Capítulo 49

Она не подозревала, что в некоторых отношениях её мысли совпадали с мыслями вдовствующей королевы.

Зал Ронгъань.

Услышав эту новость, старушка тоже была сильно потрясена.

Она прекрасно знала, что характер Третьей Сестры очень похож на характер Чжао: ей не хватало добродетели и щедрости, а также хитрости, что делало её наиболее подходящей на роль невестки. Хотя Третья Сестра тоже была рассудительной и умной, если бы ей в будущем довелось стать главой королевской семьи или хозяйкой поместья принца, её методов и интриг оказалось бы недостаточно.

Тот факт, что Сан Нианг сейчас находится в таком тупике, возможно, объясняется её собственными проблемами.

Но когда придёт время, самой неотложной задачей станет решение затруднительного положения Сан-Нианга.

Пока вдовствующая императрица спокойно размышляла в своей внутренней комнате, она услышала голос Чжао, доносившийся снаружи.

«Вдовствующая госпожа всё ещё отдыхает?» — с тревогой спросил Чжао. «У меня срочные дела с вдовствующей госпожой!»

Прежде чем служанки успели передать сообщение, из внутренней комнаты раздался спокойный и собранный голос королевы: «Входите».

Не дожидаясь, пока кто-нибудь поднимет занавес, Чжао вошла сама.

«Мать!» — встревоженно воскликнул Чжао. — «Ли родила старшего сына моего зятя от наложницы, что же нам делать, третья мать!»

Старушка жестом пригласила её сесть и низким голосом сказала: «Что за паника? Вы же мать Третьей Сестры, а уже в такой ситуации нервничаете. Разве это не делает Третью Сестру ещё более нерешительной? Я спрашиваю вас, вы уже подготовили подарки для поместья принца?»

Чжао неохотно кивнул.

«Госпожа Ли вошла в поместье, будучи почти на грани родов. Вам и Третьей сестре следовало подготовиться к этому задолго до этого. Весьма вероятно, что она родит старшего сына вне брака, иначе она не была бы так осторожна в сокрытии этого и вернулась бы только тогда, когда роды были уже почти на пороге», — напомнила госпожа Чжао. — «Сейчас вы будете нервничать не только бесполезно, но и ввергнете себя в смятение!»

Выслушав слова старушки, Чжао Ши немного успокоилась.

«Мама, что, по-твоему, нам теперь делать?» Госпожа Чжао, подумав о нынешнем затруднительном положении Третьей Сестры, почувствовала себя бессильной помочь. Хотя она глубоко возмущалась тем, что Великая Госпожа скрывала правду, она должна была признать ее проницательность. Дело Третьей Сестры сейчас было самым важным, и ради дочери она была готова склониться перед Великой Госпожой!

Выслушав вопрос, старушка не ответила напрямую, а вместо этого спросила, какие подарки были приготовлены для отправки.

Чжао начала волноваться, но у нее не было другого выбора, кроме как терпеливо отвечать на каждый вопрос. Прежде чем она успела закончить говорить, она увидела, как Великая Госпожа нахмурилась.

«И это всё?» — в голосе старушки слышалось недовольство.

Чжао чувствовала себя обиженной. Это были те самые подарки, которые она дарила на третий день празднования в честь старшего внука герцога, и они были еще щедрее! Почему же госпожа все еще считала, что это слишком мало?

«Два месяца назад совокупные торжества по случаю дня рождения старшего внука герцога Цинго и старшего внука маркиза Нинъюаня, включая празднование третьего дня и целого месяца, составили примерно такую сумму», — защищалась Чжао. — «Хотя сын Ли — старший сын, он всё же всего лишь сын, рождённый вне брака!»

«Если бы на этот раз законный сын родился у Третьей сестры, вы бы все равно предложили эту мелочь, чтобы от нее избавиться?» Выражение лица Великой Госпожи было недобрым.

В глазах Чжао мелькнула нотка презрения. Она невольно воскликнула: «Как это может быть одно и то же? Если это ребенок Третьей сестры, то он, естественно, будет старшим сыном законной жены, будущим наследником поместья маркиза… Его статус чрезвычайно высок. Как может сын Ли сравниться с ним?»

Из этого следовало, что она уже повысила в должности Ли и своего сына, так чем же еще могла быть недовольна госпожа?

