Capítulo 66

В тот момент она была несколько тронута, но также чувствовала, что Цзю Ниан говорила это лишь для того, чтобы завоевать её расположение. Теперь, если хорошенько подумать, всё это кажется вполне логичным.

И Цзю Нян, и Ши Нян были дочерьми наложниц, не имевшими поддержки в особняке. Они вернулись в поместье маркиза совсем недавно, поэтому их отношения с госпожой и госпожой, естественно, были не такими хорошими, как с Ци Нян и Ши Нян. Более того, у обеих еще были тети, так что, естественно, кто-то должен был о них заботиться.

Девятую сестру, которая еще несколько дней назад пользовалась таким расположением, так легко отправили в поместье принца. Более того, Девятая сестра даже помогла убедить Третью сестру держаться подальше. Кто бы мог подумать, что она вляпается в неприятности?

Дело в том, что добрые дела остаются без вознаграждения?

Хотя Шестая Сестра была рада, что прекрасная и проницательная Девятая Сестра больше не соперничает с ней, столкнется ли она однажды с той же проблемой?

Шестая сестра почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.

Когда Цзю Нян впервые получила эту новость, она, должно быть, была в отчаянии.

Лю Нян мгновенно охватила волна грусти и чувство родства.

Если ей не удастся выйти замуж за маркиза Пинъюаня, она окажется в положении, подобном Цзю Нян, бесправной и подчинённой чужим манипуляциям...

Выражение лица Шестой Сестры стало суровым.

Она оттачивала свои таланты и усердно училась с юных лет, не для того, чтобы потом проиграть своим сводным сестрам!

******

Вернувшись в свою комнату, Анран начала готовиться к поездке в резиденцию принца И.

Поскольку ситуация уже решена, жаловаться нет смысла. Правильным решением будет разобраться, как справиться с происходящим.

«Куйпин, отведи Цинсин и Цинмэй к сундуку и найди мне одежду. Возьми только две красные вещи, ярко-красные, и никакую другую красную одежду не бери. Принеси еще одежды бледно-желтого, светло-зеленого, небесно-голубого и бирюзового цветов».

«Персиковая ветвь, персиковый лист, убери все схемы для вышивания, иглы и нитки, пяльцы, которыми я пользуюсь, а также книги и учебники по каллиграфии, которые я читаю, — наставляла Ан Ран, — сложи все это в коробку».

Все пятеро согласились и пошли, но только Цзиньпин остался рядом с Аньран.

«Девочка, неужели это правда, что…» — прошептала Цзиньпин, всё ещё не желая смириться со своей судьбой?

Ан Ран слегка улыбнулась, ее лицо было изысканным и нежным, как нефрит, но в то же время холодным. «А иначе что? Великая госпожа лишь велела мне сопровождать сестру, она не говорила прямо, что я должна стать ее наложницей, так почему же у меня есть основания отказываться?»

Цзиньпин хранил молчание.

Сопровождая свою госпожу из дома госпожи, Цзиньпин почти усомнилась в том, что ослышалась. Почему госпожа ничего не говорила о том, что станет наложницей третьего зятя?

Это же такая важная вещь, почему бы просто не сообщить об этом всем публично?

«Просто моя третья сестра на какое-то время не смогла смириться с этим, а госпожа посчитала, что в поместье маркиза слишком нетерпеливо отправляют незаконнорожденную дочь так скоро после рождения старшего сына у молодого господина. Поэтому мы пошли окольным путем». Ань Ран склонила голову и слегка улыбнулась: «Должна быть какая-то причина».

«Но разве с тобой не обращаются слишком несправедливо!» — заступился Цзиньпин за Ань Ран. «Даже если ты уйдешь, даже если ты уйдешь…» В конце она не произнесла слов «станешь наложницей», но не смогла удержаться и сказала: «Как ты можешь так уйти, не имея никакого должного статуса?»

«Что?» Улыбка Ан Ран стала шире, но не коснулась её глаз. Она ответила, казалось бы, без всякого повода: «Что бы ни попросила меня Великая Госпожа, я это сделаю».

Цзиньпин с удивлением посмотрела на свою дочь.

