Figuras fantasmales en el ático - Capítulo 5

Capítulo 5

Услышав слова старика, Ли Цзу почувствовал прилив тепла в сердце и поспешно спросил: «Когда мы начнём лечение?»

Старик взглянул на часы и сказал: «Подождите немного, ещё не время».

Ли Цзу был ошеломлен. "Время?"

«Да», — старик погладил свою седую бороду и с улыбкой сказал: «Традиционная китайская медицина делает акцент на движении Ци и крови. Расположение точек движения Ци и крови в теле меняется в разное время суток. Принцип иглоукалывания заключается в использовании серебряных игл для стимуляции акупунктурных точек на теле, чтобы способствовать плавному потоку Ци и крови. Если потока нет, возникает застой; если есть застой, возникает закупорка; если есть закупорка, возникает болезнь. Хе-хе, это тот же принцип, что и в пробке на дороге».

Ли Цзу кивнул, как будто понял, но не совсем.

Старик продолжил: «В традиционной китайской медицине пациент, находящийся в глубоком сне, не может проснуться, потому что поток ци и крови в мозге заблокирован. Я должен подождать, пока поток ци и крови в его теле не достигнет заблокированного участка, прежде чем использовать иглоукалывание для его устранения. Как только это будет сделано, он выздоровеет».

Ли Цзу продолжал кивать. Независимо от того, понял он или нет, он чувствовал, что слова старика имели большой смысл. Всего нескольких слов было достаточно, чтобы полностью убедить Ли Цзу.

Хэ Се чувствовала то же самое, что и Ли Цзу. Она сидела на краю кровати, крепко держа Чэн Хая за руку. Она держала его за руку и разговаривала с ним с самого утра, потому что по телевизору часто показывали сцены, где людей будили слова любимых. Во что бы то ни стало, она должна была попытаться.

Старик посмотрел на Хэ Се и сказал: «На самом деле, иногда слова родственников могут его разбудить, потому что, даже когда он спит, активность его мозга не прекращается. Он чувствует внешнюю ци. Если эта ци достаточно сильна и соединяется с его собственной ци, то при их объединении может очистить заблокированную ци и кровь. Поэтому усилия, предпринятые этой женщиной, были правильными. После того, как я закончу иглоукалывание, вы можете продолжить свой метод. Возможно, так будет эффективнее».

Хэ Се кивнул, на его лице читалась решимость.

«Я могу проводить сеансы иглоукалывания только один час в день, и я буду приходить в это время каждый день», — заключил старик.

«Спасибо», — искренне сказал Ли Цзу, снова крепко сжимая руку старика.

Затем Сяо Дун подошел и позвал Ли Цзу на улицу, чтобы тот сказал: «С сегодняшнего дня мы будем посылать сюда полицейского дежурить каждую ночь. Жену Чэн Хая можно отпустить домой спокойно. Думаю, она в довольно плохом состоянии».

Ли Цзу кивнул. Затем Сяо Дун спросил: «Кстати, зачем ты вернулся туда прошлой ночью?»

«О, позже мне позвонила жена и сказала, что плохо себя чувствует, поэтому я предупредил охранников, прежде чем вернуться».

«Неужели? Что с ней случилось?» — необычно спросил Сяо Дун.

Ли Цзу на мгновение заколебался, уже собираясь что-то сказать, когда Сяо Дун снова спросил: «Ты упал и поранился?»

Ли Цзу вздрогнул и пристально посмотрел на Сяо Дуна.

Сяо Дун слегка улыбнулся и закурил сигарету. «Вчера вечером мы нашли внизу в больнице женскую туфлю. Может, это ваша жена? Но я до сих пор не совсем понимаю, поэтому не пошел к вам домой сегодня утром. Я хотел сначала спросить вас, потому что я знаком с вашей женой. Не думаю, что она осмелилась бы спрыгнуть с третьего этажа, не получив травм. Кроме того, не думаю, что она способна напасть на Чэн Хая».

Ли Цзу кивнул и сказал: «Ты прав. Моя жена вывихнула лодыжку, но не от падения, и когда я вернулся, у нее не пропала ни одна туфля».

«Возможно, я слишком много думаю об этом, потому что я действительно не могу представить, чтобы Чэн Хай знал эту женщину в этом месте», — сказал Сяо Дун, похлопав Ли Цзу по плечу. На самом деле, он не нашел никакой женской обуви; это был лишь один из его выводов. Для Сяо Дуна, если бы в семье Ли Цзу была собака, то и эта собака тоже была бы одним из его предположений.

В палате старик уже начал сеанс иглоукалывания. Он снял с Чэн Хая рубашку, обнажив несколько игл, уже вставленных в его тело. Теперь старик осторожно манипулировал иглами на висках Чэн Хая, мягко вращая их, пока они медленно проникали глубоко в кожу. Движения старика были быстрыми и точными, и все вокруг затаили дыхание, молча восхищаясь его превосходным мастерством.

Вскоре после этого старик закончил процедуру иглоукалывания, затем поджег палочку полыни, чтобы снова и снова нагревать каждую серебряную иглу.

Время тянулось медленно, и сеанс иглоукалывания закончился. Ли Цзу снова шагнул вперед, чтобы поблагодарить старика, повторяя: «Спасибо, Учитель, спасибо, Учитель».

Услышав это, старик расхохотался. «Я не какой-то там мастер, просто старик, который практикует медицину, чтобы помогать миру. Можете называть меня отныне Старый Чжан».

«Да, мастер Чжан», — ответил Ли Цзу.

Старый Чжан ушел, Сяо Дун и его коллеги тоже покинули комнату. В комнате воцарилась тишина. Ли Цзу подошел посмотреть на Чэн Хая. «У него немного порумянец на лице».

Он кивнул.

«Похоже, у этого мастера Чжана действительно есть определенные навыки», — снова сказал Ли Цзу.

Он снова кивнул, не отрывая взгляда от Чэн Хая.

«Хэ Се, спасибо тебе за твою усердную работу», — сказала Ли Цзу, глядя на неё.

«Где Сяоюань? Я её совсем не видела?» — внезапно спросила Хэ Се.

«Она…» Ли Цзу был застигнут врасплох ее вопросом и на мгновение потерял дар речи.

«С ней тоже что-то случилось?» — спросила Хэ Се, заметив странное выражение лица Ли Цзу.

«Нет, нет, конечно. Просто она плохо себя чувствовала. Сегодня утром она даже сказала, что передаст привет Чэн Хаю и вам».

«Неужели? Тогда пусть она отдохнет». Хэ Се вздохнула, сказав это. Казалось, последние два дня всех преследовала полоса неудач.

«Офицер Сяо только что сказал, что прошлой ночью нашел ботинок, и я думаю, мы скоро сможем раскрыть дело», — Ли Цзу вдруг почувствовал, что ему следует успокоить Хэ Се.

«Да, это хорошо», — небрежно ответил Хэ Се, явно не проявляя особого интереса к расследованию дела.

«Потом я пойду в компанию и вернусь сегодня днем».

Он кивнул.

Как только Ли Цзу прибыл в компанию, он позвал технического руководителя компьютерного отдела, достал записанный накануне вечером почтовый адрес для отправки серии писем У Сяоюаню, добавил туда же почтовый адрес для отправки писем на свой счёт и передал ему, сказав: «Помогите мне проверить, откуда взялись эти два адреса. Сообщите мне, как только выясните».

Технический менеджер сказал: «Одного адреса недостаточно. Вам нужно предоставить мне компьютер, который вы используете для получения электронной почты, чтобы я мог установить программу отслеживания и найти его».

Ли Цзу подтолкнул ноутбук и сказал: «Мой здесь, посмотри сначала. Позже мы вернемся ко мне домой, там у меня будет другой компьютер».

