Capítulo 109

Глядя в большие, ясные глаза Ань Цзю, которые, казалось, видели все насквозь, Юнь Лань почувствовала, что ее планы практически полностью раскрыты.

Она думала, что Ань Цзю устроит скандал перед Сан Нианг, но Ань Цзю ни слова не сказал о том, что произошло в Лесу Стел.

Казалось, она отнеслась к этому легкомысленно, но Юньлань чувствовала, что за этим все еще скрывается грозная сила.

Что ей теперь делать, когда ситуация дошла до такого состояния?

Павильон Лоюэ.

Получив известие от наложницы Ли, госпожа Ли так рассердилась, что разбила в руке чашку с изображением семейства розовых. Шум испугал Дунге, который уже почти заснул, и он заплакал. Двум кормилицам потребовалось несколько слов утешения, чтобы он успокоился.

«Что случилось, тётя?» — спросила из-за занавески женщина с угрюмым, солидным видом.

Затем Ли пришла в себя.

«Ничего страшного, я просто поскользнулась и разбила чашку». Госпожа Ли выдавила из себя улыбку и сказала Сяо Цую: «Поторопись и убери эти осколки».

Как она могла забыть, что две служанки, прислуживавшие принцессе-консорту, все еще были рядом? Любое ее неподобающее поведение будет донесено до принцессы-консорта! Принцессу-консорта было не так легко обмануть, как Третью сестру…

Когда шаги Чжан Мамы затихли вдали, Ли наконец вздохнула с облегчением, но ее брови нахмурились еще сильнее.

Она посмотрела на Сяо Цуя, нахмурилась и спросила: «Неужели наложница Ли действительно это сказала?»

«Эта служанка не посмеет говорить неосторожно», — быстро понизила голос Сяо Цуй. — «Второй молодой господин из семьи Фэн изначально намеревался подняться в Стальной лес с северного склона, чтобы спустить вниз Девятую госпожу и установить с ней тесный контакт, что также позволило бы большему количеству людей увидеть…»

Глаза Ли буквально горели огнём; ей хотелось выругаться. «Этот идиот! Кто ему разрешил так безрассудно себя вести! Мы договорились, что нам нужно всего лишь показать кому-нибудь, как он спорит с Ань Цзю, а потом забрать её кошелёк. Он полный идиот!»

Оказалось, что наложница Ли попросила семью Фэн, имевшую некоторые связи с семьей ее матери, уладить это дело. Второй молодой господин из семьи Фэн имел печально известную репутацию бабника, а семья Фэн не была ни влиятельной, ни могущественной, поэтому ни одна уважаемая девушка не хотела выходить за нее замуж.

Если бы он смог жениться на Ань Цзю, это было бы убийством двух зайцев одним выстрелом.

«Молодой господин Фэн невнимательно следил за дорогой, северный склон был скользким, поэтому он случайно скатился вниз», — сказал Сяо Цуй, выдавив из себя улыбку. «Молодой господин Фэн терпел боль в одиночестве, не смея никому ничего рассказывать… Хотя ему и не удалось этого сделать, он не оставил это без внимания, так что вину за это, конечно же, нельзя возлагать на вас и наложницу…»

«Вы что, ожидаете, что я буду хвалить его за то, что он всё испортил?!» Лицо госпожи Ли было мрачным и угрюмым, словно с него капала вода. «Что сказала наложница Ли?»

Сяо Цуй украдкой взглянула на госпожу Ли и заметила, что та выглядит нездоровой. Она стиснула зубы и сказала: «Наложница Ли сказала, что если на этот раз ничего не получится, то пусть будет так. Похоже, это воля Небес. Пожалуйста, наберитесь терпения и успокойтесь».

Судьба? Что это за судьба! Госпожа Ли была полна негодования. Это была явно её вина, что она выбрала не того человека и проявила некомпетентность, а она всё ещё рассуждала о судьбе? Терпеть? Как долго ей ещё это терпеть? Пока Ань Цзю не станет наложницей и не родит внебрачного сына?

Она не может так долго ждать!

В глазах Ли мелькнул злобный блеск.

На этот раз всё пошло не так, и им не удалось справиться с Ань Цзю. Ань Цзю умна; возможно, она почувствовала, что что-то не так. Навредить Ань Цзю позже будет гораздо сложнее!

