Chapitre 60

Его взгляд был ледяным, в нем ясно читалось намерение убить.

Прежде чем нож успел упасть, Чжао Сиинь закричала: «Брат Чжоу!!» Затем, не обращая внимания ни на что, она схватила его за талию сзади и изо всех сил потащила назад, крича: «Он твой отец! Это того не стоит! Этого не стоит!»

У Чжоу Бонина подкосились ноги от страха. «Ты, мелкий сопляк, ты, мелкий сопляк, если хочешь меня убить, ты, зверь, заслуживающий удара молнии!»

Чжао Сийинь взревел: «Уходи! Уходи!»

Чжоу Бонин выглядел ошеломлённым, ругался и отступал назад, пока дверь не захлопнулась.

Чжао Сиинь крепко обнимала Чжоу Цишэня, переплетая пальцы и прижимаясь лицом к спине мужчины. «Всё в порядке, всё в порядке, всё в порядке».

Мышцы Чжоу Цишэня постепенно расслаблялись, храбрость угасала, оставляя лишь хрупкость. Он сполз вниз, словно потеряв все силы, и наконец присел на корточки. В этом огромном мире нежные объятия женщины позади него стали его последним убежищем.

Чжао Сиинь говорил тихо и нежно, повторяя снова и снова: «Молодец, Чжоу Цишэнь, ты хороший мальчик».

Щека Чжоу Цишэня прижалась к ее груди, и он слышал ровное, сильное сердцебиение девушки. Он медленно закрыл глаза, прислушиваясь к звуку ее сердцебиения, глубоко вдохнул и постепенно синхронизировал свое сердцебиение с ее.

Глаза Чжоу Цишэня были совершенно сухими, безжизненными. Он чувствовал себя опустошенным, его душа словно превратилась в кашу, давно утратившую способность к восстановлению. Горло у него охриплое, и каждое произнесенное слово было звуком разбитого сердца. Он крикнул: «Сяо Вест».

Чжао Сиинь опустила голову, ее мягкие губы слегка коснулись его волос: «Я здесь».

Через несколько минут Чжоу Цишэнь успокоился, его настроение несколько улучшилось. Измученный, он взял телефон и пошёл в спальню. Судя по голосу, он, вероятно, давал указания. Чжао Сиинь сидел в гостиной, не беспокоя его.

Ящик под столом из красного дерева был приоткрыт на ширину ладони. Взгляд Чжао Сиинь скользнул по нему, а затем через секунду снова скользнул в него. Она немного помедлила, затем наклонилась и приоткрыла ящик чуть шире.

Внутри лежал небольшой бумажный пакет, используемый для выдачи лекарств. На пакете была напечатана небольшая строчка текста:

Кабинет психологического консультирования.

Линь И — сертифицированный национальный психолог-консультант II уровня.

Глава 25. Чистилище для одного, рай для другого (2)

То, что для одного человека ад, для другого — рай (2)

Чжао Сиинь разрывалась между двумя противоречивыми мыслями, и несколько раз она не могла себя контролировать, ей хотелось протянуть руку и поднять предмет, чтобы посмотреть, что это такое. Наконец, она сильно ущипнула себя, чтобы остановить эту мысль.

Чжоу Цишэнь находился в своей спальне, разговаривая по телефону со своей секретаршей. Чжоу Бонин не был знаком с районом и, вероятно, не знал бы, куда идти, спустившись вниз. Чжоу Цишэнь дал ему несколько указаний, не забыв при этом убрать беспорядок.

Он вышел и тяжело плюхнулся на диван, запрокинув голову назад и прислонившись к сиденью, его осанка была неестественной, он проваливался в него, как в мягкую грязь. Чжоу Цишэнь смотрел в потолок, ресницы его не моргали, а на его красивом лице читалось тоскливое одиночество.

После недолгого молчания Чжоу Цишэнь повернул голову и сказал: «Дай-ка посмотрю».

Чжао Сиинь инстинктивно попыталась отдернуть руку, но сила мужчины оказалась ей не по силам. Он сел ближе и схватил ее за предплечье. Чжоу Бонин оттолкнула ее, оставив несколько следов от пальцев на ее светлой коже.

Чжао Сиинь на мгновение запнулся и сказал: «Со мной все в порядке».

Чжоу Цишэнь молчал, лишь нежно касаясь её кончиками пальцев, его выражение лица было сдержанным, но нежным. Он опустил голову, в его голосе звучали самобичевание и чувство неполноценности: «Как будто я постоянно говорю тебе „прости“. Все эти годы, сколько бы раз я ни говорил „прости“, я всё равно снова и снова причинял тебе боль».

Чжао Сиинь отдернула руку; место, к которому он прикоснулся, ощущалось как разорванная грелка для рук, постепенно нагревающаяся и обжигающая. Она не произнесла ни слова, не осмелилась заговорить.

