Capítulo 90

Ан Ран вспомнила наложницу Ли, с которой когда-то познакомилась. На вид это была красивая женщина лет тридцати, добрая и нежная, всегда говорящая с легкой улыбкой. Несмотря на грубое обращение Третьей сестры, Ан Ран закрывала на это глаза и терпела, поэтому никто не мог найти в ней никаких недостатков.

Такие люди ужасают.

«У сестры Лан, должно быть, исключительное мастерство рукоделия», — сказала Ань Ран с оттенком зависти. «А я неуклюжая, и среди всех моих сестер мое рукоделие самое худшее».

Юньфан кивнула и сказала: «Четвертая сестра — лучшая из всех нас, сестер. Даже наложница похвалила ее! С Четвертой сестрой легко общаться. Даже если наложницы просят ее помочь с вышивкой, Четвертая сестра никогда не отказывает».

Услышав это, Ан Ран не смогла сдержать смешка.

Разве это не означает, что Юньлань намеренно пыталась угодить любимой наложнице?

Но это не имеет смысла, подумала Ань Ран. Нет никаких оснований обходить стороной принцессу и пытаться угодить наложнице. С таким умом, как у Юнь Лань, разве она не додумалась бы до этого? Может, она слишком торопилась, или была какая-то другая причина?

«Хорошо, раз уж ты проделала такой долгий путь, помоги мне выбрать украшения к моей одежде». Юньфан потянула Аньран в свою комнату.

Похоже, принцесса-консорт довольно хорошо относится к своей внебрачной дочери; комната Юньфан обставлена полным комплектом мебели из розового дерева, а антиквариат, выставленный на витрине, также является ценным предметом. Кушетка покрыта королевским синим стеганым одеялом с цветочным узором в виде пяти летучих мышей, а сверху лежат две большие подушки осенних оттенков. Шторы из серебристой полосатой марли, кровать с балдахином из черного лакированного слюдяного дерева…

Хотя Юньфан была дочерью наложницы, в особняке принца не было законных дочерей, поэтому с ней обращались примерно так же.

Две служанки принесли две большие шкатулки для туалетных принадлежностей из древесины финиковой пальмы, инкрустированные золотом и нефритом, в которых находились жемчужное украшение и рубиновое украшение соответственно.

«Мне кажется, этот набор жемчуга очень красивый», — сказала Ань Ран, вспомнив о жакете цвета лотоса, который сшил Юнь Фан, и добавила: «Жемчуг делает человека более нежным и красивым». Она воспользовалась случаем и похвалила: «Цвет и блеск этого жемчуга настолько хороши, что такие жемчужины, наверное, трудно найти в обычное время».

Юньфан кивнула, на ее лице мелькнула нотка гордости. «Этот набор украшений — подарок от моей матери. Бусины довольно редки в столице. Однако…» Она, кажется, что-то вспомнила и добавила: «Похоже, на юге есть немало хороших вещей».

На мгновение Ан Ран растерялась, потеряв контроль над своими скачущими мыслями.

«Помнишь последний весенний банкет, тот, на который Вторая Сестра пригласила принцессу Юньян?» — напомнила ей Юньфан. — «Там была дама из богатой купеческой семьи из Цзяннаня, кажется, это была Чэнь Динши».

Улыбка Ан Ран померкла.

Она снова услышала новости о семье Чен! Сердце Ань Ран заколотилось. С одной стороны, она хотела держаться подальше от прошлого, но с другой — боялась, что судьба снова вернет ее обратно! Она действительно не хотела иметь ничего общего с семьей Чен.

— Ты видела весь комплект жемчужных украшений, которые она носила в тот день? — прошептала Юньфан. — Цвет и размер этих жемчужин были поистине великолепны!

«Неплохо». Улыбка Ань Ран была немного неестественной. «В Цзяннане много состоятельных людей, и транспортное сообщение удобное как по воде, так и по суше. Много приезжих торговцев, так что, должно быть, здесь есть что-то хорошее».

Юньфан слегка удивлённо сказала: «Я почти забыла, ты вернулся из Цзяннаня».

Ан Ран улыбнулась.

«Раз уж эта Чэнь Динши из королевской купеческой семьи Цзяннаня, зачем она приехала в столицу?» — неуверенно спросила Аньран, видя, что Юньфан говорит прямо и красноречиво. «Я не слышала, чтобы моя сестра упоминала о ней».

Юньфан, похоже, тоже не очень хорошо знала. «Похоже, она приехала с женой заместителя министра доходов. Госпожа Ли и наложница Ли принадлежат к одному клану и часто посещают нашу резиденцию. Вам следует знать, что купцы, особенно императорские, естественно, должны поддерживать хорошие отношения с теми, кто находится в столице».

Оказалось, что госпожа Дин получила свой пост благодаря наложнице Ли! Ань Ран была поражена; эта наложница Ли действительно была невероятно могущественной!

В отличие от обычных наложниц, наложницы занимали значительное положение в резиденции принца. Они обладали определенной свободой, поскольку могли общаться с родственниками, не сообщая обо всем принцессе.

«Понятно». Ан Ран улыбнулась и формально ответила, после чего продолжила беседу с Юнь Фаном на другие темы.

Ан Ран начала испытывать беспокойство. Вступать в отношения с наложницей Ли, вероятно, было бы не лучшим решением! Более того, наложница Ли уже дважды терпела неудачу в деле Третьей сестры и даже оказалась запертой во дворе. Обратится ли она к наложнице Ли за помощью?

Вряд ли супруга Ли будет бездействовать.

******

В то время как Ань Ран все еще беспокоилась о наложнице Ли, госпоже Ли и госпоже Дин, Третья сестра усердно готовилась к пиру в полнолуние, проявляя не меньший энтузиазм, чем на прошлом весеннем пиру.

Она и раньше не была скупой, а после уговоров Ань Ран стала еще щедрее.

В прошлый раз Третья Сестра и Принцесса-Консорт хорошо поговорили. Третья Сестра привела двух пожилых матерей из дома Принцессы-Консорта. Их не сразу поместили в павильон Лоюэ Ли, а вместо этого дали им несколько несложных работ во внутреннем дворе.

Ан Ран больше не задавала вопросов. Лучше оставить некоторые вещи недосказанными; избыток чего-либо вреден.

Видя, что она, похоже, разрешила свой внутренний конфликт, Юнь Шэнь тоже был доволен. Он каждый день оставался у Сан Нианг, а когда приходил во двор Ли Ши, то только к Дун Гээр, и по-прежнему относился к Ли Ши с презрением.

Ан Ран проводила дни либо помогая своей третьей сестре готовиться к празднованию полнолуния, либо отправляясь на поиски Юнь Лань и остальных, чтобы заняться рукоделием или поиграть. Это создавало у Ан Ран и ее третьей сестры иллюзию, что Ан Ран просто сопровождает сестру некоторое время и что она, естественно, уйдет после этого периода.

В тот день Юньлань послала свою служанку пригласить Аньран, сказав, что три юные леди сочиняют стихи, и попросила девятую госпожу прийти и оценить их. Аньран, которую третья сестра удерживала, чтобы та помогла ей посмотреть бухгалтерские книги, тут же убежала, словно вид счетов мог ее убить.

Третья сестра невольно покачала головой с улыбкой; в конце концов, она все еще мыслила как ребенок.

Не успела Аньран уйти, как вошёл Цзиньчжи и объявил, что наложница Ли желает увидеться с женой наследного принца.

Третья Сестра нахмурилась.

Хотя она и наказала тетю Ли, заставив ее писать тетради, она не стала прямо запирать ее в своих покоях. Кроме того, тетя Ли пришла навестить ее, и если бы она остановила ее на улице, тетя Ли могла бы воспользоваться случаем, чтобы снова ее досадить.

Если бы Ань Ран знала, о чём думает Сан Нианг, она была бы чрезвычайно довольна. Она наконец поняла, что подавление Ли Ши — это не просто крики и убийства, и была готова всё тщательно обдумать.

«Впустите её», — спокойно сказала Третья Сестра.

Ей хотелось узнать, что на этот раз задумала Ли Ши. Будет ли она плакать и умолять её снять карантин? Или откажется переписывать книги?

Цзиньчжи согласилась и пошла. Вскоре за ней вошла Ли Ши, склонив голову и повинуясь. Увидев Третью сестру, она опустилась на колени и отдала ей торжественное приветствие.

«Эта наложница пришла извиниться перед госпожой». Сегодня госпожа Ли была одета в простой расшитый жакет абрикосово-белого цвета и шелковую юбку цвета лунного неба, что делало ее еще более хрупкой и жалкой на вид. «Я оскорбила госпожу и разгневала ее. Я заслуживаю смерти».

Во время разговора она неоднократно кланялась Третьей Сестре.

Тогда тебе остается только умереть.

Третья Сестра холодно усмехнулась про себя, наконец-то сдержав эти слова. Если бы это было раньше, в гневе, она, возможно, действительно произнесла бы их. И Ли Ши наверняка была бы рада их услышать. Это дало бы ей еще один повод пожаловаться Юнь Шэню.

В конце концов, думать о чём-то в душе — это нормально, но говорить об этом вслух — неправильно, так как это неизбежно даст другим возможность использовать это против вас.

По мере того как разум Сан Нианг постепенно прояснялся, она становилась гораздо осторожнее в своих словах.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384