Media vida dedicada a la música y el maquillaje - Capítulo 101

Capítulo 101

"Хм?" На его лице всегда сияла улыбка, иногда нежная, иногда обаятельная, иногда ласковая.

«Что бы ты сделал, если бы Тянь Шу захотел меня убить?» Было ли это иллюзией, вызванной мерцающим светом свечи, или нет, но Девятнадцатому, казалось, показалось, что тело Тянь Сю задрожало, а выражение его лица внезапно стало неописуемо странным.

На его лице не было ни гнева, ни радости, а в его тонких, устремленных вверх глазах, похожих на персиковые бутоны, словно читалась безжалостность.

Он внезапно тяжело вздохнул, словно принял важное решение. Он обнял Тан Шицзю за плечо, прижал её к своему сердцу и сказал тоном, словно пытаясь убедить самого себя: «Шицзю, я никому не позволю тебя убить».

Это было совсем не похоже на их обычные игривые, шутливые объятия; его тонкие руки внезапно сжались, словно он хотел притянуть ее к себе.

Сердце Тан Шицзю замерло. Безжалостность, только что мелькнувшая в глазах Тяньсю, словно указывала на то, что он действительно хотел убить её!

«Девятнадцать, девятнадцать, ты должен жить хорошо. Что бы ни случилось, кто бы ни был принесён в жертву, ты должен жить хорошо».

Тан Шицзю мягко оттолкнулся от его объятий: «Тяньсю, не делай этого, ты мой лучший друг».

В ее персиковых глазах снова появилась широкая улыбка, такая, что ее невозможно было игнорировать.

Тяньсю сказал: «Да, я твой лучший друг».

Тяньсю сказал: «Конечно, друзья заставляют тебя смеяться, а возлюбленные — плакать».

Тяньсю сказал: «Если я не умру, я просто хочу, чтобы ты когда-нибудь в будущем проронил по мне слезу».

Тан Шицзю не знал, что ответить, поэтому пошутил: «Ты действительно хочешь довести меня до слез?» Эта шутка была совсем не смешной, и Тяньсю перестал смеяться.

Он погладил её по голове.

«На этот раз девятнадцать, не потеряй нефритовый кулон».

Он повернулся и ушёл.

Се Дуншэн прислонился к кровати, держа в руке книгу, словно читая её, но в то же время, казалось, не читая.

Его глаза были полузакрыты, как будто он спал, или как будто он не спал.

Дверь осторожно распахнулась, и Гу Янь на цыпочках вошёл в комнату. Се Дуншэн оставался неподвижным, словно спал.

«Учитель, учитель?» — тихо позвал Гу Янь, но Се Дуншэн молчал.

«Учитель, я принесла вам чаю». Она медленно и осторожно подошла к кровати, коснулась руки Се Дуншэна и повысила голос: «Учитель, учитель?»

Никто не ответил.

Гу Янь опустила глаза, вздохнула с облегчением и улыбнулась: «Учитель, я принесла вам чаю». В руке она держала не чайник, а сверкающий кинжал.

Кинжал сверкал синим светом, пропитанным смертельным ядом, от которого хотелось умереть.

Легким порезом на запястье старика яд проникнет в его меридианы и распространится по конечностям, превратив его в калеку, навсегда оказавшегося в моей власти. Когда яд поразит его настолько, что он перестанет быть человеком и призраком, он непременно отдаст мне Сутру Сердца Туаньфу. В этот момент у нас с Сюй Цзыцином появится способ выжить, и мы сможем странствовать по миру боевых искусств, найти уединенное место для жизни и состариться там.

Сжимая кинжал в своей тонкой руке, Гу Янь прикусила губу, впервые почувствовав тяжесть руки, которая причинила ей боль.

Это был тот самый учитель, которого Сюй Цзыцин всегда защищал. Хотя он и презирал Се Дуншэна из-за его скромного происхождения, он всё равно был ему от всего сердца благодарен. Семья Сюй Цзыцина была разрушена, и более десяти лет поместье Сяояо было его единственной опорой.

Этот удар уничтожил бы самую важную опору Сюй Цзыцин. Гу Янь прикусила губу, ее рука слегка дрожала, и она не смела наносить удар.

То, что началось как миссия, привело её к мужчине, который был готов отдать за неё жизнь. Хотя Гу Янь была известна своей беззаботностью и неординарностью, она не была бессердечной. Никто прежде не любил её с такой преданностью и любовью, как Сюй Цзыцин. Даже когда она кокетничала, её взгляд был невольно соблазнительным, и Сюй Цзыцин никогда не произносил ни одного резкого слова. Даже после того, как она была изуродована и потеряла ухо, он ни разу не проявил ни малейшего отвращения.

Она и не подозревала, что влюбилась в мужчину, которого когда-то презирала и думала, что никогда не полюбит.

Если Сюй Цзыцин узнает об этом, это будет равносильно тому, что я лично разорвала с ним отношения.

Однако у неё не было другого выбора, кроме как действовать. Если бы она этого не сделала, Сюй Цзыцин продолжал бы оставаться в рабстве у этого божественного порошка, наполовину человеком, наполовину призраком, неспособным жить или умереть, ведя жалкую жизнь, подобную жизни муравья. Если бы она ничего не предприняла, погибли бы и она, и Сюй Цзыцин.

