Capítulo 418

Ань Ран не возражала против того, что Лу Минсю «взял дело в свои руки». Она похвалила его, сказав: «Ты поступил правильно. Семья Чэнь — отстой. Если отец брата Ю действительно потомок семьи Сюй, было бы странно, если бы они не совершили ничего плохого».

Цзю Нян испытывала к семье Чэнь самые негативные чувства; более того, казалось, она их презирала.

Лу Минсю ничего не сказал, но втайне задумался. Неужели семья Чен обидела Девятую сестру? Будь то Третья или Шестая сестра Ань, Девятой сестре было трудно составить хорошее впечатление о семье Чен.

«Я уже отправил Колина с его людьми завтра, оставив четверых для их охраны», — сказал Лу Минсю. «Учитывая власть семьи Чэнь, они, вероятно, не осмелятся противостоять поместью маркиза Пинъюаня. В вашем имении они будут в безопасности».

Ан Ран наконец-то смогла немного расслабиться.

Пока они разговаривали, снаружи раздался голос Нянь-гээра. Анран хотела ранее посмотреть бухгалтерские книги, поэтому попросила Таочжи и Таое вывести Нянь-гээра на прогулку в небольшой сад. Казалось, он уже вернулся.

Цинмэй и Цинсин уже собирались вежливо остановить Нянь-гээр, когда услышали голос Лу Минсю из дома: «Нянь-гээр, войди».

Услышав, что отец вернулся раньше времени, Нианге отложил игрушки и радостно побежал в дом.

«Отец, ты вернулся!»

Услышав это, Лу Минсю мягко улыбнулся. Он взял Нянь Гээр на руки и, смягчив голос, сказал: «Я слышал, как твоя мама вчера говорила, что ты уже выучил наизусть «Книгу трёх иероглифов». Пойдём, прочитай её отцу».

Нянь Гээр слез с его объятий, выпрямился и снова стал искать Ань Рана.

Ан Ран быстро ободряюще улыбнулась Нянь Гээр, что успокоило последнюю. «При рождении человеческая природа по своей сути добра…»

Ребенок продекламировал всю классическую поэму из трех иероглифов мягким, чистым голосом без пауз, продемонстрировав замечательную беглость речи и явное стремление к совершенству.

«Нянь-гээр просто удивительная». Вспомнив слова Ань Ран, Лу Минсю захотел еще больше похвалить ребенка и сказал: «Отец тебя наградит. Через несколько дней я отвезу тебя в деревню на западе, и наша семья пробудет там пару дней».

Не успев закончить свою речь, Нян Геэр одобрительно зааплодировал.

«Мама, мы идём играть на улицу!» — с восторгом пожала руку Нянь Гээр Ань Ран.

Лу Минсю почувствовал, что ему стало теплее, поэтому он попросил Аньран присмотреть за Нянь Гээром, пока он пойдет переодеваться.

Как только Лу Минсю ушла, Нянь Гээр с трудом, размахивая маленькими ручками и пиная ножками, забрался на кан (грелую кирпичную кровать) у окна. Выпрямившись, он наконец-то сравнялся по росту с Ань Ран. Он наклонился к уху Ань Ран и прошептал: «Мама, мне нужно тебя кое о чём спросить, пожалуйста, не сердись, хорошо?»

Ещё до того, как он задал вопрос, Ань Ран уже знала, о чём он думает.

Цинпин находится в плену в поместье к западу от Пекина. Аньран пообещала Нянь-гээру, что в будущем отвезет его к Цинпину.

«Мама знает, о чём ты хочешь спросить, и мама ответит на твои вопросы». Ань Ран посмотрела на нахмуренное лицо Нянь Гээра и нежно утешила его: «Нянь Гээр — хороший ребёнок, как мама может сердиться?»

Возможно, только чувства ребенка по-настоящему искренни, ведь Цинпин вырастила Нянь Гээра и, несмотря на все трудности, сопроводила его в столицу. Хотя у Цинпин были свои планы, и она использовала Нянь Гээра, он был добрым и хорошим ребенком, который предпочитал помнить о доброте других.

Если она категорически откажется, это заденет чувства Нянь-гээр!

Если Цинпин раскается, она не будет возражать против того, чтобы оставить Нянге воспоминание; если же Цинпин не раскается, она заставит Нянге пережить кратковременные страдания, а не долгие, и тогда Цинпин перестанет существовать.

Нянь Гээр бросился в объятия Ань Рана, но опустил голову и отказался говорить.

Хотя Нянь-гээр, кажется, постепенно становится более жизнерадостным, в его сердце всё ещё остаются нерешённые проблемы. Мы можем лишь постепенно пытаться ему помочь.

Когда Лу Минсю вернулся, мать и сын уже начали разговаривать о других вещах.

Увидев, что Нянь Гээр цепляется за руки Ань Ран, он испугался, что она устанет, поэтому отвел Нянь Гээр в сторону. Он увидел какие-то закуски, которые Нянь Гээр любила есть, и решил использовать их, чтобы уговорить ее.

«Скоро будет ужин». Ань Ран передала Нянь Гээра на руки Лу Минсю. Увидев, что Лу Минсю собирается принести Нянь Гээру что-нибудь перекусить, она не удержалась и сказала: «Будь осторожна, сегодня вечером он не сможет поужинать».

Господин Лу с чистой совестью отложил пирожные, которые держал в руках.

«Я ничего не могу сделать, даже твой отец должен выслушать твою мать». Лорд Лу признал поражение без малейшего смущения.

Нянь Гэр уютно устроился на руках Лу Минсю и захихикал.

Он чувствовал себя в безопасности и счастливым, потому что его отец и мать были очень близки.

******

Чэнь Цянь уже пообещал Сюй Хуэю, что передаст письмо, а также несколько серебряных купюр и лечебные травы, Чжэн Сину.

Он уже прочёл письмо Сюй Хуэй. Хотя оно было довольно длинным, всё оно было адресовано её отцу. Она успокаивала его, говоря, что она и её мать чувствуют себя хорошо, и так далее. Она даже много писала об их повседневной жизни, что казалось немного многословным, но это было искреннее выражение чувств дочери.

Даже если он и согласился в постели, Чэнь Цянь не собирался нарушать данное слово.

В тот день он передал письмо и еще один довольно большой сверток Чанцину, попросив его доставить их в дом Чжэн Сина.

Еще до того, как дойти до ворот дома семьи Чжэн, Чанцин встретил Чжэн Сина и предусмотрительно передал ему дело. Чжэн Син узнал в Чанцине человека Чэнь Цяня и, хотя и не хотел уходить, повернулся, чтобы уйти. Слова отказа Сюй Хуэй и ее насмешливый взгляд все еще были живы в его памяти; он больше не хотел иметь с ней ничего общего.

«Молодой господин Чжэн, пожалуйста, подождите минутку», — Чанцин слегка повысил голос и сказал: «Это отправила господину Чжэну госпожа Сюй. Вы действительно не собираетесь помочь?»

Услышав, что это подарок для отца Сюй Хуэй, Чжэн Син замер на месте, на его лице читалось лёгкое колебание.

Семьи Чжэн и Сюй были в хороших отношениях. Отец Сюй Хуэя и раньше хорошо к нему относился, и он всегда помогал матери и дочери из семьи Сюй отправлять вещи отцу Сюй Хуэя, который жил далеко на северо-западе. Теперь же, когда он отказался, это заставило его выглядеть ограниченным.

Поэтому он бесстрастно обернулся, намереваясь забрать вещь из рук Чанцина.

«Госпожа Сюй также поручила, чтобы в случае неуместности ее слов она попросила молодого господина Чжэна помочь их исправить». В то время Чанцин тоже был озадачен просьбой Сюй Хуэй. Сюй Хуэй лишь сказала, что ее отца понизили в должности и отправили на Северо-Запад, потому что его подставили, и что за ним могут следить и искать в нем недостатки.

Хотя она писала в основном рассказы о повседневной жизни, она боялась, что другие найдут в ней недостатки, поэтому попросила Чжэн Сина проверить её, как она всегда делала и раньше.

Чэнь Цянь ничего не подозревал. Он уже прочитал письмо, и Сюй Хуэй не пытался вынести какую-либо информацию. Видя, что Сюй Хуэй был послушен и покладист в последние несколько дней, он согласился.

Чжэн Син холодно кивнул.

Когда Чанцин уже собиралась уходить, Чжэн Син невольно спросил: «Теперь, когда твоя старшая госпожа вошла в семью, кем именно является Сюй Хуэй в доме Чэнь?»

В конце концов, она была той, кто когда-то нравилась ему. Слыша, как Чанцин неоднократно называл её «госпожа Сюй», он догадался, что у Сюй Хуэй, которую уже взял в жёны Чэнь Цянь, вероятно, даже нет официального титула. Иначе Чанцин назвал бы её «наложницей». Хотя он уже ожесточил своё сердце и больше не хотел ни о чём беспокоиться, мысль о нынешнем положении Сюй Хуэй всё ещё вызывала у него сильное чувство дискомфорта.

Чанцин поклонился и, не меняя выражения лица, сказал: «Молодой господин Чжэн, не стоит беспокоиться. Госпожа Сюй прекрасно себя чувствует в вашей резиденции».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384