Capítulo 200

«Приветствую вас, девятая госпожа». Увидев Ань Ран, они, не дрогнув, шагнули вперед, чтобы поприветствовать ее. В мгновение ока они ловко заменили чуть не прозвучавшее «мадам» на «девятая госпожа».

Если бы они внезапно оскорбили будущую леди маркиза, то, вероятно, не смогли бы объясниться перед собственным маркизом!

Ан Ран вежливо улыбнулась и слегка кивнула.

Будущая леди маркиза поистине прекрасна!

Хотя они и видели Ан Ран не в первый раз, проходя мимо, оба подумали об одном и том же, но не осмелились остановиться.

Маркиз покинет столицу послезавтра. Если мы помешаем маркизу и его будущей жене провести время вместе, у них будут большие проблемы. Было бы облегчением, если бы им пришлось тренироваться на полигоне еще два часа!

Несмотря на то, что их господин имел обыкновение бесшумно обрушивать на них безжалостные атаки, они вдвоем, едва коснувшись земли, бросились к двери.

Анран грациозно прошла в коридор, где увидела высокую и элегантную фигуру, стоящую в главном зале с руками за спиной. Светло-голубая мантия подчеркивала его утонченность и благородство, хотя выражение его лица оставалось несколько отстраненным.

«Приветствую вас, лорд маркиз». Ан Ран шагнул вперед и сделал реверанс.

Лу Минсю быстро ответил на приветствие, сложив ладони чашечкой.

Хотя они встречались не в первый раз, теперь, когда они обручились, у них возникли новые, едва уловимые чувства друг к другу.

В этот момент уединения, когда их отношения теперь были официально признаны, Анран невольно почувствовала легкое волнение. Она случайно наступила на юбку и споткнулась.

Она быстро схватилась за угол стола, но случайно коснулась раны на левой руке. Боль заставила ее слегка нахмуриться, и правая рука инстинктивно поддержала левую.

Взгляд Лу Минсю упал на ее сложенные руки, где на тыльной стороне ее светлых и нежных ладоней отчетливо виднелась небольшая фиолетово-голубая метка.

Увидев это, Ан Ран быстро улыбнулась и объяснила: «Ничего страшного. Я вчера случайно поцарапала руку, поэтому сейчас не прикасалась к столу. Не волнуйтесь».

«Тебя поцарапала кошка?» Взгляд Лу Минсю внезапно стал глубоким, и в его тоне прозвучало что-то странное, словно он испытывал чувство извинения и сожаления.

Она что-то неправильно расслышала?

Поразмыслив, Ань Ран объяснила: «Вчера Сюэ Туаньэр играла со мной и слегка поцарапала меня, но ничего страшного. Просто я слишком неуклюжая и не заметила, когда увернулась, поэтому случайно задела рукой стол. Простите за беспорядок».

Увидев, что Лу Минсю смотрит на нее, ничего не говоря, Ань Ран подумала, что та неясно выразила свою мысль.

«Сюэтуаньэр — моя кошка».

«Серьезно ли она поцарапала это место?» Лу Минсю зорким взглядом заметила, что помимо синяков, на тыльной стороне ее ладони остался едва заметный след.

Ан Ран быстро покачала головой.

«Какое совпадение! Я нашла Сюэ Туаньэр на ферме в сельской местности». Глаза Ань Ран заблестели, когда она рассказывала о своей любимой питомице: «Это было такое крошечное создание, оно даже не знало, что его бросили, оно свернулось калачиком и тихо мурлыкало, такое милое. Я боялась, что оно не выживет одно на улице, поэтому я забрала его обратно».

«Однако такую красивую львиную кошку породы Линьцин могла потерять кто-то другой». С этими словами выражение лица Ань Ран помрачнело, и ее прежде живой голос стал тихим. «Я сказала людям в поместье, что если кто-нибудь придет искать кошку, я верну ее».

Несмотря на эти слова, Ан Ран почувствовала укол разочарования.

«Это твоё, и никто не сможет это отнять», — сказал Лу Минсю, словно что-то подразумевая. «Тебе не о чем беспокоиться».

