Capítulo 35

«Третья сестра, повторюсь, какой тебе толк от того, чтобы сейчас выйти?» — Ань Ран сменила тему и серьезно сказала: «Ты рискуешь своей репутацией и сеешь хаос в поместье принца, или же ты отдалишься от своего шурина, разрушишь свой четырехлетний брак и наживешь себе врагов?»

«Скажи мне, что может изменить истерический приступ? Может ли он заставить Ли и ребенка в ее утробе исчезнуть?» Выражение лица Ань Ран было непроницаемым, в голосе звучала мимолетная печаль. «Я знаю, ты злишься, в ярости. Я знаю, как больно быть преданной!»

Разъяренная Третья Сестра постепенно успокоилась.

«Но устраивать сцену ничего не изменит! Это только выставит тебя на посмешище, заставит принца И и его жену думать, что ты мелочный и нетерпимый, а твоего зятя — что ты его не понимаешь! В то время тебя окружат враги в особняке принца! Как же будут волноваться твоя бабушка и мать! Разве это не причинит боль твоим близким и не порадует твоих врагов?»

«Почему я должна со всем этим мириться?» Третья сестра сначала рассердилась, но затем, охваченная горем, рухнула на землю, и по ее лицу текли крупные слезы. «Это несправедливо, так несправедливо! Он же ясно обещал мне, что останется только со мной… Почему у всех мужчин много жен и наложниц…»

«Император владеет всем миром! А у нынешнего императора рядом только императрица!» — со слезами на глазах произнесла Третья Сестра. — «Красавицы со всей страны нескончаемым потоком прибывают во дворец, но никогда не было никаких известий о том, что император кому-то оказывает предпочтение! Уже десять лет император предан только императрице!»

Хотя Ань Ран была лишь наблюдателем, в этот момент она тоже испытывала душевную боль.

Да, это несправедливо.

Ха, справедливость?

«Третья сестра, что вы подразумеваете под справедливостью?» — Ан Ран подошла к Третьей сестре и осторожно вытерла ей слезы платком. Ее голос был мягким и нежным, но в нем чувствовалась нотка холода. — «Вы сказали, что император владеет всем миром, но питает все свои чувства только к императрице. Мой зять — всего лишь наследник принца. С какими трудностями он может столкнуться, поступая так же? Верно?»

Третья сестра согласно кивнула.

«Третья сестра, ты когда-нибудь задумывалась об этом? Мы обе дочери маркиза, так почему же ты законная дочь, а я внебрачная? Например, и я, и Седьмая сестра — внебрачные дочери маркиза, так почему же Седьмая сестра выросла в особняке, а я провела тринадцать лет за его пределами, прежде чем вернуться?»

«Или, может быть, сегодня мы живем в роскоши, а люди в охваченных голодом районах провинции Хэнань голодают и не имеют одежды, чтобы прикрыть свое тело!»

«Кого же следует спрашивать? Почему они постигла такая участь? Где справедливость?»

Третья Сестра была ошеломлена.

Ответ должен был быть очевиден, но она не смогла заставить себя его произнести.

Ан Ран слабо улыбнулась, но выражение её лица было решительным и серьёзным, что казалось неуместным на фоне её обычного поведения. Она твёрдо заявила: «В этом мире никогда не было справедливости!»

«Третья сестра, ты умная. Теперь успокойся и подумай», — тихо сказала Ань Ран. — «Даже если ты чувствуешь себя очень обиженной, принцесса-консорт очень сожалеет о тебе, и твой зять очень извиняется перед тобой… вся эта неразбериха всё перечеркнет».

«Изначально ты была жертвой, которую держали в неведении, и устраивать сцену тебе только навредит». Хотя Третья Сестра не произнесла ни слова, Ань Ран знала, что та приняла её слова близко к сердцу. «Сейчас лучше всего будет великодушно принять её и подождать, пока она родит, прежде чем строить какие-либо дальнейшие планы».

Услышав это, Третья Сестра встревожилась. Она стиснула зубы и сказала: «Как я могла позволить этой суке вернуться…»

«Если бы это было в прошлом, твой гнев, возможно, сработал бы», — спокойно и жестоко сказала Ань Ран. «Теперь, когда она вот-вот родит, как твой зять мог не признать собственного ребенка? Раньше он так тщательно скрывал это, вероятно, потому что боялся, что ты сделаешь что-нибудь неподобающее».

Третья Сестра в отчаянии закрыла глаза.

Ань Ран прекрасно понимала, что больше всего Сан Нианг расстраивало и злило то, что её муж Юнь Шэнь скрывал правду!

«Ты — любовница гарема принца!» Хотя для лечения Шэнь Кэ требовались сильнодействующие лекарства, Ань Ран опасалась, что Третья Сестра может увлечься и стать одержимой, поэтому она все же мягко уговорила ее сказать несколько слов. «Как только она войдет в поместье, не будешь ли ты решать, что будет дальше?»