Ли Цзу сидел неподалеку, наблюдая, как руководитель технической группы возится с компьютером, его мысли блуждали вдаль. У него было предчувствие, что с этими двумя письмами что-то не так; возможно, проблема была не в самих письмах, а в отправителе. Кто это? И почему они ждали два года, прежде чем отправить им письмо?

Несколько часов спустя технический руководитель, весь в поту, поднял голову и сказал: «Господин Ли, нам не нужно ехать к вам домой для проведения расследования».

«Почему?» — удивленно спросил Ли Цзу.

"Не удаётся найти. Сообщение было перенаправлено через сторонний прокси-сервер. Похоже, отправитель не хочет, чтобы вы знали, где он находится."

Ли Цзу опустился в кресло.

восемь

У Сяоюань весь день занималась уборкой дома, но лодыжка все еще болела. Утром она намазалась лечебным вином и к вечеру почувствовала себя намного лучше, поэтому позвонила Ли Цзу и сказала, что хочет навестить Чэн Хая вечером. Ли Цзу ответила: «Тогда тебе следует немедленно ехать в больницу. Я тоже поеду».

Повесив трубку, У Сяоюань не знала, чем заняться, поэтому она обняла подушку и села на диван, погрузившись в размышления. С тех пор как она познакомилась и вышла замуж за Ли Цзу более двух лет назад, несмотря на частые ссоры, ни одна из них не оставляла её в унынии на весь день. Ли Цзу был красивым и успешным в карьере. Она знала, что в Шэньчжэне мужчины, как и товары отечественного производства, — наименее надёжные. Дело не в том, что мужчины плохие, просто слишком много соблазнов. Однако она всегда доверяла Ли Цзу. Даже если он делал что-то немного не так, она считала, что это всего лишь светский случай, так же как теперь считала, что между Ли Цзу и Хэ Се ничего не произошло. Но она сильно чувствовала давление со стороны Хэ Се. Это была женская интуиция; даже если между ними ничего не произошло, она всё равно ревновала. Эта сильная ревность не давала ей покоя.

Или, возможно, в этот момент ей было немного грустно, грустно от того, что у нее никогда не было Ли Цзу. Когда они учились в колледже, она кое-что об этом думала: Ли Цзу всегда был особенно мил с ней, когда они вчетвером собирались вместе, и часто начинал флиртовать с ней. Теперь, когда она об этом подумала, ей просто особенно нравилось появление Хэ Се.

Она почувствовала прилив гнева, ведь два года прожила в опустошенной душе, но гнев был затмён ещё большей печалью. Что ей оставалось делать? Она так любила Ли Цзу, а он всё это время обманывал её!

Ложь? Зачем лгать? Если вы действительно любите друг друга, зачем втягивать меня в это? Зачем? Зачем?

Возможно, всё не так уж плохо. Может быть, Ли Цзу тоже меня любит, и его чувства к Хэ Се просто безответны. Хэ Се об этом не знает; иначе, если бы они любили друг друга, почему бы им не быть вместе?

Всё пройдёт, и мы с Ли Цзу вернёмся к нашей прежней жизни, если я забуду. Разве не говорят, что счастливы те, кто умеет забывать?

У Сяоюань чувствовала, что если ей, как обычно, удастся встретиться с Ли Цзу и Хэ Се одновременно вечером, то всё будет хорошо и проблема будет решена.

Вечером, после того как Ли Цзу принес Хэ Се еду, Хэ Се сказала, что хочет вернуться и принять душ, поэтому Ли Цзу отвез ее обратно в арендованное им жилье.

Спустившись вниз, Ли Цзу сказал: «Я подожду тебя в машине. Ничего страшного, не спеши, не торопись».

Хэ Се молча кивнула. Она знала, что Ли Цзу пытается избежать неловкости. Между ними была невидимая нить, и никто из них не хотел дергать за нее первым, потому что никто не знал, не прикреплен ли другой конец этой нити к стене, и что стена рухнет, если ее потянуть хотя бы немного.

Ли Цзу прислонился к машине, выкуривая одну сигарету за другой, подсознательно убеждая себя, что это поможет скоротать время. Однако он знал, что это обман, но добровольно попался на него. На самом деле, все так называемые аферы были добровольными; иначе их бы так не называли.

Когда Хэ Се опустилась на землю, уже стемнело. Луна сегодня была прекрасна, но люди не могли её почувствовать, потому что огни города были слишком яркими. С течением времени луна стала одним из первых природных объектов, от которых люди отказались; сотни лет назад она деградировала, превратившись лишь в источник вдохновения для поэтов. Человечество, возможно, давно забыло, как когда-то луна освещала нам путь домой поздней ночью…

Пока Ли Цзу вел машину, он спонтанно присоединился к Хэ Се, выражая их недовольство луной. Хэ Се, улыбнувшись лишь однажды за последние несколько дней, сказала: «Разве ты сам не поэт?»

Ли Цзу взглянул на Хэ Се, надулся и сказал: «Поэзия? Хе-хе, я давно об этом забыл. Даже если лунный свет будет ярким, как серебро, он меня не вдохновит».

«Какая жалость, зачем сдаваться?» — спросил Хэ Се.

«Сдаться? Я даже не думал об этом. Это оно само от меня отказалось. Иногда, когда я очень хочу это найти, я не могу найти это снова, что бы ни делал», — Ли Цзу покачал головой с горькой улыбкой.

«Это потому, что оно больше не находится в том же пространстве, что и вы», — задумчиво сказала Хэ Се.

«Верно, в том месте, где я сейчас живу, нет и не может быть страсти к поэзии, поэтому я больше не буду напрасно её искать, ха-ха».

«Возможно, оно само вернется, если не обращать на него внимания», — внезапно сказала Хэ Се.

Ли Цзу некоторое время молчал, а затем сказал: «Нет, кажется, я уже закончил свое стихотворение».

«Если это действительно произойдет, то это уже никогда не вернется», — тихо сказал Хэ Се.

Они молчали. Спустя некоторое время Ли Цзу включила автомобильную магнитолу, и заиграла скрипичная версия «Влюбленных бабочек» в исполнении Такако Нисидзаки. Ее уникальный, разнообразный стиль игры позволил передать трогательные и волнующие эмоции «Влюбленных бабочек».

Пока бабочки в музыке порхали среди цветов, Хэ Се молча и многократно повторяла про себя: «Утренняя роса, белый туман, одинокий ирис стоит высоко, шелестя на ветру… Утренняя роса, белый туман…»

Словно между их сердцами действительно существовала невидимая связь. В этот момент Ли Цзу мысленно повторял второй стих: «Остановись, шаг за шагом, я хочу взять её и отнести домой, чтобы посадить её глубоко в моё сердце… глубоко в моё сердце…»

У Сяоюань медленно шла, представляя, что она будет чувствовать, столкнувшись с Ли Цзу и Хэ Се. Что ей сказать? Возможно, ей вообще не стоит ничего говорить; ей нужно было лишь ответить. Как только она встретится с ними лицом к лицу, она преодолеет препятствие, и все остальное исчезнет. ... В этот момент она увидела, как машина медленно въезжает в ворота больницы — это была машина Ли Цзу.

Выйдя из машины, Ли Цзу посмотрел на луну на ночном небе и сказал: «Похоже, есть еще место, которому нужна луна».

Хэ Се заметил, что уличные фонари на парковке сломаны. Теперь вся парковка была освещена яркой луной. «Конечно, это нужно не только поэтам».

Ли Цзу улыбнулся, повернулся и запер дверцу машины.

Глядя на удаляющуюся фигуру Ли Цзу, Хэ Се вдруг предложил: «Я бы хотел прогуляться по саду санатория. Давно меня не заливал лунный свет».

Ли Цзу на мгновение замолчал, а затем сказал: «Хорошо, я пойду с тобой».

Справа от парковки находится сад санатория. Этот сад очень большой, с густой тенью, высокими кокосовыми пальмами, тянущимися к облакам, и большими баньянами, посаженными по пояс среди сливовых деревьев и бамбука. Здесь прогуливается лишь несколько человек.

«Помнишь? За университетской библиотекой растет вот такой большой баньян, даже гуще, чем этот». Хэ Се сложила руки за спиной и осторожно ступила на мягкую траву. Сегодня она чувствовала себя гораздо спокойнее, возможно, потому что видела, как улучшается состояние Чэн Хая. А может, потому что только что приняла душ и почувствовала, как выплеснулась накопившаяся за последние два дня фрустрация.

Ли Цзу на мгновение задумался, покачал головой и сказал: «Я не помню. Хотя я проходил мимо каждый день в те времена, у меня действительно не осталось никаких воспоминаний об этом. Разве это считается забытым, когда человек уходит?»

«Знаешь что? У меня такое чувство, что Чэн Хай скоро проснётся. Прошлой ночью мне показалось, что я слышала, как он разговаривал во сне, но он замолчал, как только я проснулась», — сказала Хэ Се.

"Правда? Тебе это снится?" — недоверчиво спросил Ли Цзу.

«Возможно, но я так не думаю. Я действительно очень отчетливо слышала его голос», — сказала Хэ Се, пытаясь сообразить.

«Хорошо, что он проснулся. Возможно, просто хорошие вещи не всегда идут по плану для нас четверых. Мы только собрались вместе, и вот что случилось. Чэн Хай пережил такую катастрофу; ему обязательно будет сопутствовать удача в будущем», — искренне сказал Ли Цзучжун.

«Сяоюань чувствует себя лучше?»

«О, ей стало лучше. Кстати, она сказала, что придет сегодня вечером, интересно, она уже приехала?» — Ли Цзу посмотрел вперед. Они, сами того не подозревая, зашли глубоко в сад, и там не было ни души.

Хэ Се кивнула и сказала: «Хорошо, не заставляй её ждать». Сказав это, она не двинулась с места, а просто стояла, глядя на ночное небо. Луна была почти полностью скрыта листьями, лишь её уголок выглядывал из-за верхушек деревьев. Тени деревьев на земле переплетались и накладывались друг на друга, словно земля изначально была чёрной и усеяна серебряными частицами.

Ли Цзу молча ждал, когда Хэ Се вернется. Он чувствовал небольшую заложенность носа и сухость во рту, поэтому, как обычно, достал сигарету, вставил ее в рот и резко прикурил. В этот момент послышалось тяжелое, медленное дыхание.

Ли Цзу так испугался, что у него задрожала рука, и он уронил зажигалку. Он быстро взглянул на Хэ Се.

Хэ Се тоже это услышала и уставилась на него испуганными глазами. Ли Цзу быстро огляделся, никого не увидел, а затем снова повернулся к Хэ Се.

«Это тот самый голос», — быстро сказала Хэ Се. — «В ту ночь у человека, который меня ударил, был именно такой голос».

Ли Цзучао кивнул ей, затем притянул ее к себе. Хэ Се инстинктивно крепко обняла его за талию, ее дыхание становилось все тяжелее и тяжелее, словно воздух наполнялся его дыханием. Руки Хэ Се дрожали неконтролируемо, когда она обнимала его.

— Кто это?.. — строго крикнул Ли Цзу. — Выходи, выходи, мы тебя не боимся!

Голос Ли Цзу внезапно затих, но он продолжал тяжело дышать, словно огромный зверь, восхищающийся своей добычей.

Ли Цзу тоже испугался, но, увидев Хэ Се у себя на руках, он собрал всю свою смелость, широко раскрыл глаза и лихорадочно огляделся. Теплое дыхание Хэ Се, обволакивавшее его грудь, казалось, давало ему неиссякаемую энергию.

В этот момент откуда-то неподалеку внезапно выскочила фигура и с невероятной скоростью побежала к зданию больницы, при этом прерывистое дыхание тут же исчезло.

«Это Сяоюань!» — воскликнул Ли Цзу. Хэ Се тоже увидела её и быстро отпустила Ли Цзу. Они вдвоем бросились за ней в погоню.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel