-то сказать, подошла стюардесса и сообщила о прибытии почетного гостя, поэтому ей пришлось прекратить выступление.

Увидев, что две сестры, Сан Нианг и её сестра, разговаривают, Ань Ран и остальные трое благоразумно отступили на два шага назад.

Пока Третья Сестра приветствовала гостей, Пятая Сестра провела Шестую Сестру и ее сестру в сад, по пути показав им достопримечательности особняка принца.

Сестры, Третья и Пятая, были очень близки. Пятая сестра некоторое время до замужества жила в особняке принца, поэтому хорошо его знала. Когда они прибыли в Западный Цветочный Зал, внутри уже находилось довольно много молодых девушек.

Ан Ран никого из них не узнала, поэтому ей оставалось только оставаться рядом с Ши Нианг и приветствовать их вместе с ней.

После долгих поисков Анран узнала о трёх внебрачных дочерях из княжеского поместья, двух законных дочерях из поместья герцога Чэна, старшей законной дочери Великого секретаря зала Вэньхуа, двух законных дочерях и одной внебрачной дочери левого заместителя министра доходов… Анран запомнила их всех в каком-то оцепенении и, по крайней мере, почувствовала себя немного увереннее.

Западный Цветочный Зал предназначался для знатных дам из разных семей, но было очевидно, что эти дамы делились на разные круги. Например, были те, кто родился от законных или внебрачных детей, те, кто происходил из первоклассных марокканских семей, и те, кто принадлежал к простым пекинским чиновникам. Ань Ран некоторое время молча наблюдала, чувствуя, что в зале происходят тонкие нюансы, которые она не могла точно определить.

У Десятой и Седьмой сестер есть свои близкие друзья, в то время как Шестая сестра за полгода после возвращения уже познакомилась со многими людьми. Ан Ран почти никого не знает и счастлива быть одна.

Постепенно оставшись одна, Ан Ран села за круглый столик в углу цветочного зала и сосредоточенно пила чай.

Внезапно она почувствовала, как на нее упала тень. Подняв глаза, она увидела рядом с собой симпатичную маленькую девочку, на вид не старше семи-восьми лет, которая робко стояла.

«Сестрёнка, можно мне здесь сесть?» Маленькая девочка посмотрела на Ан Ран своими ясными, полными слез глазами и сказала голосом, мягким, как жужжание комара: «Я вижу, ты сидишь здесь совсем одна…»

Ан Ран слегка улыбнулась, ее красота была несравненной.

«Конечно». Она жестом предложила ему попробовать и даже взяла со стола чашку с цветочным узором «фамиль роз», с улыбкой спросив: «Этот цветочный чай очень хорош, не хотите ли попробовать?»

Маленькая девочка безучастно уставилась на Ань Ран и несколько озадаченно сказала: «Сестра, ты такая красивая!»

Ан Ран улыбнулась, приняла похвалу и налила ей чашку сладкого цветочного чая.

Увидев приветливое поведение Ань Ран, девочка расслабилась. Во время разговора Ань Ран узнала, что её зовут Цзя Нян, она дальняя племянница учёного Лю из Академии Ханьлинь, и что после смерти родителей она жила со своим дядей и тётей. Голос девочки был мягким и нежным, очень приятным на слух.

«Вы раньше жили в Цзяннане?» — спросила Ань Ран, словно её внезапно осенило.

Цзя Нян поспешно кивнула, в ее глазах читались удивление и радость. «Откуда ты знаешь, сестра?»

«Я выросла в сельской местности недалеко от Янчжоу». Ань Ран посмотрела на неё и вспомнила Ань Тайд, её тон слегка смягчился. «У тебя похожий акцент».

Прожив вторую жизнь, Анран почувствовала, что обрела некоторое понимание непостоянства человеческих отношений. Увидев Цзя Нян, она сразу узнала в ней зависимую, осторожную девочку, и Анран почувствовала к ней приступ жалости. Она вспомнила свои ранние годы в семье Чэнь, когда чувствовала себя потерянной и неловкой среди богатых дам влиятельного купеческого дома и несколько раз попадала в неловкие ситуации на банкетах.

Ан Ран прекрасно понимала это чувство беспомощности и отчаяния, и теперь, увидев робкую Цзя Нян, ей захотелось протянуть ей руку помощи.

Ань Ран тихонько беседовала с Цзя Нян, точно так же, как она уговаривала Ань Тайдэ и Ань Цзе расслабиться, и постепенно сама начала смеяться и разговаривать.

После короткого отдыха девочки уже не могли усидеть на месте и стали наперебой бежать во двор, чтобы полюбоваться цветами и запустить воздушных змеев, которые слуги заранее приготовили.

Ань Ран протянула руку, и Цзя Нян с удовольствием взяла её в свою мягкую, светлую ладонь.

В этот момент подошла Ши Нян, чтобы найти Ань Ран и пойти с ней. Увидев Цзя Нян, она с улыбкой спросила, кто этот ребенок. Неожиданно Цзя Нян, казалось, смутилась и подошла ближе к Ань Ран.

«Это Цзя Нян, племянница лорда Лю из академии Ханьлинь», — ответила за нее Ань Ран, взяла ее за руку, и они вместе вышли.

Ши Нян не возражала против уклончивости Цзя Нян; в ее кругу общения сейчас не нужна была такая неприметная юная девушка. Ее взгляд упал на светлое и красивое лицо Ань Ран, и она невольно вздохнула с облегчением. К счастью, ее девятая сестра, похоже, действительно не стала его свидетельницей…

«Принцесса Юньян прибыла!» — раздался шепот, и даже юные девушки тут же сменили свои игривые выражения лиц, желая произвести на принцессу хорошее впечатление.

Ан Ран также очень интересовалась тем, как выглядела легендарная принцесса Юньян.

Как раз когда она собиралась сделать шаг вперед, в поле зрения Ань Ран внезапно появилась знакомая, но в то же время незнакомая фигура.

Улыбка на лице Ан Ран застыла.

Она не ошиблась; среди фигур, окружавших прекрасную женщину в малиново-фиолетовом платье, была не кто иная, как ее свекровь из прошлой жизни, госпожа Дин!

Глава 16. Весенний банкет (Часть 2)

Как я вообще мог её здесь увидеть?!

Сердце Ан Ран внезапно сжалось, разум опустел, и на ее глазах промелькнули воспоминания о прошлом.

Двое потерянных детей, убитые горем Аньцзе и Аньси, мучения Дин Ши, а также отчаяние и гнев от того, что Чэнь Цянь нашла себе нового возлюбленного...

Приехав в столицу и начав новую жизнь, Ан Ран думала, что сможет попрощаться с прошлым, но снова столкнулась с человеком, который причинял ей кошмары!

А может ли Чэнь Цянь тоже быть в Пекине?

"...Сестра?" Голос, казалось, доносился издалека, но в то же время шептал прямо рядом с ней. "Сестра, ты плохо себя чувствуешь?"

Ан Ран внезапно пришла в себя.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384