Capítulo 388

Анран еще должна была присутствовать на банкете по случаю возвращения Шестой сестры домой. В конце концов, только после сегодняшнего дня брак Шестой сестры окончательно распадется.

Однако сегодня спешить не нужно; достаточно будет вернуться в резиденцию маркиза Наньаня ближе к полудню.

Мать и сын из семьи Ю решили отправиться домой рано утром и сообщили об этом Аньран, готовясь попрощаться с ней.

Лу Минсю отправился в суд рано утром, поэтому только Аньран привела Нянь Гээра во двор Тинлан, чтобы тот проводил мать и сына из семьи Ю.

«Пожалуйста, не волнуйтесь, маркиз уже поручил своим людям расследовать это дело», — сказала Ань Ран матери Ю. — «Это всего лишь связано с событием, произошедшим в Янчжоу семь или восемь лет назад, поэтому это может занять некоторое время. Не переживайте, правда о том, что произошло тогда, обязательно всплывет».

Госпожа Ю поспешно встала и поклонилась Анран, сказав: «Я уже чрезвычайно благодарна и одновременно обеспокоена тем, что госпожа и маркиз готовы помочь».

Моя семья и семья маркиза Пинъюаня не являются родственниками, а маркиз и его жена — люди доброго сердца, поэтому они так старались им помочь. Я могу только быть им благодарен; иначе это было бы слишком неблагодарно с их стороны.

Они уже не знали, как отплатить семье маркиза Пинъюаня.

«Пожалуйста, не говори так». Ан Ран улыбнулась и встала, помогая матери Ю сесть рядом с ней, и сказала: «Ты должна беречь себя, когда вернешься. Брат Ю и Сили волнуются за тебя».

Со слезами на глазах мать Ю кивнула.

Судьба ее мужа была неизвестна, но у нее все еще было двое детей. Хотя Юй Чжоу был способным, он все еще не был женат и не создал семью. Глядя на него, мать Юя смутно догадывалась, о чем он думает; она боялась, что Юй Чжоу тайно питает чувства к госпоже Ань Цзю и госпоже маркизе Пинъюань.

Ей нравилась эта красивая, нежная, великодушная и добрая молодая девушка, но её семья не была достойна дочери маркиза. Более того, Ань Цзю уже была замужем, поэтому Юй Чжоу не смел питать никаких непристойных мыслей.

Мать Ю понимала своего сына. Он никогда не проявлял ни малейшего смущения перед Ань Цзю, скрывая это в глубине души и отказываясь рассказывать об этом кому бы то ни было.

Жаль, что нам не суждено было быть вместе.

Вскоре Ю Чжоу нанял карету, чтобы забрать свою мать и Ю Сили. Он редко принимал помощь от других и не хотел их беспокоить, но поездка в резиденцию маркиза Пинъюаня была крайней мерой. Поэтому, уезжая, Ю Чжоу сам нанял карету, не желая больше беспокоить резиденцию маркиза Пинъюаня.

Ю Чжоу тоже пришел не с пустыми руками; хотя он мало что мог сделать, он изо всех сил старался выразить свою благодарность.

«Брат Ю, это…» — Ань Ран посмотрела на два великолепных лисьих меха, которые принес Ю Чжоу. Один был чисто белым и безупречным, а другой — черным, как чернила. Общим для них было то, что на них не было ни единой примеси, они были блестящими и сверкающими. Они выглядели как лучшие из лучших, единственные в своем роде.

Наверное, Ю Чжоу было довольно сложно добыть эти две шкуры на охоте!

Ан Ран на мгновение заколебалась, выбирая между принятием и отказом.

Она всё же приняла подарки, улыбнулась и поблагодарила его. «Большое спасибо, брат Ю».

Увидев, что Ань Ран не отказала, Юй Чжоу вздохнул с облегчением. Хотя в данный момент он мог отплатить семье маркиза Пинъюань лишь в ограниченной степени, он не мог просто принять их помощь, не ответив взаимностью.

Более того, маркиз Пинъюань также пообещал помочь им расследовать события, произошедшие тогда в Янчжоу.

Хотя ему также нравилась Ань Цзю, что делало его соперником Лу Минсю в любви, оба восхищались характерами друг друга и питали взаимное уважение.

Поэтому, как бы сильно Ю Чжоу ни любил его, он мог лишь пожелать ему и Ань Ран всего наилучшего.

Предотвращение 6 краж из 6 глав.

Услышав новость о помолвке с Лю Жэнем, Минжун задрожала от ярости. Она все еще цеплялась за крошечную надежду, что если тетя Сяо сможет убедить Второго Мастера замять это дело, возможно, ей удастся избежать участи выйти замуж за Лю Жэня. Но тут вошла тетя Сяо с бесстрастным выражением лица и сообщила эту сокрушительную новость, словно гром среди ясного неба.

«Тётя, что вы мне обещали!» Глаза Минжун словно вспыхнули двумя огненными шарами. Она сердито, дрожащим голосом, сказала: «Вы обещали защитить меня ценой своей жизни, вы обещали заступиться за меня! Всё это была ложь. Тётя — просто трусиха, которая любит жизнь и боится смерти!»

В безжизненных глазах тети Сяо мелькнула боль, прежде чем она пришла в себя. В ее хриплом голосе слышалась усталость. «Третья госпожа, пятый господин Рен, в конце концов, единственный сын брата госпожи. Выйти за него замуж — это уже лучшее решение, которое вы могли принять».

Услышав это, Минжун уловила более глубокий смысл в словах тети Сяо. Ее лицо стало еще более свирепым, и она сердито рассмеялась: «В конце концов, я дочь маркиза! Почему же Минвэй, которая ниже меня по положению, смогла завоевать расположение старушки и стать старшей дочерью главной ветви, а я вынуждена опуститься до этого уровня!»

«Моя тетя готова стать чьей-нибудь наложницей, но я не готов жениться на ком попало!»

Лицо тети Сяо побледнело; слова Минжун пронзили ее сердце. Ее губы дрожали, когда она долго смотрела на Минжун с болью в глазах, но не могла произнести ни слова.

В её глазах мать была просто ужасной...

«Я не права?» Возможно, именно взгляд тети Сяо вызвал у Минжун укол вины, но в одно мгновение она подумала, что ее жизнь разрушена, и обвинила тетю Сяо в том, что та не старалась изо всех сил. «Возможно, было бы лучше, если бы у меня не было тети! Разве не из-за того, что Минвэй потеряла свою тетю, ее взяла к себе эта старушка?»

Минжун было все равно, сколько времени прошло с тех пор, как Минвэй потеряла тетю и попала к старушке на воспитание. Она хотела лишь обижаться на всех, кого могла, чтобы освободиться.

«Третья госпожа». Тётя Сяо была убита горем, но успокоилась. Она спокойно сказала: «Мадам показала вам два пути. Если они вам не подходят, вы можете выбрать один сами».

«Выходи замуж за Лю Жэня или подожди». Взгляд тети Сяо постепенно похолодел. Она была крайне разочарована в Мин Жун и считала, что Мин Жун лучше поскорее столкнуться с реальностью. «Подожди, пока какой-нибудь молодой господин не будет заботиться о твоей репутации и не захочет на тебе жениться…»

Минжун был ошеломлен.

Вторая жена угрожает ей, намекая, что если она не выйдет замуж за Лю Жэня, то останется дома старой девой? И будет ли вторая жена продолжать содержать её своими деньгами, когда она повзрослеет?

В тот момент она могла оказаться в худшем положении, чем Мингруи!

В конце концов, тетя Сяо была родной тетей Минжун, и связь между матерью и дочерью не могла быть разорвана. Она не раскрыла слов, которыми насмехалась над ней вторая госпожа, призывая ее «повеситься», и не упомянула, что бесчисленное количество раз кланялась ей, не только жертвуя своим лицом, но и почти рискуя жизнью, умоляя дать Минжун шанс стать главной женой.

Минжун намеренно проигнорировала ужасный синяк на лбу тети Сяо.

Она и не подозревала, что кровь снова просачивалась сквозь белую марлю, прикрывавшую туго застегнутый воротник Сяо Инян. Услышав слова Второй Госпожи о том, что она сделает Минжун наложницей, Сяо Инян охватило полное отчаяние. В отчаянии она могла лишь вытащить заколку из волос и сказать, что готова умереть, умоляя Госпожу перестать злиться на Третью Госпожу и позволить ей стать главной женой Лю Жэня.

Вторая жена осталась равнодушной.

Тете Сяо ничего не оставалось, как собраться с духом и действительно использовать заколку, чтобы вонзить ее себе в шею.

Видя, что ситуация вышла из-под контроля, второму хозяину ничего не оставалось, как вмешаться и успокоить обстановку. Изначально вторая жена была в значительной степени виновата в том, что опозорилась перед старухой. Теперь, когда второй хозяин был разгневан, вторая жена не осмелилась проявлять чрезмерную агрессивность и неохотно согласилась.

Тетя Сяо никогда не забудет холодный, презрительный взгляд Второго Мастера в тот момент, а негодование во взгляде Второй Госпожи еще больше ее напугало.

«Почему тётя обо мне так мало думает!» Минжун отвернулась и, рыдая, бросилась на большую подушку. «Если я действительно выйду замуж за Лю Жэня, моя жизнь будет разрушена!»

«Неужели юная леди думает, что я не знаю? В поместье все говорят, что этот план придумала ты, юная леди?» — холодно спросила тетя Сяо. «Если бы тебя в тот день спас второй господин Цзюнь, ты бы до сих пор так не хотела умирать?»

Она всё ещё фантазирует об этих нереальных вещах! То, чего хочет Минжун, слишком далеко от неё; я ничем не могу ей помочь!

В конце концов, Минжун все равно винила себя в своей некомпетентности!

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384