Старик на кровати дышал ровно; количество только что принятых снотворных таблеток было в самый раз.

Гу Янь внезапно опустилась на колени и трижды поклонилась Се Дуншэну. Она стиснула зубы, приняла решение, подняла кинжал и точно и быстро перерезала запястье Се Дуншэна...

Погода с каждым днем становилась все холоднее, и в полдень внезапно начали падать снежинки размером с гусиное перо. Мастер Нинъинь стояла в снегу, безучастно глядя на сверкающую снежинку, упавшую ей на ладонь.

Жил-был когда-то мужчина, который сказал ей, что это белое, похожее на хлопок существо имеет шесть лепестков и тает в её сердце при прикосновении. У этого мужчины всегда было суровое лицо, но иногда он рассказывал анекдоты, которые всем казались нелепыми, а ему самому они доставляли немало удовольствия.

Тогда ей было всего шестнадцать лет, она выросла в Южно-Китайском море. Это было ее первое путешествие на север со своим хозяином на зиму, и она впервые увидела такую кристальную красоту. Так прекрасна, но так хрупка. Она не могла выдержать ни солнечных лучей, ни даже тепла прикосновения руки.

Снежинки таяли в её руках и касались её сердца; мужчина тоже вошёл в её сердце.

Когда Нинъинь было шестнадцать лет, она ещё не была монахиней, а всего лишь молодой даосской монахиней. Она не смела действовать безрассудно, следуя указаниям своего учителя, но втайне тосковала по любовным историям из народных сказок.

Когда Нинъинь было шестнадцать лет, у человека по имени Гэ Ян еще не развились глубокие носогубные складки, напоминающие море ненависти.

В то время у него была жена, которой завидовал весь мир боевых искусств. У неё был тот самый, безмятежный, сказочный мир, о котором мечтала каждая шестнадцатилетняя девушка.

«Учитель, что такого интересного в этом снеге?»

Нинъинь очнулась от оцепенения и холодно посмотрела на тучного монаха: «Почему учитель здесь, вместо того чтобы спрятаться в своей палатке и оправиться от ран?» Она произнесла слово «спрятаться», явно демонстрируя свое презрение к отступлению и исчезновению учителя Бучена.

Бу Чен действительно не рассердилась, совсем не приняв это близко к сердцу. Она сложила руки и произнесла буддийскую молитву: «Амитабха, молодец, молодец. Этот старый монах не боится этого скрытого духа, а лишь не хочет, чтобы его ученики погибли напрасно. Будда милосерден. Однако этот старый монах никак не ожидал, что монахиня, известная своей храбростью и решительностью, действительно отступит перед этим стариком».

Ниньъинь холодно фыркнула, не выказывая никакой вежливости: «Если бы это действительно было сострадание Будды, то вы бы не втянули своего ученика в эту передрягу». Ее намек был совершенно ясен: она обвиняла Бучена в том, что он использовал сострадательные буддийские песнопения, произнося слова, в то время как втайне питал мысли о знаменитой Сутре сердца Туаньфу.

Бу Чен, проявив удивительное спокойствие, не выказала гнева. Она улыбнулась и процитировала буддийскую фразу, сказав: «И этот старый монах, и монахиня — искатели Дао. Мы оба хотим увидеть сквозь иллюзии этого мирского мира. Однако, если бы кто-то действительно видел всё насквозь, не было бы необходимости жить в этом мире и ежедневно читать священные тексты для созерцания. Этот старый монах не отрицает, что я ещё не преодолела препятствия в своих боевых искусствах, и действительно хочет позаимствовать этот метод духовного совершенствования, чтобы проверить его, а также встретиться с Гэ Яном. Если Гэ Ян действительно злой и порочный человек, этот метод духовного совершенствования принесёт только вред в другом месте. Возможно, это потому, что этот старый монах всё ещё питает мирские желания и имеет много забот». Он сделал паузу, прищурив глаза, глядя на Нин Инь, в его словах чувствовался скрытый смысл: «Этот старый монах не может увидеть сквозь препятствия в своих боевых искусствах, но мне интересно, монахиня, какого уровня препятствий вы не можете увидеть?»

«Нет необходимости встречаться с ним. Гэ Ян — злой и коварный человек. Монахам следует просто есть свою вегетарианскую пищу, читать свои священные тексты и медитировать в одиночестве. Я не буду беспокоить вас своими делами, Учитель». Глаза Нинъиня были холодны, как лед, пронизывая до костей. «Я не могу вмешиваться в дела Царства Бессмертного Будды, и вам не нужно беспокоиться о делах горы Линсу, Учитель».

Она улыбнулась, не притворяясь рассерженной, и указала вдаль: «Что ты видела, монахиня?»

Ниньинь понятия не имела, что он задумал, но инстинктивно оттолкнула толстого монаха. В её глазах Бучен был всего лишь лицемерным толстым монахом, трусливым и жадным до славы и богатства. Больше всего её раздражала его невероятная толстокожесть; он признавал это без тени сомнения, что бы она ни говорила. Он даже открыто заявлял: «Вот такой я. Если бы я был полностью отрешён от мирских желаний, какой смысл был бы изучать буддизм или практиковать даосизм?»

«Белое покрывало, земля, мерцающая серебристым светом», — тихо произнесла Нинъинь.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel