Figuras fantasmales en el ático - Capítulo 8

Capítulo 8

Поездка прошла почти в полной тишине. Перед лицом неизбежной правды все, естественно, были напряжены. Чэн Хай отчаянно пытался вспомнить внешность Вань Шаня, наконец, смутно помня его облик. Хэ Цян все еще сонный, слегка покачиваясь в машине, прежде чем снова заснуть. Ли Цзу же, напротив, был сосредоточен на вождении, его взгляд был прикован к ровной дороге. Он ни о чем другом не думал; как только он найдет Вань Шаня, все станет ясно.

Пинчжэнь, как следует из его названия, — ничем не примечательный городок в восточной части провинции Гуандун.

Следуя указанному адресу, они припарковали машину перед трехэтажным домом на окраине Пинчжэня. Это было старое отдельно стоящее здание; внешние стены никогда не красились, а красный кирпич изменил цвет от многолетней пыли и грязи. Под зданием находился угрюмый, грязный маленький ресторанчик; поскольку днем посетителей не было, женщина, сидевшая внутри, дремала. Настоящие владельцы здания жили на втором и третьем этажах; лестница находилась слева, и все трое поднялись оттуда.

Постучав некоторое время, он услышал внутри стук тапочек по полу. Через мгновение дверь открылась, и сквозь внешние железные ворота Ли Цзу увидел лицо истощенной женщины.

«Тетя», — Ли Цзу не смог сразу определить возраст собеседника, поэтому ограничился расплывчатым обращением, — «Здравствуйте, мы однокурсники Ван Шаня. Он дома?»

Лицо внутри некоторое время смотрело на них, прежде чем тихо открыть железные ворота и впустить их троих в дом.

В комнате было темно, воздух был несвежим, и стоял затхлый запах. Разбросанная по всей комнате деревянная мебель была покрыта пылью, словно она взлетала, если по ней слегка пройтись.

После того как все трое сели, худая, сгорбленная старушка некоторое время смотрела на них и сказала на мандаринском языке с сильным хаккаским акцентом: «Вы давно не общались с Ваньшанем, не так ли?»

Прожив в Шэньчжэне долгое время, Ли Цзу без труда понял слова пожилой женщины. «Да, тётя, мы потеряли связь после окончания университета. Мне было довольно сложно найти его адрес, прежде чем я приехал к нему в гости». Затем он выдавил из себя улыбку.

«Вздох…» — Старушка вдруг вздохнула и вытерла глаза тыльной стороной иссохшей руки. — «Вы не знаете, правда? Ваньшань умер полгода назад».

"Ах..." Все трое одновременно широко раскрыли глаза. Эта новость была словно гром среди ясного неба, внезапно потряс их.

«Он…» — взволнованно спросил Чэн Хай, — «Вань Шань… как он умер… скончался?»

«Я ничего об этом не знаю…» — Старушка снова вытерла глаза. Хотя Ли Цзу не увидел в глазах старушки слез, он заметил печаль в ее затуманенном взгляде.

Старушка отвела взгляд от дали и посмотрела на них, продолжая: «Этот парень был одержим компьютерами. После окончания университета он никогда не искал работу. Полгода назад он внезапно заперся дома на два дня. Когда мы наконец пришли к нему после многочисленных звонков, мы нашли его мертвым в постели. Врачи не смогли установить причину, они просто сказали, что это естественная смерть… Скажите, как может такой молодой человек умереть естественным путем?»

В комнате воцарилась долгая тишина. Внезапно Чэн Хай предложил: «Тетя, можно нам сходить посмотреть комнату Вань Шаня, когда он был жив?»

Старушка кивнула, с трудом поднялась, провела их через узкий проход, открыла дверь и сказала: «Вот и все, можете заходить сами».

Трое вошли в комнату, где шторы были плотно задернуты, а свет был приглушенным. В этот момент пожилая женщина позади них включила свет в углу двери.

Дом был небольшой. В нём стояла односпальная кровать, застеленная простынёй с цветочным узором, и простой холщовый шкаф у изголовья. Напротив окна стоял большой стол с компьютером. Монитор был накрыт белой тканью, а на ткани висела фотография Ван Шаня в рамке.

Чэн Хай подошёл и некоторое время разглядывал знакомое лицо на фотографии. Вань Шань действительно был очень похож на пожилую женщину: такое же заострённое лицо и худощавая фигура. Однако глаза Вань Шаня были очень яркими и, хотя и не большими, всё же очень выразительными.

Чэн Хай подошла к компьютеру, дотронулась до монитора, затем подмигнула Ли Цзу, которая тоже дотронулась до него. Чэн Хай повернулась и спросила: «Тетя, кто-нибудь недавно пользовался этим компьютером?»

Старушка покачала головой. «Здесь живём только я и его отец. Откуда нам, двум старикам, знать, как с этим обращаться? Мы просто сохранили это, потому что это было сокровищем Ваньшаня при его жизни».

