Capítulo 147

Увидев это, наложницы Жун и Лу стали есть еще менее торжественно, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания и завтракая в тишине. Однако их объединяло общее понимание: госпожа больше не была той слабой и некомпетентной, какой была раньше, и наложница Фан, скорее всего, станет ее жертвой!

Тетя Фанг сжала тонкие пальцы, спрятанные в широких рукавах, а ее тщательно ухоженные ногти оставили глубокие следы на ладонях.

Лань Си может оставаться такой спокойной! Она слишком хитрая и скрытная, или просто не понимает, что я её провоцирую? Может, у неё вспышки гнева? Почему она была такой решительной только что, а теперь притворяется глупой?

Похоже, если я не продемонстрирую какое-либо мастерство, сегодня я не смогу получить никакого преимущества над Лань Си.

Тетя Фанг чуть не стиснула зубы в порошок. Она сжала сердце и изо всех сил сжала пальцы на бедре. В одно мгновение на ее лице появилось выражение боли. Она вскрикнула от боли и покачнулась набок. Если бы она не удержалась руками, то бы упала.

Лань Сивэй почти незаметно вздохнула. Быть безмозглым не страшно; по-настоящему страшно делать то, что выходит за рамки твоих возможностей. Этот ребенок безнадежен. Тетя Фан идеально воплощает дух неумолимого стремления к смерти.

«Иди к ней», — Лань Си подмигнула Банся, которая ловко утащила за собой Ляньсинь и поспешно отправилась к тете Фан. Взгляд Лань Си, устремленный на тетю Фан, был полон нетерпения, а голос стал холодным: «Кого ты пытаешься впечатлить этим болезненным видом! Ты действительно думаешь, что ты какая-то красивая, но болезненная женщина?»

«Мадам, это моя вина». Тетя Фан в этот момент была необычайно спокойна. С обиженным выражением лица она сказала: «У меня только что начались месячные, и я чувствую себя немного плохо. Я не хотела вас расстраивать!»

Говоря это, она заставила себя преклонить колени перед Лань Си, по щекам текли слезы: «Пожалуйста, накажите меня, госпожа».

«Понятно», — тон Лань Си тут же смягчился, и она с беспокойством спросила: «Ты полдня пролежал на коленях, наверное, простудился?»

Тётя Фан подумала, что Лань Си клюнула на приманку, и быстро кивнула. Её лицо стало ещё более хрупким, словно она могла в любой момент упасть в обморок.

«Ей не поздоровится», — Лань Си мягко улыбнулась и велела Тан Ли и Юэ Линю: «Возьмите мой жетон и позовите людей у вторых ворот, чтобы они вызвали врача и провели тете Фан тщательный осмотр!»

На мгновение тётя Фан забыла, что всё ещё притворяется больной, и нетерпеливо крикнула: «Иди и приведи доктора из Жэньшаньтана!»

Не успела она договорить, как все в комнате уже уставились на неё. Её лицо слегка покраснело, и она запинаясь произнесла: «Эта служанка… эта служанка обычно называет доктора Чжаном».

Лань Си не стала вдаваться в лазейки в своих словах, кивнула Тан Ли и молчаливо одобрила просьбу тети Фан.

Увидев, что Лань Си не возражает, тётя Фан втайне вздохнула с облегчением. Однако, встретившись взглядом с Лань Си, она обнаружила, что та смотрит на неё с полуулыбкой.

Тётя Фанг сразу же почувствовала беспокойство.

Ланьси съела несколько кусочков завтрака, а затем приказала убрать его. В то же время наложницы Жун и Лу тоже закончили есть. Никто не осмеливался уйти без разрешения Ланьси. Ланьси снова попросила Чжутао подать горячий чай, а затем отпустила старших служанок поесть. Она непринужденно беседовала с наложницами Жун и Лу.

Что касается тёти Фан, она не чувствовала себя плохо; ей просто нужно было отдохнуть. Лань Си оставила её ждать одну в боковой комнате и приказала Банься присматривать за ней.

Жэнь Шань Тан находился недалеко от резиденции маркиза, и доктор Чжан быстро прибыл со своим аптечным набором. Лань Си увидел его в главной комнате; это был мужчина лет сорока, обычной внешности, но его глаза сверкали острым светом. Он не казался доброжелательным.

«Этот смиренный слуга приветствует госпожу». Доктор Чжан поклонился Лань Си. Он слышал о репутации Лань Си как робкой женщины, и сегодняшнее приглашение из резиденции маркиза Юннина оказать ей медицинскую помощь подтвердило его подозрения. Единственным человеком в резиденции маркиза, который обычно приглашал его наедине, была наложница Фан, поэтому сегодняшний визит, должно быть, был идеей наложницы Фан.

Лань Си кивнул, не желая тратить на него время, и попросил кого-нибудь отвезти его к тете Фан на лечение.

«Мадам, вы, должно быть, заметили что-то неладное!» — с тревогой сказала Банься, выйдя из боковой комнаты и увидев Лань Си, которая спокойно сидела в кресле. — «Я заметила что-то странное в глазах тети Фан. Возможно, она замышляет какой-то заговор, чтобы навредить вам!»

Лань Си не приняла это близко к сердцу. Она ободряюще улыбнулась и больше ничего не сказала.

Банся не оставалось ничего другого, как подавить свое нетерпение, в то время как Ляньсинь задумчиво взглянула на Ланьси.

Вскоре вышел доктор Чжан, а за ним и тётя Фан. Очевидно, они уже обсудили свой план, поэтому тётя Фан немного увлеклась.

Доктор Чжан начал долгую, бессвязную речь, цитируя классические тексты. Лань Си слушала с трудом, наконец сумев уловить суть: тётя Фан ослабла и простудилась; если она не выздоровеет как следует, это навредит её здоровью и повлияет на её фертильность.

Лань Си согласно кивнул и попросил Юэ Линя отвести его выписать рецепт.

«Тогда тебе нужно будет хорошо заботиться о себе!» — медленно и обдуманно произнесла Лань Си. — «Тебе больше не нужно мне здесь служить».

Тетя Фан втайне радовалась, думая, что ее план удался. Она была так умна: отныне она не только была освобождена от правил, действующих в отношении Лань Си, но и получила рычаги влияния, чтобы создать Лань Си трудности в глазах маркиза.

«Ляньсинь, когда вернешься, вычеркни список, который ты вчера отправил маркизу». Ланьси, игнорируя нескрываемую радость на лице тети Фан, повернулась к Ляньсинь и сказала: «Раз тетя Фан больна, и даже заболела после непродолжительного пребывания здесь, как она может хорошо служить маркизу? Она не должна портить ему настроение!»

Тётя Фан была ошеломлена, явно не ожидая, что у Лань Си будет запасной план.

«Шесть дней, которые маркиз проведет с наложницей Фан, следует разделить поровну между наложницей Жун и наложницей Лу». Увидев раздражение на лице наложницы Фан, Лань Си неторопливо произнес: «Я слышал от доктора Чжана, что ему потребуется полгода на восстановление, поэтому менять даты этих шести месяцев не нужно!»

С первой же фразы, произнесенной Ланьси, Ляньсинь почувствовала, что что-то не так. Госпожа вчера не прислала список, но она поняла, что происходит потом. Госпожа воспользовалась этой возможностью, чтобы тонко отчитать тетю Фан; как она могла ей не помочь?

«Да, госпожа. Слуга вспомнил», — почтительно ответила Ляньсинь.

Тетя Фан выглядела растерянной. Она хотела остановить Ляньсинь, но не смела. Если бы она настаивала на своей болезни, маркиз полгода не переступил бы порог ее комнаты. А если бы она сказала, что не больна… разве не совершила бы тетя Фан еще большую ошибку, отрицая свою собственную болезнь первой?

«Мадам, я не такая уж слабая!» — неловко пробормотала тетя Фанг, — «Мне не нужно так долго отдыхать!»

Лань Си восприняла неуверенность Лань Синя как шутку. Притворившись удивленной, Лань Си сказала: «Так не пойдёт. Я управляю внутренними покоями маркиза, и на мне лежит ответственность за процветание его рода. Если ваше плохое здоровье повлияет на потомство маркиза, я не могу нести эту ответственность». С этими словами она махнула рукой, давая Лянь Синю знак: «Иди».

Лицо тёти Фанг внезапно распухло, как свиная печень; она была одновременно зла и встревожена и не могла произнести ни слова в свою защиту.

«Я уже говорила, в резиденции нашего маркиза действуют правила», — голос Лань Си был мягким и нежным, но в нем чувствовалась неоспоримая авторитетность. «И я также говорила, что тот, кто нарушает правила, не должен винить меня в безжалостности!»

Она никак не ожидала потерять больше, чем приобрела, пытаясь украсть курицу; эта стерва Лань Си, оказывается, сама ее подставила!

После утренней суматохи высокомерная тетя Фан вернулась во двор в растрепанном виде, вымещая свой гнев только на служанках. Она несколько раз ударила двух молодых служанок, стоявших рядом, шпилькой, у тех на глазах навернулись слезы, но они не смелли издать ни звука.

Пока тётя Жун и тётя Лу обслуживали Лань Си, их лица становились всё более почтительными. Даже покидая главный двор, в их глазах мелькнула нотка растерянности.

Впервые они по-настоящему осознали, как легко любовница может контролировать наложницу. Если бы Лань Си вела себя как любовница и относилась ко всему серьезно, маркиз просто поддержал бы ее; они были совершенно разными людьми по сравнению с Лань Си!

Она может сделать любого, кого пожелает, счастливым, и любого, кого пожелает, постигнет неудача.

Лучший тому пример — высокомерная тётя Фан. Всего несколькими словами Лань Си она добилась того, что маркиз полгода не мог войти в её дом. Разве это не ещё более унизительно, чем заставить её встать на колени?

Внезапная и резкая перемена обстоятельств несколько озадачила их, но с этого момента им ничего не оставалось, кроме как оставаться почтительными и покорными Лань Си. У них не было бы шансов, пока Лань Си не утратил доверие маркиза.

Лань Си проводила троих и почувствовала облегчение.

После всего этого этим трём наложницам следует вести себя прилично несколько дней. У неё также появится свободное время, чтобы заняться другими делами.

Главный вопрос, который её волновал в этот момент, заключался в том, почему первоначальная владелица этого тела смогла выйти замуж за маркиза Юннина, став его главной женой, будучи всего лишь служанкой. Если это была настоящая любовь к маркизу, то почему первоначальная владелица так много страдала в его особняке, вызывала неприязнь у маркиза Юннина и подвергалась издевательствам со стороны наложниц?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384