— Как поживает Юньлань? — с негодованием спросила госпожа Ли. — Ань Цзю не заметила ничего необычного в ней?

Сяо Цуй покачала головой.

«Четвертая мисс сказала, что все прошло гладко. Она проводила Девятую мисс до этого места, но не увидела ее. Она тоже очень волновалась, но не могла оставаться слишком долго, иначе Девятая мисс заподозрит неладное».

Ли сжала платок в руке.

«Понимаю, можете идти». Госпожа Ли изо всех сил старалась говорить спокойно. «Мне нужно побыть одной».

Зная, что Ли разгневан, Сяо Цуй не посмела ослушаться. Она лишь присела на корточки, собрала осколки фарфора платком и тихо ушла.

Ан Цзю избежал очередной катастрофы!

Ли кипела от ненависти, но была совершенно беспомощна. Если она потерпит неудачу один раз, где она снова найдет такую прекрасную возможность? Ань Цзю, вероятно, начала проявлять осторожность…

Однако, даже если у Ан Цзю и были сомнения по поводу произошедшего сегодня, проверить их было невозможно. Все сомнения могли остаться лишь сомнениями.

Как ей заставить Ань Цзю как можно скорее покинуть особняк принца? Ли так волновалась, что чувствовала себя так, словно её жарят в масле и варят в воде. Если это будет продолжаться слишком долго, даже если Юнь Шэнь и Ань Цзю не родственники, в глазах посторонних это подтвердит её статус наложницы.

Госпожа Ли нервно расхаживала по комнате взад и вперед. В один момент ее раздражала некомпетентность Фэн Эра, а в следующий — безразличие наложницы Ли к ее делам.

Если Ань Цзю действительно не может уйти… ничего страшного, у неё есть свои способы контролировать Ань Цзю. В глазах Ли мелькнула маниакальная улыбка. Она могла бы обращаться с Ань Цзю так же, как обращалась с Ань Сан Нианг…

Её не беспокоило отсутствие сотрудничества со стороны наложницы Ли; наложница Ли давно была на её стороне. Если бы дела пошли наперекосяк, это никому бы не пошло на пользу.

Она и не подозревала, что ее необычное поведение заметила вернувшаяся мать Чжана.

Сквозь щель в занавеске из бусин она увидела лицо Ли, полное обиды и злобы, после чего молча отступила.

******

«После возвращения Юньлань она действительно послала кого-то найти наложницу Ли?» Услышав слова Хуапина, Аньран быстро встала и сказала: «К наложнице Ли пришла еще и странная женщина?»

Хуа Пин поспешно кивнула.

«Хотя мы ничего не можем узнать об их дворе, — улыбнулся Хуапин, — нам придется прибегнуть к неуклюжему методу».

Неуклюжий метод Хуапинга заключался в том, чтобы найти нескольких служанок, занимавшихся уборкой и подметанием, и попросить служанок из дома Сан Нианг прийти к ним под предлогом игры, чтобы выяснить, кто приходил.

И действительно, они разгадали некоторые секреты этого ремесла.

«Самое главное, чтобы это работало», — одобрительно сказала Ан Ран.

«Тем не менее, мы можем лишь догадываться, что между наложницей Ли, тётей Ли и госпожой Лань что-то происходит; мы не можем раскрыть их злые намерения». На лице Хуа Пин не читалось радости; она с тревогой сказала: «Госпожа, вы, вероятно, зря испугались!»

Узнав, что Аньран видела странного мужчину, Хуапин почувствовала неладное. Будучи старшей служанкой третьей госпожи, она много слышала и видела о сомнительных делах во внутренних покоях. Она боялась, что госпожа Ли и наложница Ли объединят силы, чтобы опорочить репутацию девятой госпожи.

Она дрожала от гнева, но не могла заставить себя сказать Девятой Мисс правду. Девятая Мисс, не ожидая этого, была менее разгневана. К счастью, по божественному вмешательству, Девятая Мисс не попалась в их ловушку.

Ан Ран не была так разгневана, как ей казалось.

«Всё в порядке, к счастью, худшего не случилось», — утешила её Ан Ран. — «Сейчас, наверное, злее не я, а они».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384