Capítulo 91

«Хуапин, помоги тете Ли подняться». Третья сестра нетерпеливо махнула рукой и сказала: «Не становись все время на колени. Разве я когда-либо устанавливала для тебя такое правило?» Она резко посмотрела на Ли Ши и усмехнулась: «Если другие увидят это, они подумают, что я плохо с тобой обращаюсь!»

Сердце Ли затрепетало.

Третья сестра совсем другая, чем раньше. Раньше ей приходилось напоминать об этом Ань Цзю Нян, а теперь Третья сестра может незаметно ударить человека в спину.

«Не смею». Ли снова поднялась, дрожа, опустилась на колени перед третьей госпожой и сказала: «Я искренне раскаиваюсь. Прошу прощения на этот раз, госпожа».

Третья сестра была слишком ленива, чтобы спорить с ней.

«Мадам, это книга, которую я переписала. Пожалуйста, взгляните». Мадам Ли взяла пачку, которую ей передал Сяо Цуй, и отдала толстую стопку бумаг Третьей сестре.

Когда она протянула руку, Третья Сестра заметила, что ее пальцы были жесткими, неподвижными и слегка дрожали. Третья Сестра почувствовала прилив удовлетворения; это была цена за ее беспокойство!

Третья Сестра взяла книгу и небрежно пролистала несколько страниц.

Почерк Ли был довольно хорошим; ее аккуратный, мелкий, ровный почерк, несмотря на наказания, не стал небрежным или размытым, словно она затаила обиду. Каждый написанный ею иероглиф был четким.

Увидев её покладистость, Третья Сестра немного смягчила своё отношение.

«Я ещё не закончила переписывать, переписала только это, и чем больше я понимаю, насколько ошибалась, тем сильнее чувствую себя. Мне не терпелось извиниться перед госпожой». Госпожа Ли мягко улыбнулась: «Девятая сестра права, люди учатся по книгам, я наконец-то поняла. Отныне я обязательно всегда…»

«Как вы назвали Девятую сестру?» — недовольно перебила Ли Ши Третья сестра.

Даже если она наложница, она не второстепенная супруга! Как она смеет обращаться к сестре наследного принца как к своей родной сестре?

Это просто возмутительно!

Третья Сестра подняла бровь и усмехнулась: «Похоже, ты просто скопировала все эти книги! Ты не усвоила ни одного принципа. Четырех книг для женщин, кажется, недостаточно; тебе нужно добавить еще и этикет!»

Госпожа Ли выглядела растерянной и быстро встала, сказав: «Пожалуйста, не обижайтесь, госпожа!» Она с некоторым сомнением добавила: «Это правда, что девятая госпожа — младшая сестра наследной принцессы, но я старше её. С этого момента мы будем жить во внутреннем дворе, поэтому не будет ничего неуместного в том, чтобы я называла её «младшей сестрой»…»

Поначалу Сан Нианг не поняла, что что-то не так.

В одно мгновение она поняла, что имел в виду Ли.

Ли говорил, что Цзю Нян станет наложницей Юнь Шэня. Хотя Цзю Нян была дочерью наложницы из имения маркиза, как только она войдёт во двор Юнь Шэня, она будет лишь наложницей. У неё также был старший сын, рождённый вне брака, поэтому она вполне могла называть Цзю Нян «сестрой».

«Кто разрешил тебе так меня называть!» Взгляд Третьей Сестры словно побелел от холода, когда она пристально посмотрела на Ли Ши, почти свирепо произнося: «Убирайся! Убирайся отсюда!»

Увидев, что Третья Сестра, похоже, искренне разгневана, Ли почувствовал облегчение.

«Госпожа, пожалуйста, не сердитесь. Я был неправ. Пожалуйста, научите меня!» — продолжал Ли Ши, всё ещё бесстрашный, — «Даже если бы вы обратились за советом к принцессе-консорту, я бы не сказал ничего плохого…»

Третья Сестра с силой швырнула стопку бумаг, которую держала в руке, на пол и закричала: «Убирайтесь отсюда!»

«Мадам…» В глазах Ли мелькнула самодовольная усмешка. Она хотела немного подождать, надеясь случайно встретить Юнь Шэня. Однако, видя, что ситуация неблагоприятная, Хуа Пин и Инь Пин быстро поддержали Ли с обеих сторон и силой «пригласили» её выйти.

Третья Сестра сидела безэмоционально на стуле из розового дерева, украшенном резьбой в виде фениксов и пионов.

В последнее время она и Ань Ран так хорошо ладят, и Ань Ран ей очень помогает, что она забыла о цели, ради которой особняк маркиза отправил Ань Ран сюда.

Желание Ань Ран стать наложницей Юнь Шэня было для Сан Нианг как заноза в горле; каждое движение причиняло ей боль. Недавний мир, намеренно игнорируемый Сан Нианг, заставил ее искренне поверить, что Ань Ран пробудет здесь недолго.

Но в глубине души она знала, что Ли уже наложница, и, возможно, на пиру в полнолуние, когда придут ее бабушка и мать, они напомнят ей о положении Аньран!

Чем дольше это затягивается, тем неловчее и сложное становится дело.

Когда Иньпин и Хуапин вернулись, они увидели, что выражение лица Сан Нианг было мрачным и непроницаемым, и втайне подумали, что дела идут плохо.

«Я сегодня устала и хочу тишины и покоя». Третья Сестра равнодушно сказала: «Если Девятая Сестра вернется, пусть сначала пойдет отдохнуть».

Они с готовностью согласились.

Хуапин подмигнула Иньпину, а затем под предлогом отправилась на поиски Анран.

Девятая госпожа очень помогла наследной принцессе, а та сейчас очень зла; мы не можем позволить этому расстроить Девятую госпожу! Что касается наследной принцессы… в глазах Хуа Пин мелькнула нотка сожаления; она надеялась, что наследная принцесса не поддастся влиянию злонамеренных людей! (Just Love Network)

Глава 48. Полнолуние

Когда Анран вышла из Двора вышивки и свернула на тропинку, она увидела, как к ней бежит Хуапин, лицо которой было покрыто потом.

Увидев её встревоженное выражение лица, Анран сжалось от страха: неужели что-то случилось?

Ань Ран позволила Цинсин и Цинмэй отстать на несколько шагов, чтобы они могли осмотреть окрестности. Она шла рядом с Хуапин, тихо разговаривая с ними.

«Девятая госпожа, мне нужно вам кое-что сообщить». Хуапин немного поколебалась, прежде чем заговорить. Она стиснула зубы и сказала: «Только что наложница Ли ходила к госпоже!»

Ли действительно осмелилась пойти посмотреть «Третью сестру»!

«Что она сказала?» — Ань Ран, заметив неприятное выражение лица Хуа Пин, догадалась.

Хуа Пин не смел ничего скрывать и пересказала все слова и поступки Ли Ши с момента своего прибытия в тот день. Наконец, она несколько нервно посмотрела на Ань Ран и сказала: «Девятая госпожа, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу! Этот Ли Ши явно пытается посеять раздор между вами и супругой наследного принца!»

Ан Ран слегка улыбнулась.

«Раз уж вы знаете, моя третья сестра, естественно, тоже в курсе», — сказала Ань Ран. «Просто моя третья сестра ослеплена гневом. Я в глубине души знаю, что моя третья сестра очень искренна и честна, и я не попадусь на коварный план Ли».

Хуа Пин наконец-то вздохнула с облегчением.

«До празднования полнолуния в честь Дунъэр осталось всего два дня. Сейчас мы ни в коем случае не можем позволить себе никаких ошибок», — прошептала Анран. — «Ты рядом с Третьей сестрой, поэтому ты тоже должна быть начеку. У меня такое чувство, что тетя Ли так просто не сдастся».

Хуа Пин с готовностью согласилась.

Когда они прибыли в восточное крыло дома Анран, Хуапин пригласил Анран войти первой, а сама вернулась к Сан Нианг.

«Цинсин, найди нефритовый браслет, который мне дала Третья Сестра». Как только Аньран вернулась в восточное крыло, где она временно проживала, она попросила Цинсин открыть сундук.

Цинсин согласилась и ушла, а Аньран, держа в руках сборник стихов Ли Хоучжу, подаренный ей Юньлань, сидела одна у окна, подперев подбородок рукой и тихо разговаривая.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384