Чжоу Цишэнь идеально воплощает определение «несчастного». Его детство прошло в бесконечном курении, пьянстве, побоях и издевательствах; юность была лишена всякой яркости; а путь к успеху, проложенный десятью годами усердной учебы, был жестоко прерван отцом. В юности перед ним стоял выбор: отправиться в заброшенный город или столкнуться с неминуемой смертью. Его нынешний успех и триумф — результат того, что давным-давно, в уединенном месте, он пережевал горькое железо, которое жизнь ему дала, проглотив его целиком. Эти осколки железа, глубоко засевшие в его сердце, представляют собой его самый чувствительный и острый комплекс неполноценности.

Чжао Сиинь прекрасно понимал, что подобный комплекс неполноценности — это травма на всю жизнь, и несколько слов — это лишь верхушка айсберга.

Кадык Чжоу Цишэня подрагивал, затем он покачал головой. Слегка наклонившись, он наугад выбрал из кучи на столе две коробочки с лекарствами, даже не глядя на названия, поскольку это были обезболивающие.

В тот самый момент, когда крышка бутылки была откручена и бутылка вот-вот должна была упасть, Чжао Сиинь внезапно воскликнул: «Чжоу Цишэнь!»

Процесс наливания лекарства прекратился.

«Учитель Чжао всегда говорил, что нельзя носить кальсоны, зачем ты ему солгала?»

Чжоу Цишэнь нахмурился. «Я ему не лгал».

«На вас явно были кальсоны светло-серого цвета с флисовой подкладкой».

Мое внимание отвлеклось, и я неосознанно отложил обезболивающее.

Чжоу Цишэнь посмотрел на неё, плотно сжав губы, и серьёзно сказал: «У меня нет таких штанов».

Взгляд Чжао Сиинь был слегка изогнут, когда она смотрела на неё.

«Если не веришь, иди поищи в шкафу. Если найдешь, я их тут же съем». Чжоу Цишэнь говорил совершенно серьезно, словно ношение кальсонов было для него большим оскорблением. «Я никогда не вру папе. Если он мне не верит, я могу снять их перед ним этой зимой».

Это ужасно. Чжао Сиинь не смог сдержать смех, затем посмотрел на него с хитрым выражением лица и сияющими глазами и тихо сказал: «Хорошо, кальсоны носить не будешь».

Чжоу Цишэнь на мгновение опешился, прежде чем понял, что Чжао Сиинь намеренно солгал ему.

Чжао Сиинь протянул руку и взял все обезболивающие таблетки со стола. «Ты собираешься есть их как конфеты? Они лечат только симптомы, а не первопричину. Сколько бы ты ни принял, лучше не станет. Друг моего отца — профессор в университете традиционной китайской медицины. Если понадобится, я могу попросить у тебя его номер».

У Чжоу Цишэня так сильно болело горло, что он не мог произнести ни слова.

Чжао Сиинь была совершенно расслаблена, скрестила руки и откинулась на диван. «На самом деле, тебе стоит поучиться у моего отца. Он замечательный во всех остальных отношениях, но он чрезвычайно осторожен. Он воспринимает даже малейший дискомфорт как серьезную проблему. Если у него болит палец на ноге, он пойдет в больницу на рентген, чтобы убедиться, что он не сломан. Нужно доверять врачам и не всегда принимать решения самостоятельно».

Чжоу Цишэнь уже собирался что-то объяснить, когда Чжао Сиинь взглянул на него и, словно скопировав его мысли, сказал: «Я знаю, ты собираешься сказать, что занят».

Губы Чжоу Цишэня дрогнули, словно у ученика во время обучения.

Видя, что он ведёт себя хорошо, Чжао Сиинь решила, что этого достаточно, и просто положила лекарство от головной боли на дно коробки. Она сказала: «Тебе нужно поспать. Дядя Чжоу спустился вниз; я пойду поищу его для тебя».

«Не нужно, я послал кого-нибудь найти ему гостиницу. Пусть делает, что хочет». Чжоу Цишэнь был совершенно измотан. Он закрыл глаза рукой, напряг подбородок. «Пусть он мне должен. У меня еще есть долг перед ним».

«Есть ли какие-либо подвижки в ваших поисках этого человека?»

«Я попросил помощи у своих товарищей и использовал связи. Я объездил практически всю страну. Некоторое время назад приехали три человека, которые примерно соответствовали требованиям, и я встретился с ними», — Чжоу Ци глубоко вздохнул, в его глазах читалось отчаяние. «Но когда я расспросил о деталях, ни один из них не совпал».

Когда Чжоу Цишэню было пять лет, его мать, не выдержав жестокости Чжоу Бонина после каждого приступа пьянства, ушла из дома. Его воспоминания были смутными, но Чжоу Цишэнь всегда помнил, что его мать была красивой женщиной из деревни на севере провинции Шэньси. Из-за голода она отправилась на юг и встретила Чжоу Бонина. Возможно, в благодарность за еду, которую он ей дал, они поженились довольно неспешно. Подробности её прошлого были неясны, но, судя по нынешнему поведению старика, жизнь его матери в то время, должно быть, была трудной.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243