Capítulo 122

"Тогда почему..."

Сун Цин беспомощно улыбнулся: «Мы ничего не можем с этим поделать. Вместо того чтобы отправлять его в ссылку, лучше позволить ему вернуться, признать свои ошибки и сделать все возможное».

«Это правда. Думаю, это тот день, которого он ждал. Нас беспокоит то, что председатель Сун по-прежнему не собирается напрямую противостоять Вэйшэну, поэтому нет смысла ему возвращаться».

Сун Цин кивнула, больше не желая обсуждать эту тему, и Гао Хуа тоже выпрямился.

«Вы поддерживаете связь с Ханьлуном и знакомы с Дун Хайфэном, поэтому, пожалуйста, передайте это сообщение. Больше ничего говорить не нужно», — объяснил Сун Цин цель своего обращения.

Гао Хуа был несколько озадачен. Не лучше ли было бы поручить это дело Сун Цин? В конце концов, это очень серьезное дело.

Сун Цин прекрасно поняла его слова. Она объяснила: «Как только дело с Чжэньхуа будет улажено, я встречусь с ним, чтобы обсудить все подробно. Нет смысла сейчас говорить слишком много. Он полагается на свою давнюю дружбу с председателем Суном, чтобы всегда оставлять людей без возможности уйти. Я не хочу сейчас портить себе настроение».

Позже разговор приобрел несколько шутливый тон. Но Гао Хуа понял, что Дун Хайфэн, должно быть, использовал смерть Сун Цзинмо, чтобы вызвать у Сун Цин сильную обиду.

«Теперь я знаю, что делать», — сказал Гао Хуа, поднимаясь с понимающим выражением лица.

*

Когда И Чжэнвэй услышал, что Сун Цин вернулась, он наконец вздохнул с облегчением. Всё утро он колебался, звонить ли ей, но, подумав, понял, что ему слишком неловко это делать. После долгих раздумий, когда он наконец перезвонил, её телефон уже был выключен.

Он забеспокоился и быстро перезвонил, но И Мантянь и тетя Чжоу сказали, что ничего не знают. Он не осмелился задать больше вопросов, опасаясь вызвать панику.

Сун Цин никогда бы не допустил такой безответственности, чтобы выключить телефон; он и представить себе не мог, что она уже покинула Линьчуань.

Затем он отчаянно искал повсюду, даже посетил кладбище Янминшань, но нигде не обнаружил никаких следов Сун Цина.

Когда он прибыл в дом семьи Сун, в саду убирал только Ван Ма. Только тогда он понял, что его теща и Сяо Хуайнянь ненадолго уехали за границу.

По дороге обратно в компанию он недоумевал, как Сун Цин, так высоко ценивший Хун Шана, мог позволить Сяо Хуайняню уйти.

Он неправильно понял Сун Цина?

Я не видела её несколько дней, но она сейчас очень сильно переживает. С ней всё в порядке?

Казалось, он вдруг что-то осознал, поняв, как долгое время давил на Сун Цин и игнорировал её. Сун Цин уже приходила к нему извиняться, но он всё ещё не уступал. Даже зная, что она ушла к Юэ Мину и ждёт его там, он жестоко игнорировал её.

Хотя у него была миллион причин убеждать себя, что это ничто по сравнению с безразличием Сун Цина к нему, его сердце ужасно болело всякий раз, когда он думал о том, какую жизнь вел Сун Цин в это время.

Цинъэр, прости меня, мне очень жаль.

В машине он в отчаянии закрыл глаза, в его голове роились тысячи мыслей. Цинъэр, не оставляй меня. Я просто хочу разделить твои тяготы. Я слишком большой шовинист; я не могу отпустить свою гордость, я даже немного неуверен в себе, боюсь, что ты меня превзойдешь. Я также мелочный, завистливый, и я не хочу, чтобы ты больше имела какое-либо отношение к Янь Сюнаню, я не хочу, чтобы ты захватила Хуншан, я не хочу, чтобы ты боролась. Я также боюсь. Я боюсь, что если ты слишком сосредоточишься на работе и останешься в Чжэньхуа слишком долго, у тебя разовьется та же болезнь, что и у твоего отца. Я боюсь потерять тебя.

Внезапно ему захотелось сказать ей, во что бы то ни стало, что он жаждет ее понимания и прощения. Но звонок не прошел, и он чувствовал себя лишь пойманным в ловушку зверем, которому некуда было выплеснуть свою злость, а сердце горело от тревоги.

Вернувшись в компанию и занявшись делами, он, хотя и хотел позвонить Сун Цин, уже не испытывал такого энтузиазма, как раньше. Ему было совершенно невозможно выразить словами свои мысли.

Он не просто немного шовинист, он невероятно шовинист.

Возможно, И Мантяню не стоило ограничиваться лишь словами о чрезмерной напористости Сун Цина; ему следовало также научить И Чжэнвэя не позволять желанию победить или проиграть заставлять его игнорировать самые чистые чувства между людьми.

Возвращение в горы

Ни вы, ни я не из тех, кто лишен чувства кризиса или доволен существующим положением вещей. Я считаю, что для вас Чжэньхуа уже является вашей миссией и вашей ответственностью, и вам никто об этом не напоминает.

-Сун Цин

Сюй Чжихань путешествовал по миру последний год и вернулся в Фуян только в прошлом месяце. После этого он получил предложение о работе от Фуянского университета и сейчас колеблется, принимать ли ему предложение о профессорской должности.

В течение последнего года он тщательно обдумывал каждый момент с тех пор, как Сун Цин вернулась в Китай, и каждый раз его охватывало чувство раскаяния. Он стыдился того, что не оправдал ожиданий и доверия своего учителя. В решающие моменты его трусость и нерешительность неоднократно причиняли Сун Цин огромные страдания. От первоначальной привязанности к несбыточным мечтам до последующего побега под давлением обстоятельств, он понял, что не является подходящим человеком для того, чтобы обеспечивать Сун Цин.

Учитывая характер Сун Цин, она и И Чжэнвэй никогда бы не поженились, если бы он в одностороннем порядке не выступил с заявлением об аннулировании помолвки.

Интересно, как у неё дела?

Хотя он и следил за ее новостями, он знал, что эта женщина, даже если что-то не так, не покажет этого на лице, особенно учитывая ее сильный характер. Какой смысл так думать? Он и раньше мало чем мог ей помочь, не говоря уже о нынешней ситуации.

Он был погружен в размышления, просматривая учебные материалы в кафе Фуянского университета. Взглянув на часы, он понял, что пора идти проверять университетские лаборатории.

Сюй Чжихань почувствовал, как к нему приближается некая фигура. Он поднял глаза и немного удивился. Стоящий там с выпирающим животом и улыбкой — не Сун Цин ли это?

Он сидел, ничего не выражая, и даже забыл пригласить, казалось бы, уставшего Сун Цина сесть, хотя тот великодушно отодвинул стул и сел.

«Ты в порядке, Чжихань?» — спросила она. Ее голос был спокойным, но в нем слышалась нотка радости.

"Сяо Цин." Он схватил её за руку, пальцы слегка дрожали, в них мелькнуло волнение.

Сун Цин нежно сжала его руку в ответ, поджала губы и кивнула ему. В этот момент все прошлое словно растворилось для них в воздухе.

Я заказала ей стакан апельсинового сока. Сун Цин явно очень хотела пить и выпила большую часть стакана, не останавливаясь.

Сюй Чжихань невольно почувствовал себя немного виноватым. «Зачем мне было ехать так далеко лично? Нельзя было просто позвонить? Здесь так жарко, я легко могу получить тепловой удар».

Сун Цин равнодушно улыбнулась, ее улыбка по-прежнему была свежей и чистой. «Если я не приду, мне будет не по себе, я боюсь, что вы подумаете, будто я недостаточно искренна».

Сюй Чжихань выглядел несколько беспомощным, одновременно забавляясь и раздражаясь. «Перестань издеваться надо мной. Ты расстроен, что я не поехал в Линьчуань, чтобы извиниться перед тобой?»

«Если я не смогу тебя дождаться, то приду сам. Чжихань, Фухуа всегда нуждается в тебе больше всего».

«Сяо Цин, мы так давно не виделись. Давай не будем говорить о делах, хорошо?» Он уже знал, зачем она пришла; не было необходимости беспокоить её личными делами.

«Чжихан, ты теперь действительно чувствуешь себя комфортно с Чжэньхуа, когда я в таком состоянии?» Сун Цин больше не позволял ему убегать.

«Насколько мне известно, компания стабильна, и ваше руководство всегда было на высоте. О чём мне беспокоиться?» — он самоиронично усмехнулся.

«Нет, ни вы, ни я не из тех, кто лишен чувства кризиса или доволен существующим положением вещей. Я считаю, что Чжэньхуа — это ваша миссия и ваша ответственность, и никто вам об этом не напоминает. Вначале исследовательская лаборатория состояла только из вас и вашего отца. Она развилась до того, чем является сегодня, став крупнейшим активом Фухуа. Вы не можете просто уклониться от своих обязанностей, подав заявление об увольнении».

Сюй Чжихань горько усмехнулся: «Сяо Цин, почему ты до сих пор говоришь мне такие вещи, от которых мне становится не по себе? Хотя ответственность за Чжэньхуа лежит на мне, я тогда с этим не справился».

Сун Цин искренне сказала: «Правы мы были или нет в прошлом, но, на мой взгляд, сейчас нет необходимости в это вникать. Ты действительно хочешь остепениться и остаться в школе? Если бы твой отец был здесь, он бы очень огорчился».

«Сяоцин, почему наш разговор до сих пор крутится вокруг Фухуа и учителя?»

Сун Цин внутренне улыбнулась, серьезно посмотрела ему в глаза и сказала: «Чжихань, ты мне нужен. Думаю, нам обоим нужен шанс исправить прошлые ошибки».

Глаза Сюй Чжихана ярко заблестели: «Ты имеешь в виду…»

«Красное платье».

Оба хранили молчание.

С самого начала Сун Цин взяла инициативу в свои руки в этом разговоре, и исход был полностью в её руках.

Сюй Чжихань отвёз её в аэропорт, сказав, что ему нужно всё обдумать.

Это произошло потому, что Сун Цин сказал ему: «Чжэнвэй займет мое место и возьмет на себя исследования Хуншана. Мне нужно, чтобы ты сотрудничал с ним».

На данном этапе у Сун Цина не было оснований продолжать. В конце концов, в прошлом они были соперниками, в том числе и в любовной борьбе. Для Сюй Чжиханя подчиниться И Чжэнвэю и работать под его началом, одновременно взаимодействуя и сотрудничая, было действительно серьезным испытанием.

Хотя Сун Цин была довольно уверена в себе, это действительно был фактор, способный её дестабилизировать. После долгой поездки она вернулась в дом семьи И в 11 часов вечера. Её живот немного вздулся и стал неприятным на ощупь. Вернувшись, она быстро умылась и легла спать.

У нее посреди ночи поднялась высокая температура, что очень обеспокоило И Мантяня и тетю Чжоу. И Чжэнвэй тоже поспешно отложил работу и поспешил обратно.

И Чжэнвэй непременно получит хорошую выговорку от И Мантяня.

Сун Цин чувствовала себя вялой, но, поскольку сегодня она занималась множеством дел, у нее было хорошее настроение. Она также смирилась с тем, что, похоже, передать работу И Чжэнвэю было правильным решением; у нее не было права рисковать здоровьем своего ребенка.

Почувствовав знакомый запах И Чжэнвэя, она с трудом открыла глаза, «Чжэнвэй…», — голос ее охрип и болел.

«Не говори», — с болью в сердце произнес И Чжэнвэй, и все слова, которые он хотел сказать ей, спрашивая, где она была весь день, тут же исчезли.

И Мантянь и тетя Чжоу вздохнули и одновременно распахнули дверь, чтобы уйти. Пришло время им серьезно поговорить.

И Чжэнвэй был занят своей работой, дуя на белую кашу. Сун Цин никогда не знала, что каша так приятно пахнет.

Она сделала несколько глотков каши, но все еще была слишком расстроена, чтобы открыть глаза. Слезы беззвучно текли по ее лицу, но она не чувствовала никакой грусти. И Чжэнвэй быстро поставил миску, вытер ее слезы, взял ее руку в свою, прижал ее к своей щеке и нежно назвал ее по имени: «Прости, Цинъэр, прости».

"Чжэнвэй, не оставляй меня." Слезы текли еще ручьем, словно накапливались слишком долго и наконец сегодня вырвались наружу с такой силой.

На этот раз всё по-настоящему, не так ли? Всё по-настоящему, не так ли?

И Чжэнвэй почувствовал облегчение и был тронут, наклонился и крепко обнял её, сказав: «Нет, я никогда тебя не оставлю».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447