Capítulo 223

Если бы ей представилась возможность снова увидеть маркиза Пинъюаня, если бы у неё был ещё один шанс, она бы непременно разоблачила истинное лицо Ань Цзю!

Возможно, маркиза тронет её честность, и он начнёт смотреть на неё по-другому...

Идея Шестой Сестры была хороша, но было слишком сложно найти подходящее время, место и людей. Она не была глупой, поэтому не возлагала все свои надежды на Лу Минсю.

Если и это не сработает, она все равно попытается найти себе хорошего мужа.

Похоже, в семье её мачехи есть очень перспективный племянник, о котором упоминала её тётя по материнской линии во время своего прошлого визита… Шестая сестра немного соблазнена, но не знает, кого предпочитает её мачеха.

Во дворе тёти Ли.

Сегодня, после того как три девушки, Шестая сестра и две другие, вернулись из павильона Тинфэн, тетя Ли позвала Седьмую сестру.

Как только она вошла, Седьмая Сестра в гневе бросила платок, который держала в руке, на кан (нагретую кирпичную кровать) у окна и с ненавистью воскликнула: «Шестая Сестра Ан — это перебор! Неужели она думает, что она такая вся из себя? Ее стихи и песни — сплошная вульгарность! Она всего лишь дочь наложницы, она даже не заслуживает учиться у нас!»

Тётя Ли быстро прикрыла рот рукой.

«Дорогая моя, что ты опять несешь!» — сердито сказала тетя Ли, глядя на свою никчемную дочь. «Шестая сестра — твоя сестра. Что за чушь про то, что она наложница? Если ее репутация будет испорчена, будешь ли ты гордиться?»

Седьмая Сестра по-прежнему упорно злилась.

Тетя Ли знала, что ее дочь лучше реагирует на мягкое убеждение, чем на силу, поэтому она подавила гнев и смягчила голос, сказав: «Что именно сегодня произошло? Расскажи тете Ли как следует».

Только тогда Семисестра немного успокоилась и излила мне душу о том, что произошло в школе в тот день.

Лишь когда господин Хэ предложил им вместе сочинить стихотворение, Шестая Сестра опередила её, написав две строчки, и даже получила похвалу от господина Хэ. Седьмая Сестра возмутилась; если бы она заговорила первой, то наверняка придумала бы что-нибудь получше.

Услышав это, тётя Ли глубоко вздохнула про себя.

Моя дочь всё ещё слишком наивна.

«Это всего лишь простое двустишие, как оно могло тебя обидеть?» — умоляла тетя Ли Седьмую сестру, говоря: «У всех бывают хорошие и плохие дни. Почему бы не простить ее на этот раз? А как же Десятая сестра? Как она тогда с этим справилась?»

Седьмая Сестра равнодушно сказала: «Десятая Сестра? Десятая Сестра, естественно, ничего не ответила. Должно быть, она раздражена тем, что Шестая Сестра перетянула все внимание на себя».

Её собственная дочь, Байбай, была на год старше Ши Нян, но при этом не была такой уравновешенной, как Ши Нян. И эта тётя Лань тоже не отличалась особым умом, вся такая мягкая и слабовольная; кто бы мог подумать, что её дочь совсем на неё не похожа!

Тетя Ли очень беспокоилась о Седьмой сестре, но также боялась, что если скажет что-нибудь слишком серьезное, Седьмая сестра снова станет недружелюбной по отношению к Десятой сестре, что еще больше выставит Седьмую сестру в невыгодном свете.

Она могла лишь мягко убедить его.

«Седьмая сестра, я слышала, что скоро появятся отличные новости. Если ты будешь продолжать в том же духе, это может лечь на плечи Шестой сестры». У тети Ли был свой план: она решила оказать давление на Седьмую сестру и остановить ее от безрассудных действий.

Именно это она изначально и хотела сказать Ци Нян.

И действительно, Седьмая Сестра её послушала.

«Вчера я слышала, как твой отец говорил, что наш особняк маркиза все еще собирается заключить брачный союз с особняком маркиза Динбэя», — загадочно сказала тетя Ли. «Твой отец еще никому не сказал. Это Фан Тин, самый многообещающий старший сын особняка маркиза Динбэя!»

Хотя госпожа Чжао не питала к тете Ли особой симпатии, ей все же удавалось выведать кое-какую информацию у Ань Юаньляна, льстиво уговаривая его и используя мягкие слова.