Ань Ран подумала, что Лу Минсю просто непринужденно утешает ее, поэтому кивнула.

Лу Минсю поднял на неё взгляд, его тёмные глаза вспыхнули светом, который Ань Ран не смогла разглядеть. "Девятая сестра любит кошек?"

Его обращение мгновенно изменилось с «Девятая сестра» на «Девятая госпожа». Хотя разница заключалась всего в одном слове, из уст Лу Минсю оно звучало особенно интимно.

Ан Ран слегка покраснела, ее нефритовая кожа засияла пленительным розовым оттенком, который еще больше подчеркнул ее прекрасные черты лица и пленительное очарование.

«Мне очень нравятся кошки, особенно львиная кошка Линьцин», — Ань Ран изо всех сил старалась успокоиться. Она сказала: «Сюэ Туаньэр обычно очень хорошо себя ведет и ласкова, никогда не царапает людей. Просто несколько дней назад я гостила в особняке принцессы Юньян и какое-то время ее не видела. Она играла со мной».

У Ан Ран возникло очень странное чувство, когда она встретила Лу Минсю.

Хотя он был немногословен и казался несколько отстраненным и немногословным, присутствие рядом с ним дарило Ань Ран чувство внутреннего покоя, делало ее более расслабленной и располагало к разговору.

Неловкая и непривычная атмосфера между ними, несколько натянутая после непродолжительного разговора о кошках, мгновенно рассеялась.

«Послезавтра я уезжаю из столицы в Сюаньфу, и боюсь, меня надолго не будет в столице». Лу Минсю наконец раскрыл цель своей сегодняшней личной встречи с Ань Раном: «Мне нужно кое-что доверить Цзю Нян».

Всего несколькими словами Ань Ран поняла, что, похоже, полностью привыкла к тому, как к ней обращается Лу Минсю, словно так и должно было быть.

«Я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваши ожидания, лорд-маркиз», — поспешно заверил его Ань Ран.

Ань Ран изначально думала, что Лу Минсю хотя бы расскажет ей о том, что он ей доверил, но, к её удивлению, Лу Минсю всё ещё смотрел на неё. Внезапно уголок его губ слегка дрогнул, он поднял бровь и сказал: «Девятая сестра так мне доверяет, что даже не спрашивает, что я ей доверил?»

Ан Ран снова покраснела.

Но она не ошиблась; Лу Минсю действительно, кажется, только что улыбнулась.

«Ваше Превосходительство — честный человек и герой нашего времени. Задача, возложенная на Вас, безусловно, под силу мне, и я не нарушу приличий». Ань Ран не стала отступать. Она взяла себя в руки и грациозно улыбнулась. «Я в этом уверена».

Лу Минсю кивнул, в его глазах читалось удовлетворение.

«Девятая сестра меня понимает».

Лицо Ань Ран все еще было покрасневшим, но она старалась выглядеть спокойной, отчего губы Лу Минсю изогнулись в легкой улыбке.

Он подошёл к сундуку из камфорного дерева, достал ключ и открыл сундук.

Ань Ран уже заметила сундук из камфорного дерева рядом с ним. Когда Лу Минсю помахала рукой, она подошла поближе и увидела, что внутри находится более десятка аккуратно сложенных бухгалтерских книг, а под ними — два небольших деревянных сундука.

Она выглядела сомневающейся.

«Это награды, которые я получил от императора и императрицы после поездки на юго-запад. Это поля, дома и лавки, которые я купил на свою зарплату», — спокойно и непринужденно сказал Лу Минсю. — «Я много времени провожу вдали от дома в течение года и у меня нет времени заниматься этими счетами и книгами. Я заказал их переписку за одну ночь».

Ан Ран была ошеломлена и на мгновение замерла в ожидании.

«После свадьбы все это все равно будет в твоих руках, так почему бы не воспользоваться этой возможностью и не ознакомиться с этим как можно скорее?» Лу Минсю, казалось, не замечал шока, который его слова вызвали у Ань Ран, и спокойно продолжил: «Если ты захочешь купить или продать землю, магазины или что-то еще, ты можешь принять решение сам; больше нет необходимости спрашивать меня».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384