С тех пор как вчера она вернулась из дома знатной дамы, цвет лица молодой женщины значительно улучшился, словно бледная и отчаянная девушка была всего лишь иллюзией.

«Цзиньпин, мне нужно тебе кое-что сказать!» — выражение лица Ань Ран было спокойным и невозмутимым. — «После моего отъезда ты будешь нести ответственность за всё в доме. Тебе нужно внимательно следить за Цинсин и остальными, а также немного посоветовать Цуйпин…»

Цзиньпин была ошеломлена. Она взволнованно воскликнула: «Госпожа, что вы имеете в виду? Вы не берете нас с собой в поместье принца? Даже если вы не берете четверых детей, вы должны взять с собой хотя бы меня и Цуйпин!»

Ан Ран улыбнулась и покачала головой.

«Отвести тебя туда? Там же огненная яма. Я и так в порядке, зачем тащить с собой еще двух человек?» — мягко сказала Ань Ран. — «Я могу пойти одна, ни о чем не беспокоясь. Даже если кто-то захочет устроить неприятности, я не буду вмешиваться».

Цзиньпин неодобрительно посмотрел на Анран и сказал: «На этот раз все по-другому, чем в прошлый раз, когда ты была в поместье принца! Тогда третья тетя относилась к тебе как к младшей сестре, а сейчас? Наверное, она тебя еще больше ненавидит! Как можно не иметь рядом даже близкого человека, которому можно доверять?»

Ан Ран лишь улыбнулась.

«Цзиньпин, ты должна хорошо охранять дом». Анран серьезно посмотрела на Цзиньпин и велела ей: «Поскольку я ушла под предлогом сопровождения Третьей сестры, Великая Госпожа и остальные не заберут наш дом обратно. Охрана дома даже важнее, чем сопровождение меня туда».

«Я вернусь». Взгляд Ан Ран был мягким, тон — спокойным, но несомненно решительным. «Мне определенно легче самой выбраться из этой передряги, чем тянуть вас всех за собой, не так ли?»

Цзиньпин смотрел с изумлением.

«Я вернусь», — повторила Ань Ран не только Цзиньпину, но и самой себе.

Она вернется, и не просто в особняк маркиза. Возможно, у нее появится шанс уехать вместе с Аньси и Аньму!

Они всегда стремились к богатству и чести, несмотря на опасность.

Пусть она рискнет и будет стремиться к долгосрочной стабильности.

******

Мать Хэ привела людей посмотреть на сундуки, которые приводила в порядок Цзю Нианг.

«Мисс, вы принесли слишком мало». Госпожа Хэ взглянула на нее. Хотя у нее было довольно много одежды, все цвета были слишком простыми и бледными. У нее было много украшений, но она не накопила большого богатства, поэтому ее финансовое положение было несколько шатким. Кроме книг и вышивки цветами, девятая госпожа больше ничего не принесла.

Мать вдруг заподозрила неладное, задаваясь вопросом, знала ли девятая мисс, что она делала.

«Думаю, этого достаточно!» — смущенно улыбнулась Ан Ран. — «Я просто думаю, что если мне что-нибудь понадобится от моей третьей сестры, я смогу просто одолжить это у нее. Я больше ни о чем не думала. Пожалуйста, дайте мне совет, мама!»

Услышав это, госпожа Хэ поняла, что слишком много об этом думала.

Несмотря на свой ум и рассудительность, Девятой Сестре всего тринадцать лет. Где она когда-либо сталкивалась с подобным? Понятно, что она на мгновение растерялась.

Поэтому госпожа Хэ перестала задавать вопросы и вместо этого повела своих людей осматриваться, по очереди делая записи. Хотя девятая госпожа была дочерью наложницы, ее назначение наложницей третьего зятя было вопросом престижа для поместья маркиза Наньаня. Хотя она и не могла сравниться с третьей госпожой, это не было и слишком уж возмутительным.

«Великая госпожа обеспечит юной леди всем необходимым!» Думая о будущей судьбе Анран, госпожа Хэ почувствовала укол жалости. Она тихо сказала: «Юная леди, сосредоточьтесь на подготовке к поездке в резиденцию маркиза».

Ан Ран благодарно кивнула.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384