Но Седьмая сестра оказалась не так счастлива, как представляла себе тетя Ли.

Она презрительно скривила губы и сказала: «Разве девятая сестра не была отвергнута семьей маркиза Динбэя? Девятая сестра была помолвлена с маркизом Пинъюанем и стала женой этого высокопоставленного маркиза. Зачем мне выходить замуж за внебрачного сына маркиза Динбэя, который ранее был с ней помолвлен? Я не выйду за него замуж!»

Слова Седьмой Сестры взбесили тетю Ли.

Что значит, она не выйдет замуж? Это же такой замечательный брак!

«Знаете ли вы, что Фан Тин уже дважды сдал императорский экзамен, — с раздражением сказала тетя Ли, — а он всего лишь младший ученик! Столько сыновей наложниц из знатных семей губят свои мачехи, или же они предаются удовольствиям и ни к чему не стремятся! Редко когда госпожа Динбэй бывает такой мудрой, а Фан Тин сам тоже оправдывает ожидания!»

Седьмая Сестра по-прежнему казалась равнодушной.

Если бы Анран вышла замуж за кого-то, кто ей не по душе, после разрыва помолвки с семьей маркиза Динбэя, она, естественно, приняла бы это с радостью. Но Анран должна выйти замуж за маркиза Пинъюаня, за которого мечтают выйти замуж все. Седьмая сестра считает себя в сто или тысячу раз лучше Анран, поэтому она, естественно, крайне не желает этого.

«Седьмая сестра, поверь мне, не воспринимай это легкомысленно!» — тётя Ли разыграла свой козырь, сказав: «Если ты не готова, найдётся множество других, готовых. Шестая сестра ждёт, чтобы отнять это у тебя!»

Услышав от тети Ли упоминание о Шестой сестре, Седьмая сестра сразу же почувствовала неотложность ситуации.

«Почему она так усердно занималась поэзией и прозой?» — на ходу придумала тетя Ли историю: «Разве не для того, чтобы выйти замуж за Фан Тина, и чтобы они могли говорить обо всем на свете!»

Предложение руки и сердца маркизу Динбэю держалось в строжайшей тайне в доме маркиза Наньаня. Лишь когда Ань Юаньлян лежал в постели, будучи уговорённым поднять себе настроение, он выпалил свои мысли, спонтанно произнося их. Но тётя Кэли поверила ему.

Видя, что Ань Ран была помолвлена с маркизом Пинъюанем, она сочла вполне естественным, что ее собственная дочь выйдет замуж за старшего сына маркиза Динбэя.

Тётя Ли задумалась и поверила словам Ань Юаньляна.

Более того, семья маркиза Динбэя изначально намеревалась заключить брачный союз с семьей маркиза Наньаня. Однако слухи, распространявшиеся об Ань Цзю, были настолько невыносимы, что семья маркиза Динбэя разорвала помолвку.

Но теперь, когда императорский указ оправдал Ань Рана, маркиз Динбэй, должно быть, сожалеет о содеянном!

Старшая сестра Седьмой Сестры является наследницей поместья принца И, а младшая сестра — будущей госпожой маркиза Пинъюань... Положение Седьмой Сестры станет еще сильнее после замужества с представителем этой семьи.

План тёти Ли был очень хорошо продуман, и сердце Седьмой Сестры тоже немного тронуто.

Она ни за что не позволит Шестой Сестре добиться своего!

Увидев, что Седьмая Сестра проявила некоторый интерес, тётя Ли быстро щедро похвалила Фан Тин и, наконец, предупредила Седьмую Сестру: «Я узнала об этом только от твоего отца, поэтому ты должна держать это в секрете и не рассказывать Шестой Сестре. Она ещё и очень хитрая, иначе кто знает, как она может тебе навредить!»

Седьмая Сестра кивнула.

Воспользовавшись этим случаем, тетя Ли быстро отчитала Седьмую сестру, велев ей отныне вести себя прилично, действовать более гармонично со своими сестрами и стараться угождать Великой Госпоже и Госпоже, вместо того чтобы постоянно позволять Шестой Сестре хвастаться.

На этот раз Седьмая Сестра наконец-то послушно согласилась.

Тётя Ли наконец вздохнула с облегчением.

Они и не подозревали, что их разговор подслушала недавно прибывшая горничная в комнате тети Ли. Ее взгляд слегка дернулся, но она продолжила свою работу, не произнеся ни слова.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384