Capítulo 129

Госпожа Цинсян, стоявшая в стороне, усмехнулась и сказала: «Они не только красивы, но и обладают безупречным характером. Достаточно взглянуть на их двух старших сестер, и вы в этом убедитесь».

Как только она это сказала, в глазах госпожи Чжао мелькнула нотка удовлетворения. Она похвалила не только четырех сестер, включая шестую, но и законных дочерей, третью и пятую. Даже если это была всего лишь лесть, госпоже Чжао было приятно это услышать.

Ань Ран думала, что это будет обычное приветствие, но она никак не ожидала, что госпожа маркиза Цинсян прервет их и скажет несколько слов. Более того, Ань Ран заметила, что госпожа маркиза Динбэй несколько раз оглядела ее с ног до головы с легким пристальным взглядом.

Сегодня Ань Ран впервые встретилась с госпожой Динбэй, и это её немного озадачило. Было ли в ней что-нибудь, заслуживающее внимания?

«Я слышала от вашей сестры, что вы все отлично шьёте», — сказала госпожа Цинсян с улыбкой. «Моим никчёмным дочерям придётся поучиться у вас в другой раз».

Прежде чем она успела закончить говорить, на лицах Лю Нян и остальных появилось выражение волнения.

Обычно, когда госпожа Чжао выводила их на улицу, она никогда не давала им такой возможности показаться. Может быть, сегодня их мачеха передумала?

«Просто полюбуйся». Шестая сестра изо всех сил старалась сдержать волнение и сдержанно улыбнулась. «По сравнению с мисс Чжоу и остальными, мы сильно отстаём».

Услышав это сбоку, Седьмая Сестра не могла не почувствовать раздражение, поскольку Шестая Сестра без всякой причины лишила её возможности проявить себя.

«Шестая госпожа такая скромная. Ваша старшая сестра уже всех вас похвалила». Госпожа Цинсян кивнула с улыбкой и сказала: «Она сказала, что все младшие сестры в семье красивые, талантливые и образованные. В глазах вашей старшей сестры ни в одной из вас нет ничего плохого».

Ань Ран чувствовала себя хорошо, но Лю Нян, Ци Нян и Ши Нян были удивлены. Когда это Сан Нян так изменилась и стала так беспокоиться о них?

Однако в конечном итоге это хорошо. Будучи старшей дочерью маркиза Наньаня и наследницей поместья принца И, готовность Третьей сестры помочь им, безусловно, пойдет на пользу их бракам в будущем.

Эти слова действительно исходили от Третьей Сестры, но Третья Сестра хотела лишь похвалить Аньран перед госпожой Цинсян. Госпожа Цинсян не могла упомянуть только Аньран перед четырьмя сестрами, поэтому она отнесла похвалу ко всем четырем.

«Конечно», — сказала Третья Сестра с улыбкой. «Я очень оберегаю своих близких, поэтому вполне естественно, что я оберегаю и свою сестру».

Если присмотреться, то можно заметить, что когда Третья Сестра говорит, её взгляд прикован к Ань Ран; наконец-то она может тонко выразить своё предпочтение другим.

«Моя сестра всегда очень хорошо к нам относится дома», — Ши Нианг мило улыбнулась, в ее лице все еще читались девичья невинность и очарование.

Эта редкая возможность произвести впечатление на дам ценилась всеми, от Шестой до Десятой сестры. Даже Седьмая сестра, отставшая в сдаче экзамена, успела сказать несколько слов. Только Ань Ран спокойно стояла в стороне, в то время как остальные с готовностью отвечали, внимательно слушая с вежливой улыбкой.

Ан Ран произносила лишь одно слово, когда Третья Сестра звала её по имени, не пытаясь при этом выпендриться.

Госпожа Динбэй взглянула на это, и в ее глазах мелькнуло удовлетворение.

Тетя Фан Тина была рассудительной; с юных лет она учила Фан Тина уважать мачеху и любить своих братьев. Поэтому она не возражала против успехов своего старшего сына. Теперь Фан Тин дважды сдал императорские экзамены и был отобран в качестве стажера, что сделало его известным среди знатных семей столицы. В будущем, когда он поступит на государственную службу, он также сможет помогать наследнику престола.

Поэтому госпожа Динбэй приложила столько же усилий, сколько и к выбору жены для своего собственного сына, наследника Динбэя.

По крайней мере, будучи женой Фан Тина, она не могла быть такой легкомысленной. Полагаясь на служебный статус мужа, она инициировала раздел семейного имущества и посеяла раздор в доме. В первую очередь, характер девушки был превыше всего; её происхождение и внешность были второстепенны.

Фан Тин достиг двадцатилетнего возраста. Ранние годы он посвятил учёбе и поэтому оставался холостым. Теперь, будучи назначенным на должность младшего чиновника, он привлёк множество женихов, стремящихся к брачному союзу с семьёй маркиза. Даже некоторые дочери некогда процветающих дворянских семей, чьё состояние пошатнулось, хотят выйти замуж за Фан Тина.

Леди Динбэй стала еще осторожнее.

Моя невестка недавно вернулась в дом своих родителей и рассказала ей о девятой внебрачной дочери маркизского рода Наньань. Она, казалось, обладала прекрасной внешностью и характером, и наследник поместья принца И тоже был от неё без ума. Она даже завоевала расположение принцессы Юньян.

Эти условия были не самыми лучшими среди тех, кто предлагал Фан Тин выйти за него замуж. Но госпожа Динбэй, услышав их, несколько соблазнилась.

Они оба принадлежат к схожему социальному слою, и если бы они поженились, то могли бы уважать и любить друг друга. Фан Тин красив и обладает ученым нравом; он излучает утонченность и элегантность джентльмена. Вероятно, он не был бы доволен кем-то менее привлекательным.

Лишь после встречи с ней маркиз Динбэй понял, что слова его невестки были правдой. Эта девятая госпожа была прекрасна, как жемчужина в утренней росе, но её характер был совсем не экстравагантным. Напротив, она была очень уравновешенной и сдержанной.

Более того, поскольку сватовством занималась её невестка, госпожа Динбэй, отбросив все остальные соображения, просто глядя на процветание поместья маркиза Цинсяна, также хотела укрепить отношения между двумя семьями. Поэтому она была вполне довольна сватовством госпожи Цинсяна.

Невестка даже организовала встречу между ними и пообещала спросить мнение Фан Тина по возвращении. Казалось невозможным, чтобы Фан Тин не поддался искушению такой красивой молодой женщины с ее изящными манерами и спокойным, невозмутимым видом. Будучи законной матерью, хотя она и имела право решать вопрос о браке своего сына, она также должна была уважать желания Фан Тина.

В конечном счете, лучшая жена — это та, которая ему нравится.

Третья сестра, которая тайно наблюдала за ней, увидела, что у Ан Ран нет никаких нареканий, а скорее, она выглядит вполне довольной. Только тогда Третья сестра почувствовала облегчение.

Если Цзю Нян тоже заинтересуется и сочтет Фан Тина подходящим кандидатом, то обе семьи могут обсудить брак.

Хотя её мать, Чжао, ничего об этом не знала… Третья сестра чувствовала себя немного виноватой. За спиной бабушки и матери она уже приняла решение о замужестве своей сводной сестры. Более того, эту сводную сестру изначально планировалось отправить к мужу в качестве наложницы.

Однако ей больше не нужна была ничья помощь. Ли Ши была заперта в маленьком дворике, и каждый её шаг находился под её наблюдением. Она могла брать к себе старшего сына, Дун Гээра, когда ей вздумается.

Если бы она смогла родить ещё одного законного сына, ей не о чем было бы беспокоиться.

Когда я в следующий раз вернусь в резиденцию маркиза, мне следует рассказать обо всем этом бабушке и матери.

Третья Сестра молча строила планы в своем сердце.

На банкете по случаю дня рождения маркизы Цинсян присутствовало немало высокопоставленных гостей, и она отдельно пригласила маркизу Динбэй, Третью сестру и других на частное торжество, исключительно из уважения к Третьей сестре. Поэтому она недолго оставалась на месте, прежде чем встать и заняться остальными гостями. Маркиза Динбэй, будучи ее невесткой, естественно, присоединилась к ним, чтобы помочь.

Как только они ушли, Третья Сестра позвала Девятую Сестру к себе, чтобы поговорить, и её интимное поведение было совсем не таким, как можно было ожидать, что вызвало зависть у Шестой Сестры и остальных.

Как же Ань Цзюньян могла так повезти? Сначала все думали, что её визит в особняк принца И — это как попадание в огненную яму. Но кто мог представить, что она превратит несчастье в благословение и получит огромную поддержку и благосклонность от Третьей сестры?

Более того, из резиденции княжества не поступало никаких известий о назначении наложниц, поэтому личность Анран оставалась неизменной: она была молодой девушкой из резиденции маркиза Наньаня.

А что, если... что, если это станет известно?

Они злонамеренно полагали, что репутация Ан Ран, вероятно, испорчена, и она никогда больше не сможет блистать так ярко, как сейчас, завоевывая расположение старшей сестры и внимание всех окружающих.

В таком случае она могла бы стать только наложницей принца, а кто еще захотел бы на ней жениться?

Изначально дочь наложницы, и с такой репутацией, не говоря уже о маркизе Пинъюане, даже сын наложницы из обычной дворянской семьи не женился бы на ней.

Но как только их обнаружат... последствия окажутся им не по силам.

У сестер из семьи Ань были свои собственные мысли, что совершенно озадачило Чжао.

Она одновременно радовалась и беспокоилась по поводу особого отношения Сан Нианг к Цзю Нианг. Ань Ран в конце концов станет наложницей, и, естественно, хорошо, что сестры хорошо ладят; но если Сан Нианг будет слушать каждое слово Цзю Нианг, она также опасалась, что в будущем Цзю Нианг получит предпочтение в поместье принца, и это подорвет ее положение как законной жены.

Чжао испытывал глубокий внутренний конфликт.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384