Выражение лица Третьей Сестры оставалось мрачным.

Возможно, последние четыре года она жила в мире грёз, а теперь вдруг проснулась. Помимо боли, которая реальна, ничего больше не осталось.

Сейчас не время для бесконечной скорби.

«Третья сестра, пожалуйста, прислушайтесь к моему совету», — серьезно сказала Ань Ран своей третьей невестке. — «Вы старшая дочь маркиза Наньаня. Боитесь ли вы, что не так хороши, как родственницы наложницы императора? Даже если сейчас вы убиты горем или полны решимости развестись со своим деверем, вам следует взять инициативу в свои руки!»

«Даже если ничего не получится, вам следует открыто и честно обсудить это, вместо того чтобы разводиться с королевской семьей, используя отвратительные отговорки вроде зависти и нетерпимости. Мы никогда не позволим им извлечь выгоду из вашей ситуации, а затем жаловаться, нанося ущерб вашей репутации!»

Ань Ран понимала, что вероятность этого крайне мала. Развод — это не шутка; речь шла не только о Третьей сестре и Юнь Шэне, но и о поместье принца И и особняке маркиза Наньаня. Ее приоритетом было успокоить Третью сестру и умиротворить ее.

В конце концов, самое сложное было не в том, чтобы убедить Третью сестру не устраивать сейчас беспорядки, а, что более важно, в том, что ей следует делать, если Ли Ши действительно войдет в особняк. Какое отношение она должна иметь к Юнь Шэню, и какое отношение к Ли Ши...? Сам факт того, что Ли Ши, несмотря на беременность, могла спокойно оставаться снаружи, показывал, насколько она хитра. Третья сестра, вероятно, не смогла бы ей противостоять.

У Ан Ран начала болеть голова, когда она подумала о вспыльчивом характере своей третьей сестры, который можно было бы описать как фейерверк, способный взорваться от малейшей провокации.

«Почему им позволено жить беззаботной и комфортной жизнью? Если ты устроишь скандал, Ли Ши именно этого и хочет!» Ань Ран могла лишь попытаться убедить её, представляя себя на месте Сан Нианг. «Если ты в гневе вернёшься в родительский дом, разве она не вернётся и не займёт твоё место...?»

«Она смеет!» — внезапно воскликнула ранее побежденная Третья Сестра, набравшись сил, стиснула зубы и сказала: «Как я могла позволить этой суке перелезть через меня!»

Ан Ран наконец вздохнула с облегчением.

Если Третья Сестра будет её слушать, преодоление нынешних трудностей не должно стать проблемой.

«Конечно. Сестра, вы первая жена наследника принца. А это всего лишь какие-то ничтожества. Как они могут поколебать ваше положение?» Ань Ран слегка улыбнулась. Видя, что Третья Сестра уже ее слушает, она просто соглашалась с ней.

В конечном счете, темперамент Третьей Сестры таков, что она лучше реагирует на мягкое убеждение, чем на силу. Ее преднамеренная конфронтация только что была лишь попыткой временно запугать Третью Сестру. Для разрешения этого вопроса необходим более мягкий подход.

«Третья сестра, я только что ошиблась. Пожалуйста, встань и переоденься. Твой муж, вероятно, скоро вернется», — извинилась Ань Ран перед своей третьей сестрой.

Она намеренно облила Третью Сестру чаем, во-первых, чтобы успокоить её, а во-вторых, чтобы предотвратить её вспышку ярости. После того, как её облили чаем, Третья Сестра не могла просто так уйти.

Третья сестра послушно кивнула и с помощью Ан Ран встала.

Хотя в ее глазах все еще оставались следы боли и гнева, Третья Сестра успокоилась и больше не проявляла той истерики и безумия, которые демонстрировала ранее.

«Третья сестра, теперь, когда ты узнала эту новость, твой муж, вероятно, тоже скоро об этом узнает». Ань Ран взяла Третью сестру за руку, посмотрела ей в глаза и искренне сказала: «На самом деле, сейчас ситуация складывается в твою пользу. Даже если ты узнаешь об этом всего за день до этого, это лучше, чем быть застигнутой врасплох».

«Первое препятствие — это то, что вы будете делать, если ваш зять вернется домой сегодня».

что делать?

Третья сестра посмотрела на Ан Ран, и прежде чем она успела что-либо обдумать, в ее глазах мелькнуло замешательство.

Ан Ран невольно тяжело вздохнула. Теперь, когда всё дошло до этого, у неё не оставалось другого выбора, кроме как помочь им до конца!

Глава 24. Убеждение (Часть 2)

«Третья сестра, хотя твой зять и поступил неправильно, скрыв это от тебя, сейчас не время проявлять нетерпимость», — медленно произнесла Ань Ран. «Если твой зять сегодня вернется и откровенно расскажет тебе о Ли Ши, это будет означать, что он все еще уважает тебя. Ты должна дать ему возможность уйти».

Третья Сестра по-прежнему испытывала глубокую обиду.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384