Capítulo 422

Лицо Динга тут же помрачнело.

Сначала она подумала, что это какой-то слуга, воспользовавшийся тишиной во дворе, возможно, перелез через стену из небольшого сада, чтобы тайно встретиться с какой-нибудь служанкой.

Ван стояла прямо рядом с ней, и мысль о том, что Ван могла увидеть эти постыдные вещи в особняке, заставила лицо Дин покраснеть, а затем побледнеть. Она быстро подмигнула своей главной служанке; она не могла просто стоять и смотреть или уйти, ничего не предприняв.

Разве репутация семьи Чен не будет испорчена? Их репутация небрежного ведения домашнего хозяйства распространится повсюду. Кто посмеет общаться с семьей Чен?

«Поторопись и уходи после доставки товара. Ты мог пойти не по тому пути и заслуживаешь наказания!» Цуйюй поспешно шагнул вперед и крикнул: «Иди найди стюарда и получи свое наказание!»

Цуйюй изо всех сил старалась сохранить лицо перед семьей Чэнь, но, к сожалению, перед ней стояла Чэнь Цянь.

В полдень к Чэнь Цяню подошел мастер Фань, с которым он познакомился в игорном притоне. Они вместе пообедали и довольно долго беседовали. Мастер Фань оказался очень компетентным и дал ему несколько советов, предложив множество способов заработать деньги. Они так увлеклись разговором, что в итоге выпили несколько бокалов.

Чем больше он слушал, тем больше воодушевлялся. Если он последует совету мастера Фаня, ему вообще не придётся обращаться за помощью к маркизу Наньаньского поместья. Ему не придётся терпеть презрение Шестой сестры или пресмыкаться перед Ань Юаньляном. Раньше в Янчжоу он мог спокойно жить, но в столице ему приходилось везде подчиняться. Увидев шанс изменить свою жизнь, Чэнь Цянь, естественно, надеялся прославиться.

Когда он добьется больших успехов, — с немалой гордостью подумал Чэнь Цянь, — возможно, Ань Ран, которая когда-то избегала его как чумы, пожалеет, что не вышла за него замуж тогда!

Размышляя таким образом, Чэнь Цянь неизбежно выпил слишком много и изрядно захмелел.

Вернувшись пьяным, он увидел служанку, которая обычно приходила доставлять сообщения и снова искала его. Лу Минсю, пылавший от накопившейся похоти, решил найти Сюй Хуэя, чтобы выплеснуть свой гнев.

Поэтому он пришёл в западный двор.

Сюй Хуэй также получила сообщение от Цуй Си о том, что учительница приближается. Помня указания Шестой Сестры, Цуй Си намеренно сформулировала его плавно: «Учительница идет в эту сторону, юная госпожа…»

Таким образом, Сюй Хуэй поняла, что Чэнь Цянь пришёл специально, чтобы найти её, а Цуй Си просто увидела его и сообщила ей об этом. Ей также показалось немного странным, что Чэнь Цянь пришёл её искать, зная, что у Дина гости. Однако, увидев пьяное состояние Чэнь Цяня, она всё поняла.

Поэтому, когда они встретились, ни одному из них не пришло в голову спросить, зачем другой пришел их найти.

Зная, что госпожа Ван находится там, Сюй Хуэй боялась, что Чэнь Цянь устроит неприятности, и госпожа Дин первой накажет её. Даже если Чэнь Цянь начнёт, это не будет иметь значения; в обеих своих жизнях она как никто другой знала, насколько госпожа Дин благоволит к её сыну.

Сегодня неожиданно случилось нечто плохое.

Голос Цуйюй встревожил Сюй Хуэй, и она чуть было не убежала, но Чэнь Цянь схватила её за одежду.

"Беги, зачем ты бежишь!" Чэнь Цянь, пьяно покачиваясь, чуть не потерял равновесие. Он раздраженно крикнул вслед говорившему с ним: "О чём ты кричишь?! Разве ты не видишь, что я здесь?"

Чэнь Цянь не боялся служанок во дворе своей матери. В конце концов, все они знали, как сильно мать его обожает, и любой, кто осмелится его оскорбить, непременно понесет наказание.

Если бы он ничего не сказал, всё было бы хорошо, но как только он открыл рот, задрожал и чуть не упал Дин.

Она испытывала одновременно стыд и гнев. Ван Ши и Лю Нян стояли прямо рядом с ней. Она была в ярости, но на мгновение растерялась, не зная, что сказать.

Она только что похвалила Чэнь Цяня за все, сказав, что он прекрасно справляется с домашними делами и бизнесом за пределами дома. Чэнь Ли доверял ему и постепенно передал ему дела семьи Чэнь, но он был недисциплинированным, напивался днем и даже устраивал беспорядки со служанками во дворе своей матери.

Тщательно созданный Дином положительный образ Чэнь Цяня был полностью разрушен.

Она больше не смела смотреть на Лю Нян.

В этот момент Лю Нян чувствовала себя совершенно спокойно, даже несколько самодовольно, но выражение её лица было весьма примечательным. Для окружающих она выглядела так, словно силой держалась, едва сохраняя вид и осанку знатной дамы, не желая потерять лицо.

«Кто вы такие шумные и портите мне настроение? Я вам всем урок преподам!» — Чэнь Цянь, увидев приближающуюся большую группу людей, подумал, что это служанки, и высокомерно ответил: «А какое вам дело, если я развлекаюсь со своей женщиной?»

Перед ней разворачивался хаос: Ван, гостья, не принадлежащая к семье, и первая жена Чэнь Цяня, шестая дочь маркиза Наньаня, — все они не должны были знать о ее существовании, но теперь оба оказались в безвыходном положении.

Особенно Шестая Сестра —

Сюй Хуэй не нужно было смотреть, чтобы представить себе ту всепоглощающую ненависть в сердце Лю Нян. Ее муж изменял ей с другой женщиной, а они были женаты совсем недолго. Любому это показалось бы невыносимым. Не говоря уже о том, что происхождение Ань Лю Нян было в десять, а то и в сто раз лучше, чем у Чэнь Цяня.

Как могла Ань Лю Нян проглотить это оскорбление?

В этой ситуации Сюй Хуэй боролась ещё сильнее. По крайней мере, чтобы все думали, что её заставили, её чувство вины уменьшилось бы.

Увидев это, Ван втайне обрадовалась и хотела, чтобы ситуация превратилась в посмешище, но, конечно, не хотела ввязываться в неприятности. «Вдруг я вспомнила, что мне нужно кое-что сделать дома, поэтому я сейчас уйду».

Не успев договорить, Дин напряглась, выдавила из себя улыбку и сказала: «Я была не очень внимательна». Она обменялась несколькими любезностями с Ваном, а затем велела служанке проводить его. Выражение лица Лю Нян оставалось бесстрастным, но в её глазах читалась бурлящая ненависть, и она изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

Эта ненависть не была полностью притворной.

Никто из оставшихся не смог вздохнуть с облегчением, особенно Сюй Хуэй.

Чем больше она пыталась увернуться, тем больше возбуждался Чэнь Цянь. Одежда Сюй Хуэй уже была частично разорвана Чэнь Цянем, и теперь, со звуком расстегивающихся пуговиц, половина верхней одежды Сюй Хуэй была разорвана, обнажив участок белоснежной кожи и ярко-красный лиф сквозь наполовину прикрытое нижнее белье.

К этому времени Дин и Лю Нян подошли к Сюй Хуэй, и сине-фиолетовые следы на ее шее были отчетливо видны. Зимой, когда нет комаров, это явно следы, оставшиеся после полового акта.

Лицо Дин побледнело, а взгляд, устремленный на Сюй Хуэй, был полон яда, словно она хотела превратиться в осязаемый клинок и разорвать Сюй Хуэй на куски.

«Хуэй Нян не новичка. Вы все и раньше вели себя как перепела, а теперь хотите воспользоваться властью госпожи и вмешиваться в чужие дела?»

Слова Чэнь Цяня становились всё более абсурдными. Увидев это, Дин Ши пришла в ярость, подошла и сильно ударила Чэнь Цяня по щеке. Услышав хруст, Лю Нян почувствовала себя намного лучше. «Откуда ты напился, чтобы нести такую чушь? Открой глаза и увидь, кто я!»

Госпожа Дин была так рассержена, что у нее дрожали руки.

«Мама, мама?» Чэнь Цянь, получив пощёчину, пришёл в себя. У него всё ещё кружилась голова и ужасно болела голова. Он в полубессознательном состоянии спросил: «Зачем ты меня ударила?»

«Смотри, что ты наделал!» Дин пришла в ярость. Она выругалась в адрес Чэнь Цяня, затем прошла мимо него, готовая дать пощечину Сюй Хуэю. «Ты невероятно наглый! Как ты смеешь соблазнять мужчину…»

Как могла Сюй Хуэй позволить себя избить ни за что? Сюй Хуэй просто с глухим стуком опустилась на колени, сжимая в руках одежду и рыдая.

Движения рук Дин промахнулись, и она упала на землю. К счастью, служанка, стоявшая сверху, подхватила её, предотвратив падение лицом вниз.

«Мама, почему ты бьешь Хуэй Нян?» Чэнь Цянь явно не понял ситуации. Увидев, что мать собирается ударить Сюй Хуэй, он необычно шагнул вперед. «Разве я не говорил тебе в прошлый раз, что Хуэй Нян, возможно, беременна…»

Не успел он договорить, как Шестая Сестра внезапно широко раскрыла глаза. Ее гнев был наполовину притворным, наполовину искренним.

«Сэр, что вы только что сказали?» Голос Шестой Сестры был негромким, но казалось, что она выдавливает слово за словом сквозь стиснутые зубы. Она немного неуверенно держалась на ногах и пронзительным голосом произнесла: «Кто, по-вашему, беременна?»

Только тогда Чэнь Цянь заметил Лю Нян. Тот заметно протрезвел и пожалел о своей оговорке.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384