«Глупо!» — Старушка хлопнула рукой по столу, отчего курильница на нем словно задрожала. Она резко посмотрела на Чжао Ши и холодно сказала: «Каким бы знатным ни был их статус, разве они могут сравниться с сыном Ли Ши? В будущем сыну Ли Ши придется называть Третью сестру «матерью»!»

«То, что ты убрала, было сделано, чтобы сохранить лицо Третьей Сестре!»

Чжао был совершенно озадачен.

«Как, по-вашему, Третья Сестра должна разрешить сложившуюся ситуацию?» — спросила Великая Госпожа, взглянув на Чжао Ши.

Чувствуя вину под взглядом госпожи, госпожа Чжао слегка дрожащим голосом произнесла: «Лучше всего было бы воспитывать этого ребенка рядом с ним… или привести к молодому господину двух доверенных слуг. В конце концов, ребенок, рожденный у людей, которых он хорошо знает, с большей вероятностью будет хорошо себя вести…»

Ее голос становился все тише и тише, и она сама поняла, что то, что она собиралась сказать, не заслуживает доверия.

Старушка тяжело вздохнула.

Невозможно злиться на человека вроде Чжао Ши. Третья сестра очень важна для особняка маркиза, и ее статус жены наследного принца необходимо поддерживать.

«На этот раз мы должны щедро подготовить все необходимое для празднования третьего дня рождения сына Ли», — торжественно сказала вдовствующая императрица. «Просто подготовьте все то же самое, что мы готовили для старшего сына третьей госпожи».

Лицо Чжао выражало недоверие.

«Это… это уже слишком!» — Чжао на мгновение задумался, а затем с некоторой болью произнес: «Он всего лишь сын, рожденный вне брака…»

Старушка была в нём разочарована.

На данном этапе нет необходимости беспокоиться о стоимости подарка; важно разрешить сложившуюся ситуацию.

«Сейчас лучшее решение — это взять этого ребёнка к Третьей Госпоже и воспитывать его там!» — терпеливо сказала Великая Госпожа. «В день третьего дня рождения ребёнка мы отправим щедрые подарки и пригласим важных родственников. В день полнолуния мы пригласим всех родственников и будем относиться к этому ребёнку как к законному сыну Третьей Госпожи…»

Глаза Чжао внезапно расширились; она поняла, что имела в виду госпожа.

Не произнеся ни слова, она объявила всем, что Третья Сестра очень ценит этого ребенка. Они с Юнь Шэнем были женаты четыре года, детей не было, поэтому ее желание иметь ребенка было вполне естественным. Также было естественно, что Третьей Сестре нравился сын, рожденный вне брака. Если Третья Сестра захочет воспитывать ребенка сама, это будет совершенно нормально.

Если многие родственники из семьи Третьей Сестры приходят и приносят щедрые подарки, это практически подразумевает соглашение о том, что в будущем ребенок будет зарегистрирован на имя Третьей Сестры, отсюда и такая пышная церемония.

Таким образом, любой здравомыслящий человек, включая принцессу-консорта И и наследного принца, был бы доволен.

Естественно, опека над старшим сыном перешла к Третьей сестре. Хотя Ли был дальним родственником наложницы, она последовала за наследником без какого-либо официального статуса. Теперь она была беременна и возвращалась в особняк. Несмотря на то, что она родила старшего сына, это все равно не красило ее репутацию.

Если бы Третья сестра уступила и взяла ребенка под свою опеку, и хорошо с ним обращалась, то у принцессы-консорта и наследника престола больше не было бы никаких нареканий.

После недолгой паузы Чжао стиснула зубы и согласилась.

Дело было не в том, что она была сильно расстроена происходящим; гораздо важнее было то, что она боялась, что Третья Сестра упряма и не изменит своего мнения в ближайшее время.

Госпожа Чжао ушла, выглядя обеспокоенной.

Будет ли Третья Сестра должным образом сотрудничать?

******

Когда Аньран узнала, что Чжао прилагает большие усилия, чтобы подготовить подарки для сына Ли, и сообщила ей и ее сестрам, чтобы они готовились отправиться в особняк принца в день третьего дня рождения ребенка, она поняла намерения Чжао.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384