Чэн Хай и Ли Цзу снова обменялись взглядами. Затем Чэн Хай спросил: «Тетя, можно мы это откроем?»

«Давайте, молодые люди, можете, если хотите, но будьте осторожны, чтобы не уронить его. Мы сохраним его, а другие выбросят, когда мы умрём», — сказала старушка, её голос дрожал от волнения.

Чэн Хай нашел шнур питания и обнаружил, что он все это время был подключен к розетке, поэтому он нажал кнопку запуска.

Вскоре на экране монитора отобразился рабочий стол Windows, и все трое были ошеломлены. На рабочем столе появилась фотография, которую Ли Цзу слишком хорошо знал — сценическая фотография У Сяоюаня.

Чэн Хай быстро взял мышку и нажал «Мой компьютер». С каждым щелчком экран компьютера быстро менялся. Вскоре после этого Чэн Хай выключил компьютер, и все вместе покинули комнату Вань Шаня.

Попрощавшись со старушкой, они спустились вниз, сели в машину, но Ли Цзу не завел ее. Они начали обсуждать дела внутри.

«Похоже, старушка не лжет», — первым сказал Чэн Хай.

«Но монитор, к которому вы позволили мне прикоснуться, действительно немного нагрелся», — сказал Ли Цзу.

«Да, я присмотрелся, и на клавиатуре и мыши был очень ровный слой пыли, как будто их давно никто не трогал», — сказал Чэн Хай, нахмурившись.

«Действительно, это странно». В этот момент Ли Цзу больше думал о фотографии У Сяоюаня на рабочем столе компьютера Вань Шаня.

Хэ Цян, казалось, разгадал мысли Ли Цзу и сказал: «Может быть, он влюблен в Сяо Юаня?»

Ее слова стали тревожным сигналом для Ли Цзу и Чэн Хая. Женщины действительно более проницательны. Ли Цзу продолжил: «Хэ Цян прав. Этот Вань Шань определенно обижен на Сяо Юаня за то, что тот с нами. Он намеренно изменил наши фотографии, а затем отправил их нам, чтобы навредить нам».

«Но, — сказал Чэн Хай, — он умер более полугода назад, почему мы получили письмо только сейчас?»

«Возможно, это потому, что всё зашло по кругу», — сказал Хэ Цян.

«Нет, — вмешался Ли Цзу, — если он хочет иметь с нами дело, он не позволит этим письмам бесцельно распространяться в интернете. Они, должно быть, были отправлены нам по почте с определенной целью».

«На самом деле, это не составит для него большого труда, — сказал Чэн Хай. — Он может разработать программу, которая будет запускаться автоматически в установленное им время, так что даже если он умрет, письма будут отправлены вовремя».

«Значит, он знал, когда умрет?» Хэ Цян уставился на Чэн Хая широко раскрытыми, недоверчивыми глазами.

«Думаю, это возможно. Старушка только что сказала, что смерть Ваньшаня была очень странной. Даже врачи не нашли ничего подозрительного, поэтому им пришлось сделать вывод, что это была естественная смерть», — сказал Ли Цзу.

"Может быть..." — Чэн Хай замялся, желая что-то сказать, но сдержался.

Ли Цзу посмотрел на Чэн Хая и вдруг понял, что тот собирается сказать: «Ты хочешь сказать, что Вань Шань вовсе не умер?»

Чэн Хай кивнул. «Вероятно, он инсценировал свою смерть, а затем скрылся».

«Но старушка, похоже, не лжет», — сказал Ли Цзу.

«Возможно, даже старушка не знала. Он скрывал это от всех, но я не знаю, как ему это удавалось», — сказал Чэн Хай.

«Это объяснение слишком неразумно. Врачи просто не могут не обнаружить инсценировку смерти после столь длительного обследования», — Ли Цзу покачал головой, выражая своё недоверие.

«Кроме того, какое еще объяснение у нас есть?» — спросил Чэн Хай.

«Но зачем ему это нужно? Ему не стоило этого делать только потому, что он влюблен в Сяоюань». Ли Цзу все еще не мог в это поверить.

«Может быть, он нацелен не только на нас? Или, может быть, у него есть что-то более важное, и мы просто часть его плана», — упорно продолжал рассуждать Чэн Хай, придерживаясь своей точки зрения. «Например, может быть, он присоединился к какой-нибудь религии».

«Ах…» — Ли Цзу широко раскрыл рот, услышав это. То, о чём говорил Чэн Хай, не было чем-то новым в кино, но он всегда считал это маловероятным в реальности. Действительно, в фильмах некоторые культы всегда использовали какую-то особую магию, чтобы заманить любопытную молодёжь, и в итоге всё заканчивалось кровопролитием и насилием.

