Capítulo 107

Она немного отдохнула, пришла в себя и с почтительным видом принялась искать ключ от красного платья. Хотя ее руки все еще дрожали, и она испытывала противоречивые чувства, она не могла отступить.

Она крепко сжала ключ в руке. «Папа, могу ли я доверять Чжэнвэю? Может ли он? Он ведь никогда меня не предаст, правда? В конце концов, он отец этого ребенка у меня в животе. Я готова довериться ему хотя бы раз».

Ее мысли начали блуждать. Мысль о том, чтобы позже отправиться на поиски И Чжэнвэя, заставила ее сердце бешено колотиться. Казалось, они не виделись полмесяца. Она в порыве гнева оттолкнула его.

«Папа, я не слишком жадная? Мне нужны и его выгоды, и его верность, и доверие». Но почему она считает, что он может это сделать?

Она продолжала болтать без умолку, пока не закончился обед, после чего Сун Цин наконец встала и ушла. Садясь в машину, она слегка закашлялась. Горный ветер, хоть и не сильный, все же был немного пронизывающим. Может, это потому, что ее сердце уже не такое крепкое, как раньше?

Спустившись с горы, она включила телефон и обнаружила, что ей звонит И Мантянь один за другим. Она перезвонила: «Папа, вы сначала пообедайте. Мне нужно кое-что сделать, мне нужно пойти к Чжэнвэю».

И Мантянь усмехнулся, и его первоначальное раздражение полностью исчезло. «Ладно, ладно, давай. Он в последнее время так занят, что ты не можешь видеться с ним весь день. Вы можете вместе хорошо поужинать, не спеши».

«Да, папа», — улыбнулась Сун Цин.

Прибыв в банк, она сразу направилась в кабинет И Чжэнвэя. Был обеденный перерыв, и Лили крепко спала за своим столом, даже не услышав, как та вошла.

«Похоже, в последнее время она очень занята», — подумал Сун Цин, глядя на усталое лицо Лили.

Войдя в офис, я обнаружил, что он совершенно пуст. Комната отдыха тоже была пуста; кровати были аккуратно застелены и холодные, как будто там давно никто не спал.

Лили наконец проснулась и, увидев Сун Цин, быстро вытерла слюну и извинилась: «Простите, председатель Сун, я не выполнила свой долг».

«Ничего особенного. Куда делся Чжэнвэй?» Сун Цин только что позвонил на свой мобильный, но звонок уже переадресовали на стол секретаря.

«Дело в том, что мы взяли на себя планирование IPO для нескольких крупных компаний. Господин И очень занят и у него много дел. Руководители компаний остановились в отеле «Фэйлун». Для удобства своей работы господин И в последнее время отдыхает там во время обеда и вечера».

Сун Цин нахмурилась и сказала: «О».

«Мне следует позвонить им и попросить перезвонить господину И?»

«Не нужно, я пойду найду его и скажу номер его комнаты».

Глава пятьдесят восьмая: Я хочу от тебя большего

«Во-первых, вы отрицаете мою работоспособность; во-вторых, мой долг — разделить бремя с женой, и я не могу сказать, что просто выполняю свои обязанности формально, а должен делать свою работу».

- И Чжэнвэй

Отель Feilong расположен в центре города. Даже в полдень окрестности полны жизни. Поблизости есть всевозможные заведения общественного питания, бары и развлекательные заведения, что делает его отличным местом для приема важных клиентов.

Как только она вошла в лифт, ей стало очень плохо; у нее урчало в животе. Она прикрыла губы и несколько раз подавилась, вероятно, из-за сильного голода; у нее и так был чувствительный желудок.

Сун Цин нашла комнату и позвонила в дверь. И Чжэнвэй долго открывал дверь, его тон был недружелюбным. Волосы у него были растрепанные, лицо — сложное для прямого перевода слово, но оно подразумевает апатию, декадентство и отсутствие изысканности, — и на нем была халат, свободно завязанный на талии, с расстегнутой на груди юбкой, что придавало ему удивительно сексуальный и экстравагантный вид. Его тело, только что вставшее с постели, выглядело исключительно привлекательным и располагающим; глаза были затуманены, и даже слегка нахмуренные брови были удивительно красивыми. Сун Цин подняла на него взгляд и слегка улыбнулась: «Это я, Чжэнвэй».

И Чжэнвэй холодно посмотрел на нее, его голос все еще был хриплым от полусна; прошлой ночью он не спал до 3 часов утра.

Он слегка кивнул, повернулся и вернулся в комнату. Он обнял себя за шею и прислонился к изголовью кровати. Похоже, он снова заснет, если она ничего не скажет.

Сун Цин беспомощно покачала головой, сказав, что в этот момент невозможно не пожалеть его. Она помогла ему лечь, укрыла одеялом и пошла в бар кипятить воду. Увидев хлебопечку, она открыла холодильник и обнаружила внутри хлеб, поэтому достала его, нарезала несколько кусочков и аккуратно разложила. После того как вода закипела, она подогрела две чашки молока.

Когда все было готово, она отнесла тарелку к кофейному столику рядом с кроватью. Взглянув вниз, она увидела, что И Чжэнвэй уже проснулся, его глаза блестели.

Она смущенно улыбнулась: «Сегодня я была в Янминшане, и уже поздно, поэтому у меня не было времени поесть». Изначально она хотела пригласить И Чжэнвэя в ресторан, но, увидев, как он устал и как развлекал клиентов, решила, что он уже поел, поэтому решила просто быстро перекусить чем-нибудь простым.

И Чжэнвэй потянулся и сел, прислонившись к изголовью кровати. «Позвони мне как можно скорее. Я могу тебя подождать». Он действительно не понимал эту женщину. После полумесячного отсутствия она вела себя так хорошо, но сердитого выражения лица, которое она оставляла, уходя из дома, уже не было.

Сун Цин покачала головой. «У тебя сейчас и так много дел, тебе не стоит довольствоваться мной».

Услышав это, И Чжэнвэй улыбнулся ей и жестом подозвал: «Цинэр, иди сюда».

Как только Сун Цин села, он притянул ее к себе на кровать, положил руку ей на живот и нежно спросил: «Как ты себя чувствуешь в последнее время? Ты часто так оставляешь нашего ребенка голодным?»

Сун Цин усмехнулась. «Нет, папа и тетя Чжоу первыми меня отругали, но из-за него я стала немного раздражительной». Она втайне пыталась оправдать свое прежнее поведение.

И Чжэнвэй посмотрел на неё сверху вниз; в этот момент она ничем не отличалась от ребёнка.

«Я слышал, вы взялись за несколько крупных проектов. Справитесь ли вы с Power One?» — с большой обеспокоенностью спросил Сун Цин.

И Чжэнвэй нахмурился, постучал пальцем по ее носу и усмехнулся: «Во-первых, ты отрицаешь мои способности к работе; во-вторых, мой долг — разделить бремя с женой, и я не могу сказать, что просто выполняю свои обязанности, а должен делать свою работу».

Сун Цин благодарно прижалась к нему, его теплое дыхание убаюкивало ее. «Папа разбудил меня сегодня в семь утра, чтобы поиграть в мяч, а прошлой ночью он допоздна изучал план реструктуризации, но я никому не могла рассказать…»

«Хорошо, я позвоню папе и расскажу ему позже».

«Кроме того, скоро поступят новые заказы, и мне нужно организовать встречу между техническим и производственным отделами».

И Чжэнвэй нахмурился. Сун Цин никогда раньше не говорил с ним о новых проектах, поэтому он некоторое время молчал.

«Думаю, мне нужно как-нибудь съездить на завод; на этот раз мы не можем позволить себе больше несчастных случаев», — продолжил Сун Цин.

«Нет, обещаю», — быстро ответил И Чжэнвэй.

«Цинъэр, ты голодна? Я отведу тебя куда-нибудь поесть». Он похлопал Сун Цин по сонному лицу. Как она могла так быстро заснуть? Раньше, как бы он ее ни звал, она никак не хотела спать, словно питала неприязнь ко сну.

Сун Цин, словно коала, прижалась к И Чжэнвэю, выглядя одновременно жадной и неохотной. Спустя некоторое время она надула губы, прикрыла их и зевнула.

Это заставило И Чжэнвэя понимающе улыбнуться.

«Ладно, я очень голоден».

«Хм, проснись, я пойду умыться». И Чжэнвэй отпустил Сун Цин и встал с кровати.

Увидев его высокую и внушающую доверие спину, Сун Цин внезапно вскочил с кровати и обнял его сзади.

«Чжэнвэй, возвращайся спать». В этот момент он был ей так нужен, но как она могла это сказать?

И Чжэнвэй замер. Он всегда был бессилен перед покорной и послушной Сун Цин, как и после смерти Сун Цзинмо. В то время Сун Цин вела себя точно так же, почти каждый день цепляясь за него, нуждаясь в нем настолько, что он начал чего-то от нее ожидать. Но к чему это привело? После похорон Сун Цин совершенно забыла о нем. В тот день он помчался домой из Кембриджа, но не увидел Сун Цин и не смог дозвониться. Недолго думая, он снова поехал в горы. В тот день как раз шел дождь, и горная дорога была вся в грязи. Он брел вверх по горе, постоянно разыскивая ее. Как же он волновался! В отчаянии он отправился к семье Сун с последней надеждой, но что он увидел? Сун Цин была невредима, практически выбегала, с непережеванной едой во рту и жирными губами, стоя и глядя на его растрепанное состояние. В тот момент ему действительно хотелось накричать на нее. За кого она его приняла, И Чжэнвэя?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447