«Возможно, инсценировка смерти — часть его религии», — сказал Чэн Хай, больше не заботясь о логике или чем-либо еще, и просто дав волю своему воображению.

Слова Чэн Хая постепенно начали убеждать Ли Цзу. Он слегка кивнул и стал ждать, что Чэн Хай продолжит.

«Затем он воскрес в другом месте и начал осуществлять свой план. Поскольку его объявили мертвым и он больше не считался человеком этого мира, у него было больше возможностей для осуществления своего плана, и его было бы сложнее заподозрить», — сказал Чэн Хай на одном дыхании.

«Если бы это было правдой, это было бы ужасно…» — тихо вставил Хэ Цян.

«Да, самое страшное, что мы понятия не имеем, что он пытается сделать», — с горечью сказал Ли Цзу.

«Пошли. Мне здесь жутко», — сказал Хэ Цян, бросив взгляд на здание за окном машины.

«Хорошо», — ответил Ли Цзу, готовясь завести машину.

«Подождите, мы не можем просто так вернуться назад», — внезапно сказал Чэн Хай.

Ли Цзу и Хэ Цян оба повернулись, чтобы посмотреть на него.

«Давайте сходим на кладбище в Ваньшане», — сказал Чэн Хай.

Ли Цзу на мгновение замер, а затем внезапно всё понял. «Хорошо», — сказал он, и они вместе вышли из машины и поднялись наверх.

Старушка была удивлена их возвращению. «Вы ничего не забыли?»

«Тетя, нет, мы подумали, раз уж мы проделали такой долгий путь, то почему бы не съездить и не почтить память Ваньшаня на его могиле. В конце концов, мы же были одноклассниками», — сказала Ли Цзу с улыбкой.

«Ах, неужели? Вы так добры. Хорошо, это недалеко от задней горы, я вас туда отведу». Старушка была очень тронута и быстро вышла, чтобы проводить их туда.

По дороге старушка продолжала ворчать на Ли Цзу о Ваньшане: «Этот парень чудаковатый и никогда не имел друзей в детстве. Я никогда не ожидала, что он так хорошо подружится с вами в колледже… Просто он зря потратил студенческие годы. Он не ищет работу и весь день проводит за своим драгоценным компьютером, иногда не спит и не ест всю ночь…»

Отвечая на вопросы старушки, Ли Цзу внимательно следил за неровной дорогой, опасаясь, что она может упасть. Неожиданно старушка пошла быстрее него, и несколько раз спотыкались трое молодых людей. «Молодые люди, вы не знакомы с этой дорогой, поэтому будьте осторожны. Я здесь привыкла, так что не беспокойтесь обо мне», — посоветовала старушка.

И действительно, это было недалеко. Пройдя около двадцати минут, они добрались до подножия небольшого холма. Старушка остановилась, ее лицо не покраснело и не смутилось, что поразило Ли Цзу.

«Смотрите, — сказала старуха, прикрывая глаза одной рукой и указывая другой на склон холма, — это новое кладбище, то, где кто-то стоит».

Ли Цзу оглянулся, и действительно, на полпути к вершине горы находилось небольшое кладбище в форме полумесяца. Окружающая трава была аккуратно подстрижена, словно за ней регулярно ухаживали. В этот момент перед кладбищем неподвижно стояла фигура. Судя по фигуре, это был мужчина, довольно высокий, с седыми волосами, одетый в костюм эпохи Тан — белый пиджак и черные брюки. Человек стоял тихо, лицом к надгробию.

«Почему кто-то оказался перед гробницей Ваньшань?» — с любопытством спросил Чэн Хай у старушки.

«Ах, это учитель Ваньшаня. Он хороший человек и часто навещает могилу Ваньшаня. Но у него немного странный характер. Он всегда жил в этом городе и у него нет друзей. Я никогда не ожидала, что Ваньшань вернется, и они так сблизятся. Эти два странных человека часто проводят время вместе». Старушка рассказывала свою историю спокойно и размеренно, не торопясь.

«Тогда как же вы стали учителем Ваньшаня?» — спросил Чэн Хай.

Старушка взглянула на него и сказала: «Я тоже не знаю. Я просто часто слышала, как Ваньшань говорил, что я ходила в дом учителя Гу, то есть в дом этого человека. Когда я услышала, как он так его называет, я подумала, что он стал учителем Ваньшанем».

«Давайте поднимемся и посмотрим», — сказал Ли Цзу.

«Проходите все. Мои старые кости могут ходить, но я не могу взбираться в горы, потому что у меня ревматизм», — сказала старушка.

И они снова попрощались со старушкой, и все трое вместе поднялись на кладбище Ваньшань.

Тринадцать

По горной тропе было еще труднее идти, камни постоянно скользили. Хуже всего пришлось Хэ Цян, которая была на высоких каблуках. Люди, привыкшие ходить по ровным городским дорогам, здесь едва могли сдвинуться с места.

Несмотря на трудности пути, мысли Ли Цзу не были заняты сложным маршрутом. Внезапно он что-то вспомнил: «Чэн Хай, ты что-нибудь нашел на компьютере в Ваньшане?»

«Вот почему я все это время и думал об этом», — уныло сказал Чэн Хай. «Компьютер был безупречно чистым, как новый. Даже предустановленные игры были полностью удалены. Поэтому я подозревал, что Вань Шань инсценирует свою смерть. Все эти признаки заставляли меня думать, что он спланировал свою смерть. Люди, которые умирают внезапно или не хотят умирать, не стали бы так тщательно удалять свои данные». Бедный Чэн Хай уже задыхался, когда закончил говорить, потому что у него была дополнительная задача по сравнению с Ли Цзу: вытащить Хэ Цяна.

Хотя Ли Цзу всё ещё не совсем верил доводам Чэн Хая, его логичное объяснение произвело на него впечатление. «Значит, это действительно похоже на заранее спланированный заговор?»

Чэн Хай что-то невнятно пробормотал ему в ответ, остановившись и потянув Хэ Цяна за руку.

Они поднимались по короткой горной тропе почти двадцать минут, прежде чем наконец добрались до могилы Ваньшаня. Человек по имени Учитель Гу вежливо кивнул, увидев их, отошел в сторону и, не говоря ни слова, просто наблюдал за ними.

Ли Цзу и двое других не обратили особого внимания на присутствие учителя Гу, но снова обсуждать предыдущую тему было неуместно. Все трое в унисон поклонились надгробию, а затем, естественно, начали осматривать ничем не примечательное кладбище.

Как и другие обычные кладбища, это место, хотя и было несколько грубовато построено, имело все необходимое: курильницу и подсвечник, а каллиграфия на надгробном камне также была должным образом выгравирована.

Могила моего сына в Ваньшане, воздвигнутая его отцом десять тысяч лет назад.

Ли Цзу пожалел, что поднялся на гору. Согласно его предыдущему предположению, он мог бы обнаружить признаки того, что гробница была раскопана после ее постройки, но, похоже, это не так.

Чэн Хай был так же разочарован, как и Ли Цзу. Хэ Цян не пошла туда, а повернула лицо, чтобы посмотреть вниз с горы на открывающийся вид.

Ли Цзу взглянул на стоявшего в стороне мужчину, а затем сказал Чэн Хаю: «Пойдем. В загробной жизни он узнает, если мы отдадим дань уважения».

Чэн Хай кивнул и потянул Хэ Цяна за собой. В этот момент мужчина, стоявший в стороне, сказал: «Госпожа, пожалуйста, подождите».

Услышав это, все трое замерли в удивлении и синхронно уставились на него.

Учитель Гу улыбнулся, сделал шаг ближе и внимательно осмотрел лицо Хэ Цян. Хэ Цян несколько смущенно опустила голову, и Чэн Хай не удержался и спросил: «Господин, могу ли я чем-нибудь вам помочь?»

Мужчина отвернулся, игнорируя слова Чэн Хая, и повернулся к Ли Цзу, чтобы рассмотреть его поближе.

Как раз когда Чэн Хай собирался снова заговорить, Ли Цзу жестом указал на него, почувствовав, что учитель Гу, возможно, хочет что-то сказать, поэтому он выпрямился и позволил ему осмотреть себя.

Спустя некоторое время учитель Гу тоже отвел взгляд от пристального взгляда Ли Цзу, снял очки и достал из кармана маленькую салфетку, чтобы протереть линзы. Он по-прежнему ничего не сказал.

Ли Цзу больше не мог ждать и сказал: «Вы, должно быть, учитель Гу. Могу я спросить, какой совет вы можете нам дать? Если нет, нам еще предстоит долгий путь».

«Хе-хе», — наконец заговорил учитель Гу, — «Молодые люди такие нетерпеливые. Это мама Ваньшаня сказала вам, что моя фамилия — Гу».

«Да», — охотно ответил Ли Цзу.

«Хе-хе, это неважно. Важно то, что происходит с вами, ребята. Молодой человек, вы в последнее время сталкивались с чем-нибудь необычным?» Когда учитель Гу заговорил, его взгляд был немного рассеянным. Его высокий нос выглядел необычно неуместно на его плоском лице, словно аксессуар, случайно неправильно надетый. Его губы были очень тонкими, что придавало ему вид очень проницательного человека.

Сердце Ли Цзу замерло, когда он это услышал. «Могу я спросить, о чём вы говорите? Я не совсем понимаю».

«Ха-ха», — сухо усмехнулся учитель Гу, затем посмотрел на Хэ Цян: «Эта юная леди переживает что-то необычное, а вы, хе-хе, уже это пережили».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel